Selected quad for the lemma: land_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
land_n die_v hold_v tenant_n 2,632 5 9.7659 5 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A50820 A new dictionary French and English with another English and French according to the present use and modern orthography of the French inrich'd with new words, choice phrases, and apposite proverbs : digested into a most accurate method : and contrived for the use both of English and foreiners / Guy Miege ... Miege, Guy, 1644-1718? 1677 (1677) Wing M2016; ESTC R917 1,845,474 1,160

There are 4 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

pendant que la chose est encore litigieuse a grant of Possession to one of the Partys while the business is yet in suit Main-mettre un Esclave ou un Sujet de condition servile to manumit a Slave or to affranchise a Villain Main-mis manumitted or affranchised Main-mise f. a manumission or affranchising Main-morte f. servitude villanage or servile tenure Homme de main-morte ou main-mortable a Villain or servile Tenant Homme de main morte duquel les Biens s'il meurt sans hoirs legitimes êcheent au Seigneur a Servile Tenant whose Estate if he die without lawfull Heirs of his body comes into his Lords hands Biens de main-morte main-mortables Land held by Villanage or Servile Tenure Tenir à main-morte to hold by Villanage Droit de main-morte ou de mortaille the Right a Lord hath to a Villains Estate dying without Heir of his body and no Tenant in common with any other of his own condition Main-morte Fiefs dont le retour en possession s'éteint au prejudice du Seigneur feodal par la durée immortelle des Possesseurs tels que sont les Corps de Communauté Lands whose reversion extinguishes to the prejudice of the Lord by the continual succession of the Tenants as all Corporations are Gens de main-morte Corps de Communauté the members of all Corporations Main-mortable V. Main-morte Manier toucher to handle Manier une affaire to handle to manage a business Manier administrer les Affaires du Public to manage the Publick affairs Manier un Cheval to manage a horse Manier l'esprit des hommes to govern the minds of men Manier les armes to handle arms Manié handled managed Maniable ou aisé à manier that may be handled Maniable docile docile or tractable Une voix maniable a voice that one hath at command Manege m. art de manege the manage of a horse the art of managing a horse Enseigner le manege à quêcun to teach one to manage a horse Manege le Lieu où le manege se fait the place where one rides the great horse an Academy Maître de Manege qui apprend à monter à Cheval the master of the horse Maniment m. action de manier handling Maniment mouvement du corps the motion of the Body Le maniment des armes the handling of Arms. Le maniment des affaires the management of business Avoir le maniment de l'Etat ou des Affaires publiques to have the management of the State or publick Affairs Avoir le maniment des Finances to be an Overseer of the Kings Revenues Manipule m. manipule de Prêtre a Maniple or Fannel a Scarf-like Ornament worn about the left wrist of a sacrificing Priest Manoeuvre m. a mechanical work-man or labourer an artificer or handicrafts-man Manoeuvre en termes de Marine action ouvrage exercice de gens de Mer the imployment work or business of Seamen at Sea Les matelots ne pouvoient entendre le Pilote ni faire les manoeuvres qu'il leur commandoit the Seamen could not understand their Officer nor do the things which he commanded Manoeuvre ou equippage d'un Vaisseau the tackling of a Ship Manotes ou Menotes f. manacles hand-fetters gives Manuel manual done with the hand Seing manuel ones hand or mark put to a paper Manufacture f. façon d'ouvrage manufacture workmanship handy work Manufacture ouvrage de main fait à la main a piece of workmanship Manufacture prix de la façon that which is paid for the making of a thing Manufacteur m. a handicrafts-man or a worker in any kind of manufactures Manufacturer des laines to make any sort of manufacture in wooll Manuscrit m. a manuscript a piece of hand-writing MAINTENANT à cette heure now now adaies Parlez maintenant now speak Dites nous un peu maintenant que feriez vous tell us a little now what would you do Tout maintenant il est parti he went away just now Tout maintenant il partira he will go away presently Des maintenant from henceforth hereafter Ce n'est pas des maintenant qu'il frequente les Cabarets it is not very lately that he began to be a Tavern-haunter Maintenant que now Maintenant qu'on le peut avoir now it may be had C'est maintenant que je suis de loisir now I am at leisure C'est maintenant que je suis perdu now it is that I am undone MAINTENIR entretenir une chose en son bon état to maintain or to uphold Maintenir quêcun en sa possession to maintain one in his possession Maintenir sa santé son autorité to maintain his health his autority Maintenir defendre quêcun to uphold protect countenance support back defend or bear out Maintenir soûtenir to maintain Je maintiens que cela ne se peut faire I will maintain that it cannot be done Se maintenir en son devoir to keep to his duty C'est de cette sorte que la Discipline se maintiendra after this manner good Discipline will be kept or maintained Maintenu maintained upheld protected countenanced supported backed defended born out Maintenue f. a maintaining upholding defence countenance assistance Pleine maintenue adjugée par Sentence definitive the full possession of a thing or a possession adjudged and given after the full triall of a Sute unto him that hath most right Maintien m. contenance gesture behaviour carriage or demeanour Manutention f. manutention maintenance * Majorité V. Majeur MAIRE m. le Maire d'une Ville a Mayor the highest Officer or Magistrate of an incorporate Town Maire du Palais Roial the Steward of the Kings house Maire laine haute toison prette à tondre a full grown fleece Mairie f. Mayorship the Office or Place of a Mayor MAIRREIN V. Marrein MAIS but. Mais vous me direz que j'en suis la Cause but you will tell me that I am the cause of it Mais écoutez but heark ye Je n'en puis mais façon de parler basse burlesque Je n'en suis pas Cause it is not my fault it is not long of me MAIS f. mais à pêtrir a kneading trough MAISON f. a house or dwelling place Maison à divers étages a house several stories high Maison à plusieurs Corps de Logis a house having several Apartments Le haut d'une Maison the top of an house Le milieu d'une maison the middle part of a house Le bas d'une Maison the lower part of a house Une belle maison une maison bien bâtie a fine house a well built house Une maison mal bâtie an ill contrived house Retirez vous en vos maisons retire your selves to your houses Je le suis allé trouver en sa maison I went to see him in his own house J'ai eté traité chez lui comme si j'eusse eté dans ma propre maison I was treated at his house as if
dans l'eau pour marquer la route que doivent tenir les Navires dans les lieux dangereux a mark set up for the direction of Sailers in a navigable River BALIVEAU m. étalon chêne reservé en la coupe du Bois pour la repeuplée a Stander or a Tree left in a Wood for the increase and preservation thereof † BALIVERNES contes faits à plaisir tales BALLIAGE V. Bailliage * Balon Balot Balote Baloter ses derivés V. Bale BALUSTRES Balustrade ballisters Balustrer un lieu to ballister a Place Balustré ballistred BAN m. Mandement du Prince aux Seigneurs feodaux aux Seigneurs de plein fief de fief dominant ou relevant immediatement du Prince les appelant à son service de Guerre a Proclamation whereby those that hold their Lands of the Crown are summoned to meet at a certain Place there to attend the King whithersoever and against whomsoever he go's Ban Assemblée ou Compagnie composée de ces Seigneurs an Assembly or Company of such Noble men Droit de ban droit de jussion ou contrainte par voie de criée publique the Right of making such a Proclamation Ban de moulin droit du Seigneur feodal de contraindreses Vassaux à moudre en ses moulins banniers the Royalty or Privilege of the Lord of the Mannor whereby his Tenants'and Vassals are bound to repair unto certain Mills and to pay him a fee for the use thereof Ban de four de pressoir de courvées the Royalty or Privilege of the Lord of the Land as to Ovens Wine presses and drudging days Work whereby his Tenants and Vassals are bound to make use of his Ovens to observe his Proclamation for the beginning of Vintage and to do now and then a job of work for him in the ground or about his house either in their own person or by their cattel plough or team Crier un ban to publish an Edict or Ordinance Bans de mariage banes of matrimony Ban ou bannissement a proscription outlawry or banishment Sur peine de ban upon pain of banishment Rappel de ban a recalling from banishment Banage Banalité Banie droit de ban the Royalty or Privilege of the Lord of the Mannor as aforesaid Banal Baniere qui a droit de ban he that hath such a Privilege Banal Banier sujet au ban ou au banage liable to that Privilege of the Lord of the Mannor Four ou Moulin banal a common Oven or Mill whereat all men may and every Tenant and Vassal must bake and grind Banlieuë f. l'étendue d'une lieuë plus ou moins autour d'une Ville qui est de la Juridiction de cette même Ville the Circuit of a league or thereabouts from a Town or Mannor house being the precincts and liberties thereof within which if it be the Kings the Ordinary Judge of that Place if a Lords he or his ordinary Officer may make Proclamations and exercise what other Jurisdiction they have Banlieuë de Moulin the Compass of ground whose inhabitants must carry their grist unto a common or Lords Mill. In Brittain it contains 120 cords length from the Mill and every cord 120 foot Bannir to banish exile or proscribe Bannir toute crainte to banish all fear Bannir chasser la tristesse to drive away melancholy Banni exilé banished or exiled Bannissement m action de bannir a banishing or exiling of one Bannissement exil banishment or exile BANC m. a bench form or seat Bancs des Forçats Seats where the rowing Galley-slaves sit Banc de sable dans la Mer amas de sable a long shole shelf or sandy hill in the Sea against which the waves do break BANDE f. Bandeau a band a swaddling band a long and narrow piece of any stuff Bande bord bordure a welt border or guard about a gown Bande de fer ou d'autre metal a plate of iron or any other metal Bande de fer autour d'une rouë the strake of a cart wheel the iron wherewith the rounding of the cart wheel is bound Bande d'Armoiries a bend in Armory Bande troupe a band troop or crue Bande de gens de guerre a band or company of Souldiers Par bandes in companies or flocks by bands or multitudes by routs Bande party a Party Bande faction ligue a faction a combination Faire bande à part se separer des autres to bandy together into a Faction Bandeau V. Bande Bandelette f. petite bande a little band Bander lier d'une bande to bind or ty with bands Bander une plaie to bind a wound Bander les yeux à un criminel to hood-wink a malefactor Bander un arc to bend a bow Bander un pistolet to cock a pistol Bander toutes ses forces pour venir à bout d'une chose to use all his strength all his indeavours to compass a thing Se bander contre quêcun to bandy or oppose himself against one with his whole power Pourquoi vous bandez vous contre la Verité why do you withstand the Truth Bander dans un sens Venerien to stand in a Venereal sense Bandé lié d'une bande bound Bandé tendu bent as a bow Bandé ligué that conspires or confederates together bandy'd or combined together Bandement m. a straining stretching or bending Bandouilleres f. a Musketeers bandoleers or charges Bandolier m. voleur a robber a high way man * Banlieuë V. Ban. BANNIERE ou Baniere f. a banner standard or ensign Banderole f. petite enseigne a little flag or streamer Banneret Baneret ou Banderet m. Gentilhomme de marque aiant droit de banniere a Captain of a Quarter in a good Town having a banner of his own * Bannir ses derivés V. Ban. BANQUE f. table à conter tenir de l'argent a counter or table that Bankers use Banque vocation de Banquier sorte de negoce a Bank where mony is let out to use or lent or returned by exchange Tenir banque étre banquier to keep a bank or to be a banker Banquier m. a Banker Banqueroute f a breaking or becoming bankrupt Il a fait banqueroute he is broke Il a fait banqueroute de cent mille écus he broke for a hundred thousand crowns Banqueroutier m. a bankrupt one that is broke BANQUET m. festin a banket or a feast Banqueter faire festin to banket or to feast Vous banquetez à mes dépens you feast at my cost Banqueteur m. a banketer or feaster Banquetement m. a banketing or feasting * Banquier V. Banque BAPTESME Baptiser Baptistere V. Batême BAQUET m. a pail a milk-pail BARAGOUIN Patois a dialect of the worst kind as that which is called Pedlars French BARBARE barbarous Un Peuple barbare sauvage incivil a barbarous sort of People a rude rustical uncivilized People Barbare inhumain cruel barbarous inhumane cruel Un mot barbare an uncouth word Un homme dont le langage est barbare a man who uses a barbarous kind
un Chariot he was laid upon a Cart. Bâtir sa fortune sur les ruines d'autrui to build his fortune upon another mans ruins On a imposé un gros Tribut sur chaque Ville there is a heavy Tax laid upon every Town Je ne puis rien gagner sur son esprit I cannot gain any thing upon his spirit Une Ville située sur le bord d'une Riviere a Town seated upon the bank of a River or by the River-side S'appuier sur le coude to lean on or upon his elbow Il s'appuie sur ces raisons he rests upon these reasons Se jetter sur quêcun to fall upon one Ajoûter crime sur crime to heap crime upon crime Envoier lettres sur lettres to send letter upon letter Le mal tombera sur vous the mischief will fall upon your own head Sur ces nouvelles il envoie promtement upon this news he presently sends Sur cet avis upon this advice Sur le bruit de sa venue upon the news of his coming Condamner quêcun sur un simple soupçon to condemn one upon a meer suspicion Sur le rapport d'autrui upon another mans report Sur vôtre parole je lui prête cette somme upon your word I lend him this sum of money Sur mon honneur je vous le promet upon my honour I promise it you Sur la creance que j'avois qu'il viendroit upon the thoughts I had of his coming Etre sur le point de faire quêque chose to be upon the point of doing any thing Qu'avez vous arrêté sur ce point what have you concluded upon this point Sur cela upon that thereupon Sur cela je les quittai upon that or thereupon I left them Sur quoi fondiez vous cette esperance what did you ground your hopes upon Il se teut sur quoi je m'imaginai c. he said nothing whereupon I imagined c. Sur peine de la vie upon pain of death Sur about Sur les trois heures apres midi about three a clock in the afternoon Sur le point du jour about the dawning of the day Sur le commencement du Printems about the beginning of Spring Sur la fin de l'année about the years end Sur in Ils sont en different sur un seul point they differ only in one point Il a eté pris sur le fait he was taken in the fact or in the deed doing Vous parlez toûjours sur le ton imperatif you always speak in an imperious tone Sur by Je me reglerai sur son exemple I shall regulate my self by his example Sur of Sur vint écus il y en avoit dix de faux of twenty crowns ten were found naught Sur toutes les Villes celle ci a cet avantage of all Towns this hath this advantage Sur above Sur toutes choses sur tout particulierement above all things whatsoever above all especially Je vous le recommande sur toutes choses I recommend this to you above all things Il faut aimer la Vertu sur toutes choses Virtue ought to be beloved above all things La Luxure est un Vice honteux à toute sorte d'Age mais sur tout à la Vieillesse Luxury is a shameful Vice in any part of mans life but especially in old age Il ne lui ressembloit pas mal sur tout à le voir de loin he was not unlike him especially at a distance Lastly Sur may be thus rendred as Sur ces entrefaites in the mean while while these things were a doing Se tenir sur le bout des piés to stand a tiptoe Mettre une Question sur le tapis to propound a Question Nous avons pris force but in sur les Enemis we took a great spoil from the Enemy Je vous l'accorde sur vôtre bonne mine I like your countenance so well that I am willing to grant it you Le Roi n'a rien répondu aux Ambassadeurs sur le point de la Guerre the King answered the Ambassadors nothing as to the point of War SURANNE ' superannuated stale past the best Une Eloquence froide surannée a cold and stale Eloquence SURCENS ou SURCENSE a Cense raised upon a Cense a second Cense or Rent created upon the alienation of Land Censuel as when a Tenant Censier passes away his Estate with reservation of a Cense or Rent to himself besides that which was formerly due and is still to be paid unto the Lord. Surcensier Rente surcensiere V. Surcens SURCHARGE f. nouvelle charge a surcharge a new charge Surcharge de taille an increase of taxes Surcharge de commandement additional commands Surcharger charger trop to surcharge or to over-load Surchargé surcharged or over-loaded * Surcis V. Surseoir SURCROIT m. overplus vantage or addition Outre les Gages chaque Soldat a eu dix écus de surcroit besides the Pay every Souldier had ten crowns overplus Cela est arrivé par un surcroit de malheur that hapned by an addition of misfortune Ce sera un surcroit d'Obligations this will be a further Obligation SURDIRE terme d'enchere V. Encherir * Surdité V. Sourd SURDORER to gild over Surdoré gilt over SUREAU m. sorte d'Arbre an elder tree SUREROGATION f. supererogation Des Oeuvres de Surerogation Works of Supererogation that are done beyond what is required SURFACE V. Superficie SURFAIRE en termes de Vente to ask too much for a thing to hold it at an over-dear rate SURGE laine surge laine avec sa crasse greasy wooll before it be washed SURGEON V. Rejetton SURGIR au Port to arrive at the Port. SURHAUSSER hausser plus haut que d'ordinaire to hoise raise or lift up higher SURINTENDANT m. a Super-intendant or principal Overseer Surintendant des Finances the Super-intendant or principal Intendant of the Exchequer Surintendance f. Super-intendency SURMONTER surpasser to surmount excel surpass or go beyond Surmonter vaincre to surmount overcome or vanquish Surmonté surpassé surmounted excelled or surpassed Surmonté vaincu surmounted overcome or vanquished SURNAGER to swim over or to swim upon L'Huile surnage sur toutes les liqueurs Oyl swims on the top of all other liquors SURNAITRE naître dessus to grow over or upon Surnaissance f. an over-growth or growing upon SURNATUREL supernatural Une chose surnaturelle a thing supernatural SURNOM m. a surname or sirname Surnommer to surname or give a surname Surnommé surnamed Caton qui fut surnommé le Sage Cato that was surnamed the Wise SURNUMERAIRE supernumerary over and besides the just or prefixed number superfluous redundant overplus SURPASSER to surpass go beyond exceed or excel Vous les surpassez tous en grandeur de corps d'esprit you go beyond them all in greatness of body and mind Il me surpasse en eloquence he exceeds me in eloquence Personne ne le
terrene or earthly Un Animal Terrestre a Terrestriall Animal Le Globe Terrestre the Terrestrial Globe Choses terrestres perissables earthly or perishable things Terrien a masc Subst un grand Terrien a landed man a man that hath a great Estate in land Terrier m. taniere de bête sauvage a coney-burrow a hole or passage under ground Terrier Livre de Censes the Court-roll or Catalogue of all the names of a Lords Tenants and of all the Rents they pay and Services they ow him Terrine f. bassin de terre an earthen pan Territoire m. a Territory the compass of Land and Country belonging to a City Town Parish Lordship or Mannor Terroir m. soil Un bon terroir un terroir fertile a good and fruitful soil La qualité d'un terroir the nature of a soil La bonté du terroir the goodness of the soil La sterilité de ce Champ provient du Terroir non pas de la Semence the barrenness of this Field proceeds from the Soil and not from the Seed Tertre m. colline a hillock * Tes. V. Toi TESMOIN ses Derivez V. Témoin TESTE V. Tête TESTER to make a Will Il est mort sans tester he dy'd intestate or without a Will Testateur m. a Testator or one that hath made a Will Testament m. a Will or Testament Faire son Testament to make his Will Dresser un Testament to draw up a Will Je le ferai Heritier par mon Testament I will make him my Heir by my Will Ordonner quêque chose par son Testament to order something by his Will Il ne m'a rien laissé par son Testament he hath left me nothing in his Will Ouvrir un Testament to open a Will Falsifier un Testament to falsify a Will Supposer un faux Testament to forge a Will Un Testament supposé a forged Will Le Vieux le Nouveau Testament de la Bible the Old and New Testament of the Bible Testamentaire appartenant à Testament Testamentary of a Will or Testament TESTICULE m. a testicle or stone * Testiere V. Têtiere under Tête TESTIFIER to testify witness or bear record to prove by testimony or to confirm by Witnesses Testifié testify'd witnessed proved by testimony or confirmed by Witnesses Testification f. a testifying or testification a proving by testimony or a confirming by Witnesses * Teston Testu V. Tête TETE f. the head Le sommet de la tête the crown of the head Le devant de la tête the forepart of the head Le derriere de la tête the hinder part of the head Une bonne Tête un homme de bon sens a good Head-piece Une grosse tête un stupide un lourdaut a blockhead a joult-head one that hath more head than wit Mal de tête the head-ach Rompre la tête à quêcun to break ones head Vous me rompez la tête vous m'incommodez you break my head or you weary me Laver la tête à quêcun lui faire une reprimende to chide or check one bitterly Un Vin qui donne à la tête un Vin fumeux Wine that fly's up into ones head strong heady Wine Tomber la tête la premiere to fall down headlong to fall down with his head foremost Voici l'endroit où il se jetta la tête la premiere en bas here is the place from whence he threw himself headlong Il le prit par le milieu du Corps l'élevant en haut lui mit la tête contre terre pour lui écraser la cervelle contre le pavé he took him by the middle and lifting him up turned down his head and so dashed out his brains against the ground Il perdit la tête on lui coupa la tête he lost his head he had his head cut off Il a mis ma tête à dix mille écus he rated my head at ten thousand crowns Paier tant par tête to pay so much a head Il nous donneravint écus par tête he will give us twenty crowns a piece Donner de la tête contre une muraille to hit his head against a Wall Il ne sait où donner de la tête he know's not which way to turn himself he know's not what to do he is driven to a non-plus Marcher la tête levée to hold up his head to walk boldly or daringly in the streets Faire tout de sa propre tête to do all things of his own head Vous faites tout de vôtre tête you do all things of your own head Qui vous a mis cela en tête who hath put that into your head Ils se mettent en tête que ce la ne leur manquera pas they perswade themselves that that will not fail them Faire signe de la tête to nod with his head to make a sign with his head Il me fit signe de la tête qu'il le vouloit bien he made a sign to me with his head that he was willing La Tête d'une Armée the Head or Front of an Army Combatre à la Tête d'une Armée to fight at the Head of an Army Il se mit à la tête de deux cens Chevaux he put himself at the head of two hundred Horse Tourner tête en termes de Guerre to face the Enemy Faire tête tenir tête resister to make head to resist Les Piquiers firent tête à la Cavalerie the Pikemen made head against the Cavalry Il commanda à des gens de pié de faire tête aux Enemis qui le poursuivoient he commanded a Party of Foot to make head against the Enemy's that pursued him Vous aurez un Adversaire en tête qui vous fera de la peine you will have to do with a busy Enemy Se voians surpris ils firent tête de tous còtez seing themselves surprized they made head every way Il fut tête baissée aux Enemìs he fell most furiously or most desperately upon the Enemy Tête à tête face to face Ils parloient tête à tête they spoke face to face Conferer tête à tête to lay their heads together Têtes Cornes de Cerf the head or horns of a Stag. Tête de Chou a Cabbage-head Le Chou prend tête fait tête the cabbage turns or grows into a head Tête de clou ou d'autre chose semblable the head of a nail or the like Têtiere f. habillement de tête d'homme de Guerre any kind of head-piece Têtiere de Cheval the headstall of a bridle Teston m. a Testoon or a piece of silver-coin worth about 14 pence sterling Têtu head-strong wilful obstinate TETRAGONE qui a quatre angles quadrangular or having four angles TETTON m. mammelle a breast Tetter to suck Un enfant qui tette a sucking child Tetté sucked Tettine f. tettine de