Selected quad for the lemma: king_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
king_n wound_v year_n young_a 39 3 5.9708 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A20738 An auncient historie and exquisite chronicle of the Romanes warres, both ciuile and foren written in Greeke by the noble orator and historiographer, Appian of Alexandria ... ; with a continuation, bicause [sic] that parte of Appian is not extant, from the death of Sextus Pompeius, second sonne to Pompey the Great, till the overthrow of Antonie and Cleopatra ...; Historia Romana. English. 1578 Appianus, of Alexandria. 1578 (1578) STC 712.5; ESTC S124501 657,207 745

There are 19 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

he went to Pompey remayning in suspition persuaded his sonne being yet with Pompey to entrappe hys father He was taken and bounde and in that time stirring the Parthians ag●inst Pompey was brought in triumph dispatched Pompey thinking all warre had bin ended builded a citie where be ouercame Mith●i●ates and of y acte called it Nicopolis it is in Armen●● y lesse He restored y kingdome of Cappado●ia to Ariobarz●n●s and added Sophene Gordene which he had giuē to Tigranes sonne the which now ●e subi●ct to Cappad●cia H● gaue him also Cab●la a citie of Ci●icia others y which kingdome Artobarzanes gaue vnto his sonne whiles he was aliue in the whiche was manye mutations till Augustus time in the whiche it was made a prouince as other kingdomes were Pompey passing ouer y hil Taur●s made war vpō Antiochus Con●gemus ▪ ●●l he was accepted to peace He ouercame Darius y Media● either bycause he holp Antiochus or Tigranes before He ouercame y Arabiās y be called Nabathei ▪ Areta being their king and y Jesues that re●olted frō their king Aristobulus and toke Hierus●lem y is y most holy city to thē the rest of Cilicia y was not y●● subiect to Rome and that parte of Syria that is aboute Euphrates which is called Caele Ph●nice and Palestin● ▪ and the Idumeans and ●●●reans and al other names of Syria he brought vnder the Romanes dominion without any warre hauing no matter againste Antiochus the pittifull being present and suing for his fathers Kingdome but bycause he thought that it being taken from Tigranes who had put out Antiochus it might wel ve iudged to the people ●● Rome Whiles he was aboute these matters Ambas●adors came vnto him from Phraates and Tigranes that were at warre They that came from Tigranes desired helpe as of their fryende They that came from Phraates desired to be receyued into amitie with the Romaines And Pompey not minding to make war vppon the Parthians without the decrae of the Senate sent arbitrers to reconcile them And thus he did Mithridates had nowe gone about Pontus and hauing taken P●●ticup●on that is the chiefe cittie of Marchandise in Europ● at the entrie of Pontus he killed hys sonne S●phares at P●●● for hys mothers faulte whiche was this Mithridates had a castle in the whiche were hidde vnder the grounde in brasen vessels bounde with yron muche treasure secretely Stratonice one of Mithridates wiues or women whyche had the gouernement and kéeping of this Castel whiles Mithridates went about Pontus deliuered the Castle to Pompey and reuealed the treasure that was vnknowne Onely wyth this condition that if Pompey tooke hir sonne S●phares ●● should saue him He hauing the money promised to saue hir sonne and gaue hir leaue to carie awaye hir owne things When Mithridates knew what was done he killed Siph●res at the narrowe sea and threw hys b●●ye vnburyed hys mother s●yng it on the other shoare Th●s he killed the childe to be reuenged of the mother He sent Ambassadors to Pompey being in Syria not hearyng whither he were aliue or dead that hee might enioy his fathers kingdom ▪ and pay Tribute for it to the Romaines Pompey bad h●● come and speake for himselfe as Tigranes had done That he saide he woulde neuer doe being Mithridates but h● woulde sende some of his children and friendes Thus he sayd and withall gathered an army togither of frée and bond bringing much armour shot and munition sparing no mans wodde nor labouring Oxe to make strings He ●ette taxes vpon euery man though he were but of small substance the collectors whereof did much spight which he knew not of And being sick in his face of a bile he was healed of y Eunuchs and only sen● of thē When he was whole and his army gathered there was thréescore choyce ▪ bandes with sixe hundred in a company and there was another great multitude and shippes and places which his Captaynes had got whilest he was sicke He sent a part of his army to Phanagorea whiche was another mart towne at the mouth that he mighte haue his entries on both sides Pompey being yet in Syria Castor of Phanagorea b●yng iniured of Triphon an Eunuch of the Kings he killed Triphon as he entred and called the people to libertie and they bycause the Castell was holden of Artaphernes and other sonnes of the Kings did bring woodde and burned the tower by the whyche feare Artaphernes Darius and Xerxes Ozethres and Eupatra Mithridates children gaue themselues to be taken Artaphernes was about fortie yeares olde the other were faire yong men There was another daughter of Mithridates called Cleopatra who tarried still whome the father louing for hir noble heart sent diuers Foystes and toke hir away Other Castels there about lately taken of Mithridates following the b●ldnesse of the Phanagoreans reuolted from Mithridates Xerronesus The●dosia Nymph●on and all other that were fitte for the warre aboute Pontus He séeing these many reuoltings and hauing his army in suspition not faithfull being compelled to serue of necessitie and for the great tributes and the infidelitie of armies always toward the Generalles that be in miserie he sent his daughters by his Eunuchs to be married to the princes of Scythia requyring an army to be sente him with spéede sending fiue hundreth Souldyoures with them They being not very farre off Mithridates killed the Eunuchs bycause they were euer iniured of the Eunuchs that might do most with Mithridates and led the maydes ●o Pompey Mithridates being spoyled of so many childrē Castles and of his whole kingdome and not fitte nowe for to make battell nor loking for anye helpe of the Scythians yet not conceyuing any small matter as one that was in calamitie but sent to the Frenchmen whome he hadde made friends long before intending to go to them and inuade Italy with them thynking many of Italy were wéery of the Romanes and hearing that Anniball ▪ began the warre in Spayne and was most fearefull to the Romanes He knew that of late almost all Italy rebelled from Rome and kepte a long warre with them and that Sparta●●● ● swordplayer was stirred vp of them a man of no regard With this opinion he marched toward France This most bold enterprise the army disappoynted being not content with so great a boldnesse nor so long a iourney to be ledde into a strange countrey against men whom they could not ouercome in their owne countrey thinking Mithridates to be in despaire of all things and would in labour and like a king end his life rather than in rest Yet a while they abode and were quiet for he was no smal king and not to be contemned euen in aduersitie They standing thus Pharnaces that was most déere to him of al his sonnes whome he had many times declared to be the successour of his kingdome eyther for feare of his kingdome by this army being yet like
he killed they being much gréeued at it Being conueyed by shippe he fledde to Pontus and gathering some S●ythians and Sauromatians tooke Theudocia and Panticapaea His old aduersarie Asandro comming againe vpon him and his horsemen wantyng horse and not vsed to fight on foote they were ouercome Pharn●ces alone fighting valiauntlye till hée was wounded and died when he was fiftye yeares olde and x● yeares king of Bosphorus This Pharnaces loste his kingdome whiche C. Caesar gaue to Mithridates of Pergamo that had holpen hym well in Aegipt Nowe they be frée but to Pontus and Bythinia a president is sent euery yeare The other coutries that Pompey had giuen although Caesar blamed them for taking Pompeys parte against him yet he let them haue it sauing the spiritual office of Comagene which he translated from Archelous to Nicomedes but not long after bothe these and those that C. Caesar and M. Antonius gaue to other wer made prouinces of the Romaynes by Augustus Caesar when he hadde w●●●e Aegipt the Romaines taking lighte occasions againste euery man Therfore their dominion encreasyng by thys warre of Mithridates into Pontus Euxinus and to the sandes of Aegipt and the floude Euphrates from the Hiberians that be at the pillers of Hercules it maye wel be called a greate Victorie and Pompey the Captaine euen so They haue also Affrica to Sirene which Appion the king of the house of Lagida being base gaue them by his Testament only Aegipt was left for the compasse of their inwarde sea ⸪ The ende of the Romaine ciuill vvarres vvith King Mithridates ¶ The Romanes warre with the Spanyardes by Appian of Alexandria THe mountaynes of Pyrene stretche from ●he Tosc●ne sea to the North Ocean The Celtes which now be called Galles do inhabit part of them toward the East The Iberians and Celtiberians from the Toscane Sea also to the pilloures of Hercules and the North Ocean be towarde the Weast so as Iberia is compassed with the Sea except the moūtaines of Pyrene which be the greatest and highest hilles of Europe The nations make a nauigation with this compasse and come to the pillers of Hercules They doe not go by the winter and Weast Ocean but to passe into Brittayne whyche they doe by the commoditie of the tydes going and comming and this passage is made by sayling halfe a day Other places of this Ocean neyther the Romanes themselues nor none of their Empire haue passed Therefore the greatnesse of Iberia which now is called Spayne being confedered as one prouince is almost incredible for the brea●th of it is terme thousand furlongs and the length as muche Manye nations inhabite it and be diuers in names and there be many nauigable flouds in it What people did inhabite first or who got it after and suche other matter I am not minded to shew but only so much as may apperteyne to the Romanes Only this I will saye that I suppose the Celtes passed the Pyrenian hilles aud dwelled among the other inhabitants of the Countrey of the whiche it is manifest that the name of the Celtiberians came and the Phoenitians long before sayling often thither I thinke did inhabite a part of it Likewise other Grecians that sayled to Tartessus to Arganthonius king of the same did stay in Iberia for as I suppose Arganthonius reigned then in Spayne at Tartessus whiche was then a Citie at the Sea coast that is nowe named Carptesse And I beléeue that the Temple of Hercules was builded of Iphenia in that place which is called the pillers in the whiche at this day Ceremonies be vsed after the manner of the Phoeni●ians and he that was borne at Tirus not he that was borne at Thebes was counted the God of that Countrey But we leaue this to them that haue care to search antiquities This coast so plentifull and rich the Carthagies deuised to get before the Romanes and subdued one parte and vexed the other with continuall inuasions till the Romanes put the out possessed al their places Other townes after ward came to their Empire by muche labour and long time whiche reuolting diuers times were againe su●●ued by the Romanes who diuided that region into thrée parts and sent to many presidents to it Now they got euery place and what warre they kepte with the Carthagies and then with the Iberians and Celtiberians I will shew in this volume The Romanes firste made warre with the Carthagies but bycause that warre was made for Spayne I must nedes shew it in this historie whiche I wright of Spayne and for that cause I haue comprehended in the booke of the warre of Sicelie what ●doe was betwéene the Romanes and Carthagies for that Islande and that was when the Romanes sayled into Sicelie to subdue that place The first warre with the Carthagies was in Sicelie for the dominion of that Island The second was in Spayne for the possession of it at the whiche tyme eyther of them inuaded others lands wyth greate armyes and Nauie The Carthagies destroying Italy and the Romanes Li●ya This warre beganne aboute the C●L Olimpiad when the Carthagies had broken the truce that was made in the warre of Sicelie the cause whereof was this Amilchar surnamed Barcha promised great rewards to the Celtes and Libyans that were with him in Sicelie the whiche rewardes being required of Amilchar when he was come to Carthage was the cause of the warre with Affrike in the whiche the Carthagies suffered muche hurte for they delyuered Sardinia to the Romanes for the iniurie they had done to the Romane Merchantes in that warre For these causes when Amilchar Barcha was accused of the contrary faction as by whome came so greate detriment of the Citie he by the fauoure of them that gouerned the common wealthe whereof H●sdruball called the Greate was one to whome he had giuen his daughter in marriage and well beloued of the people was not only pardoned but also chosen a Captayne togither with Hanno that was called Great against the Numidians the accusation yet depending by the whyche Amilchar muste gyue an accompte of his doyngs in the warre When the warre of Numidia was ended and Hanno called to Ca●thage for certayne complayntes Amilchar remayned Captayne of the army alone hauing wyth hym Asdr●●a● hys sonne in lawe And wyth thys armye he sayled to G●d●s and did molest the Iberians spoyling theyr lande not that they hadde deserued anye such thing but that he soughte occasion to be absente from hys Countrey making that warre to wynne the fauour of the people For deuiding the pray he gaue parte of it to the Souldyoures that were with him and parte hée sente to Carthage and parte he gaue to the chiefe of the Citie that fauoured hym Whilest he dyd thus certayne of the greate men and others of Iberia conspired togither an● kylled hym thus They sent certayne Cartes laden wyth wodde whyche they followed wyth their armoure At thys the
difficulties and trouble A Romaine Captiue he hung vp in the middest of his campe shewing to his souldiours what they should suffer if they did not ouercome The Romaines in the Citie seing of this siege and thinking it a dishonor to be so long holden with a sword-player appointed Pompey who was returned frō Iberia with his army waying the difficultie of the thing to take the charge therof Crassus séeing the glory of this war shold be taken from him by Pompey made hast to trie it with Spartacus and Spartacus thinking to preuent Pompey would haue made agréemēt with Crassus but being reiected he thought to proue the vttermost and with his horsemen that were come he issued out of the campe with al his bands and fled as fast as he coulde to Brunduse Crassus following him but when he heard that Lucullus was come to Brunduse with his army from the warre of Mithridates then in desperation of all things he encoūtred with Crassus The fight being long and difficulte as among so many souldiours driuen by desperation Spartacus was hurte in y thygh with a dart by y which wounde falling on his knée he defended himselfe with his shield foughte with thē that came vpō him many of the which he ouerthrew till he the cōpanies about him were discomfited the other multitude without order fled and were killed wythout number of the Romaines a thousand were slayne Spartacus being dead was neuer founde a great multitude frō the battaile went to the Mountaines agaynste whome Crassus followed They diuiding themselues into fortye partes fought it oute till they were all slaine saue sixe thousande which being taken were hanged in the way betwéene Rome and Capua Thys dyd Crassus in sixe moneths contending with Pompey for glorie and would not leaue his armye bycause Pompey woulde not leaue his and both of them sought to be Consull Crassus hauing bene Pretor according to Syllas law Pompey neither hauing bin Questor nor Pretor being yet xxxiij yeares of age promised the Tribunes to reduce their office to y antiēt aucthoritie and being both chosen Consuls neyther of them would leaue their army Pompey sayde he would stay for Metellus to make his triumph of Iberia Crassus affirmed that Pompey ought first to giue ouer The people peceyuing that discorde was readye to ryse and two armies at hand requested y Consuls sitting in their places to come to recōcilation which at the first they both denyed but the southsayers declaring great and grieuous calamites to follow vnlesse they were agréede the people agayne with lamentation did desire them recording the miserable time of Sylla and Marius with the which things Crassus beyng moued rose firste from his seate and came to take Pompey by the hand and to be reconciled Pompey rose also in hast and came fast to hym and one embraced another gret thankes with showtes was gyuē vnto them and the people would not let them depart til they had determined the dissolution of their armies This contention that by al mens opinions seemed woulde haue grown very great was happily ended the lx yeare of the Ciuil warre from the death of Tiberius Gracchus The end of the first booke of Ciuil dissentions The second Booke of Appian of Alexandria touching the ciuill discorde of the Romaines AFter the Monarchie of Sylla and all that Sertorius Perpenna did in Spaine other like Ciuil businesse ●●l among he Romaines til Caius Caesar and Po●pe● he great warred one vpon another Casar slue Pompey and certaine in the ●enate killed Caesar ▪ How this was ●one and how both Pompey and Casar were destroyed thys second Booke of Ciuil cau●●s shal declare Pompey had lately scoured the seas of Rouers whiche robbed in euery place beyond all reason and after them subdued Methridates king of Pontus and set order in his kingdome and al y nations as farre as the Easte Caesar was yet a yong man forwarde in worde and déede bolde to any thing and hoping of euery thing inclined to ambition sobeyond al measure as beyng Pretor and Fdilis he grewe in great dette to gette the good wyl of the people which is euer wont to embrace them that be beūtiful Caius Catilina was also notable for his great fame and noble bloude a very rashe man thinking it once good to kill his owne sonne for the loue of Aurelia Orestilla bycause she woulde not graunt to marry with him hauing a child aliue He was friend to Sylla of his faction and a very great follower of him through hys ambition he was in much want by the enticing of some greate men and women laboured to be C●nsull that by that meane he mighte make hys waye to Tyrannye and being in good hope to haue the election he was repulsed and Cicero chosen a man most eloquent and swéete in speach Cateline did skorne him and in despight of them that had chosen him for the basenesse of his kinne called him a New man for so doe they terme them that grow noble of themselues and not of their auncestours and for that he was a straunger in the Cittie he named hym a Fermer by the which worde they call them that dwell in other mens houses And for this he refused to deale in publique matter wherein was plenty of strife and contention and no great nor present further aunce to a Monarchie Yet he gathered much money of many wiues which hoped to be rid of theyr husbands by this hu●ley burley He cōfecred with some of the Senatours them that be called Gentlemē and some of the Commons straungers and seruaunts he also allured But his chiefe Counsellours were Cornelius Lentulus Cethegus which were then officers in the cittie He sent about Italie to the that had spent their gaines got by the violence of Sylla and were desirous of the like enterprises again To Fesule in Tuscane he sent Caius Manlius other into Ancona and Appulia the which presently did gather men for him All these practises did Fuluia a noble woman bewray vnto Cicero whose louer Q. Spurius a man for his lewde life remoued from the Senate and admitted to Catelines conuentions ambitious and very light did boast with his woman that shortly he shoulde be made a great man Rumors were now raysed of their doings in Italie and Cicero set gardes indiuers places of the cittie and sent some noble men to haue an eye to the suspected places Cateline although no man durst lay hands on him yet bicause the truth was not tried out perceyuing the time to be suspitious and putting al his hope in spreding sent his money afore to Fesule and giuing order with his confederates to kill Cicero ▪ and in one night to set the citie a sixe in sundrie places he posted to C. Manlius to make an other army of the sodaine to inuade the cittie after the burnyng He caused the axes roddes to be borne
Citie of that execration Hée made Emilius Lepidus Gouernoure of the Citie and Marcus Antonius the Tribune of Italy and the confederate army in it Abroade hée sent into Sicilie Curio to succéede Cato Quintus to Sardinia Cneus Antonius to Illiria and to France within the Alpes he appoynted Licinius Crassus He commaunded two legions of yong souldyers to be ready with spéede and to lye at the coastes both of the Tuscane and Venetian seas to whome for Captaines by the sea hée sent Hortensius and Dolabella Caesar hauing thus made Italy too strong for Pompey to enter he went into Spayne and at his firste encountring with Afranius and Petreius Lieutenantes to Pompey he séemed too weake Then they ioyned togyther more at hande aboute the Citie ●●erda Caesar lay in barraine rockey places and was fayne to fetch hys victuals by the passage of the riuer Sypris a sodayne floud came and bare away the bridge whereby a great number lest in the straytes were slayne of Petreyus and Caesar himselfe with hys other army was much molested with the harde place with hunger sharpe season and with his enimies so as he was little better than besieged there til the sommer came Afranius Petreyus went into the furder parte of Spaine to gather another armye Caesar preuented them stopping their passage and compelled thē to retyre from whence they came In doing of thys he compassed a parte of their army that came to take vp grounde for their campe They helde their shieldes to their heades which is a token of yelding Caesar neyther toke them nor hurt them but suffered them vntouched to goe to Afranius and by such meane he wanne his enimyes harts in all places Hereof was manye conuenticles among the souldiers and talke of reconciliation by the whole multitude Wherevppon it séemed good to Afranius and some other to leaue Spaine to Caesar and to depart safe to Pompey but Petreius was agaynste it and ranne among the souldiours and killed them that made those metings for Caesar and were come from him and killed one of hys owne Captaines also that would haue stayed his furye Wherfore they were the more in their mindes inclined to Caesar so gentle and offended with Petreius that was so passionate After that Caesar kept water from them and Petreius being in necessitie came with Afranius to a parlée with Caesar both armies beholdyng them They agréede to leaue Spayne to Caesar and that he shoulde conuey them safe to the floud Varus and from thence to suffer them to goe to Pompey When Caesar was come to that floude he called all the Romaine and Italian souldiours thus spake vnto them Enemyes for vsing that name to you I shall the better declare my minde neyther dyd I dyspatche you when you were sente to gette ground for your Campe and yelded your selues to me neyther dyd I hurt an other parte of your army whō I helde from water although Petreius did distray myne whom he toke at the floud Sic●rie If I haue any thankes of you for the same shewe it then to al them that serue in Pompeys campe When he had thus sayd he sent them fréely away and appointed Quintus Cassius to the gouernement of Iberia Thus Caesar began In Lybia Actius Varus was Lieuetenant for Pompey and Iuba king of Mauritania did assist him Curio sayled against them out of Sicelie with two whole Legions twelue Galleyes and many shippes of burden landing at Vtica He skyrmished wyth certayne Numidian horsemen and put them to flight He would néedes be called generall Captaine his army beyng yet but entring into armes This honor is giuen to Captaines and the name commeth from the Souldiours as witnesies to them to be worthy to be such generals and thys honour the Captaines in olde tyme obtained after all and many great aftayres Now as I heare the limitation to thys title is to ouerthrowe tenne thousande men Whiles Curio was comming by shippe from Sicelie they that were in Lybia thinking that he for the glorye of the name would encampe at a place called Scipios tentes as one that had emulatiō of his renoune they poysoned the water and were not deceyued of their hope for Curio lodged there and by and by the army was sicke They that drunk had their fight daseled as in a cloude and heuynesse of sléepe in the head many vomites of theyr meate and a shrincking ouer all their body Wherefore Curio remoued to Vtica it selfe leading his army féeble for sickenesse by a great and strong marish grounde but when they heard of Caesars victory in Spaine they toke courage agayne and placed themselues nigh the sea in a steyght waye they foughte fiercely there Curio loosing but one man and Var● sixe hūdred and many moe wounded King Iuba cōming forth a false rumour was raysed that at the floude Bagrada not farre off he returned backe bycause hys Kyngdome was inuaded of hys neyghbours leauing hys Licuetenaunt Saburra wyth a fewe at the floude Curio gyuing credite to thys tal● in the seruente heate at the thirde houre of the day led the vest parte of his armye against Saburras through sandy and deserte drye places For if there were any winter brooke it was dryed vp by the heate of the sunne and the floud was kept of Saburra and the king himselfe yet still present there Curio ranne vp to the hill toppes choked with thirst heate When the enimies sawe him so euill bestadde they passed the riuer boldely with a readinesse to fyght Curio very vnwisely and vnskilfully wyth his weake army being compassed with the Numidian horsemē came downe and for a time gyuing place broughte his menne within a little compasse but beyng ouercharged hée fledde agayne to the hyll toppes Asinius Pollio at the beginnyng of thys businesse with a fewe fledde to the campe at Vtica least Varrus shoulde attempte any thyng by the noyse of this euill fortune Curio made a desperate fighte and was killed with all that were with him so as there was not one left to goe to Pollio to Vtica This was the ende of the fighte at the floudde Bagrada Curios head was cutte off and brought to Iuba When this mischaunce was knowne to the army at Vtica Flamma the Admirall fledde with hys nauie before hée receyued any man from the lande Asinius tooke a boate and wente to the Merchauntes that were at the porte and prayed them to receyue hys armie and conuey them away Some of them in the nighte came for warde for thys purpose and the Souldiours wente on with suche number as some botes were drowned and they that were vppon the Sea and had money the Merchauntes threwe them into the same for couetousnesse thereof This was their happe vppon the Sea whiche was littell better by lande to them that were lefte all that nyght who in the mornyng yéelded to Var● But Iuba came and sette them
both was honoured with the place of a Lieutenaunt And after them Caesar to cléere himself of Ciceros iniurie made him straight the Bishop and not long after Consul and President of Syria And whē Caesar ouercame Antony at Actio he was yet Consul and Caesar wrote to him of it which Letters he readde to the people of Rome and sate in that seate of Justice where his fathers head was put Appius diuided his substance among his seruants and sayled with them into Sicelie They watching for his mony a storm rysing put him into a boate that they might sayle with the more safetie but it chaunced that he in the boate was saued beyonde all hope and they drowned with theyr shippe Publius a treasurer of Brutus and of the familie of Anteny was requested to forsake Brutus which bicause he would not do he was proscribed yet he returned and was a friende to Caesar and when Caesar came to him he woulde shewe him Brutus picture for the which he was praysed of Caesar These things beyonde hope happening to the proscribed men both in daunger and safetie many moe being omitted I thought chiefe to be declared When matters had thus passed in Rome all the places about for these troubles were ful of enimies great warres fell out In Libya of Cornificius against Sextius in Syria of Cassius against Dolobella in Sicilia of Pompey where great affliction was among the Citties for this captiuitie I will ouerpasse the lesse the greatest that appeared more worthie than the rest in Loadicea Tharsus Rhodes Patareans and Xantheans and euery of them which from the beginning in order I haue gathered to write were these The Romaines call that parte yet olde Libya which they wanne of the Carthaginenses that whiche King Iuba helde and was after gotten by Caesar they call Newe Libya and may bée of Numidia Sextius being president of New Libya vnder Caesar commaunded Cornificius to giue place in the olde as thoughe all Libya was Caesars by lot When the thrée men made their diuision he sayd he knew no suche diuision made of the thrée men among themselues nor woulde deliuer the Prouince which he had receiued of the Senate but onelye to them againe And for this cause they made war one against another Cornificius had an armye well appointed and great in number Sextius had lighte harnessed and fewer by the whiche comming abroade hée caused men to reuolte from Cornificius and gaue repulse to Ventidius a Captaine of Cornificius comming vpon him lustily and besieged him Laelius an other Captayne of Cornificius went abrode and wan Cirta and other places from Sextius and they al sent to Arabion the king and to them that were called Sittians to take part with them in the warre which were so called for thys cause Sittius in Rome not abiding sentence in his own quarrell fled and gathering an army came frō Italy and Spaine into Libya and tooke a part among the Libyan Kings that warred togither and with whom he ioyned and gotte the victorie he was called a Sittian bycause his army did very valiantly When Caius Caesar did persecute Pompeys friends he did fyghte for him in Libya and ouerthrewe Sabura Iubas Lieutenant a famous man For whiche cause Sittius was rewarded of Caesar with king Manasses land not al but the best part of it Manasses was this Arabions father and confederate with Iuba His lande Caesar gaue to Sittius and to Bocchus king of the Marusians one part whereof Sittius diuided for the people vnder him Arabion fledde into Iberia to Pompeis children and when Caius Caesar was killed he retourned againe to Libya and euer sending some of his Libyans to the yonger Pompey into Iberia and receyuing expert souldiours from thence he tooke hys lande from Bocchus and dispatched Sittius by craft and being still friend to the Pompeyans and perceyuing their fortune to be full of infelicitie without hope he agréede with Sittius and soone by hym was reconciled to Caesar The Sittians also for his fathers beneuolence wyth Caesar ioyned wyth hym Sestius being nowe emboldned came from the siege to the fight where Ventidius was slayne and the army fledde without a guyde whome he chased and killed and tooke many of them Laelius hearing of this leuied the siege at Cirta and wente to Cornificius Sestius being hauty with this feat went to Cornificius at Vtica and encamped against him hauing much people And Cornificius sending Laelius with horsmen to take a view Sestius sent Arabion with his horse against Laelius at the face he with horse better appointed came vpon him on the side and disordred hym so that Laelius thoughe not inferior yet fearing his retire shoulde haue bene shutte tooke an hill that was betwéene both where Arabion as hée was directed kylled manye and compassed the reste Cornificius séeing this came foorthe wyth hys whole power to helpe Laelius Sestius sette vpon him on the back with sodayne charge whome Cornificius endeuoured to repell with great trauaile Arabion in the meane time créeping with his mē through the stony places came secretly ouer mountaines vpon Cornificius campe Roscius that was kéeper of the campe being distressed offered hys throate to be cutte of a Page Cornificius wearie of the fyght went to Laelius to the mountaine not knowing what was doone at his Campe when Arabion ▪ horsemen came vpon him and killed him Laelius séeing al this vpon the hill kylled himselfe When the Captaines were deade the armies fled seuerally and suche of the proscribed men as were with Cornificius some fledde into Sicelie and some whither they could Sestius rewarded Arabion and the Sit●ians with goodly gifts and the Citties he pardoned to obey Caesar This was the ende of the warre in Libya betwixte Cornificius and Laelius very shorte if a man consider the feates doone wyth so great spéede With Brutus and Cassius in comparison to these little was done and that was this when Caius Caesar was killed the murderers tooke the Capitoll and when obi●uion of al thinges was decréed they came down The people at the funerall of Caesar being moued wyth pittie ranne aboute to séeke the quellers and they driuing them backe from the toppes of the houses went to the prouinces that Caesar had appointed Cassius and Brutus beyng yet Pretors in the Citie were assigned also of Caesar to prouinces Cassius to Siria and Brutus to Macedonia And bycause they coulde not goe to their prouinces before their time nor abide the hate of the Citie they wente away being yet in office and the Senate in consideration of them appointed them Purueioures for prouision that in that meane time they shoulde not be thought to flée away They beyng gone Syria Macedonia were apointed by decrée to Antony and Dolobella being then Consuls The Senate béeing very muche grieued gaue them in steade thereof Creta Cirene whiche they not regarding in shorte tyme gathered much money and men
the Senate pag. 1●● Octauius is ioyned vvith the Consuls pag. 206 Octauius suspecteth the Senate pag. 206 Octauius and Hirtius ouerthrovveth Antony pag. 210 Octauius conferreth vvith hys Souldyoures pag. 210 Octauius standeth all a rayny night vnder a fren●● Target pag. 357 Octauius burneth all letters vvritten in time of troubles pag. 363 Octauius causeth al slaues to returne to seruice pag. 363 Oppression of Cities by Octauius pag. 313 Octauius denyeth to deale vvith D●●imus pag. 21● Octauius pract●seth reconcil●a●●● vvith Antony pag. 217 Octauius stirre●h soul●yours against the Senate pag. 2●● Octauius commeth to the Citie vvith ●error pag. ●2● Octauius enquireth of his fathers death pag. 222 Octauius is chosen Consuli he taketh the money that vvas co●●●yd a ●oken of ●●lici●●e appeared a● did to Romul●s pag. 224 Octauius is agreed vvith Antony pag. 225 Octauius agreeth to the horrible proscription pag. 2●0 Octauius d●●●deth vvith Antony and I●pidus pag. 22● Octauius sendeth S●l●d●nus against Pompey pag. 276 Octauius promiseth priuided ges to the 〈◊〉 Hipponeās ▪ to haue fre his passa●e into Sicilie pag. 2●7 Octauius passeth the Sea for all that M●●cus could do● pag. 2●7 Octauius is left sicke at Epidamnum pag. 287 Octauius is not at the first field● at Phili●pi beeyng vva●●ed by a dreame pag. 20● Octauius is made Tolbane perpetuall pag. 363 Octauius falleth goyng out of his Shippe pag. 354 Octauius putteth of the generall habite pag. 355 Octauius is daunger ou●ly sicke at Brunduse pag. 311 Octauius is troubled by ●●l●●● and Manius pag. 315 Octauius put goth ●●de●●● touching this nevve stirre by A●●o●●● beather pag. 310 Octauius is 〈…〉 by his ovvne soldiours pag. 313 Octauius picketh quarels agaynst Pompey pag. 342 Octauius besi●geth and getteth Perugia pag. 331 Octauius seeketh to discredite Antonie pag. 331 Octauius seeketh a mariage to setue his turne pag. 331 Octauius and Antonie at debate pag. 333 Octauius and Antonie agreed deuide the vvhole Empire betvveene them pag. 3●6 Octauius is desponsed to Antonie pag. 336 Octauius sicke at Canusio pag. 333 Octauius dedicate a temple to Caesar pag. 357 Octauius is driuē to make peace vvith S. Pōpey pag. 330 Octauius in daunger ●●eyng vvith one page pag. 357 Octauius stroken in the breste pag. 366 Octauius is saued by Antonie pag. 338 Octauius in distresse pag. 346 Octauius afflicted pag. 347 Octauius subtile for his commoditie pag. 348 Octauius dallieth vvith Antonie pag. 348 Octauius dealeth betveene Antonie Octauius pag. 348 Octauius hath more losse by tempest pag. 350 Octauius leapeth a shore and lieth all night in a cotage and hath greate losse by sea through tempest pag. 346 Octauius hath shipvvrecke at the poynt of Minerus pag. 347. 350 Octauius beareth vvith Souldiers insolencie pag. 317 Octauius an inuincible minde pag. 351 Octau cōueyd frō boate to boate to be saued pag. 355 Octauius driueth Pompey out of Sicelie pag. 359 Octauius ouer commeth Antonie at Actio vvhiche is not tolde in this Historie he vvrote it in his booke of Aegypt and that booke is lost among others The matter shal be ▪ ●● forth by another meane vvherin it may appeare that it vvas the o dinaunce of God to bring Octauius to the rule of al that the state of Rome might be in the beste kinde of gouernment as the Author sayeth that the birth of the king of kings might be in his time as vve say vvhen there vvas peace thorough out the vvorlde VVhich if it had not bene the determination of God it had bene impossible for Octauius to haue escaped so many perils pag. 4 Orders of Caesars and Pompeys battayles pag. 116 Order of Antonie● and 〈…〉 battayles pag. 288 Order of the last battayle by sea pag. 358 Ou●●● h●ovv of S. Pompey vtterly pag. 359 Order of inuading S●●●lie praysed by Octauius pag. 352 P. PAulus vvon by 1500. talents pag. 87 Patara vvonne by Brutus pag. ●74 Papias vexeth Lepidus Shippes pag. 352 Peace pleaseth not Menodorus pag. 339 Peace broken betvveue Octauian Pompey pag. 342 Pe●●●●tation of men and Shippes pag. 349 Perpenna killeth Sertorius pag. 68 Perpenna is killed of Pompey pag. 69 Petitions of Pompeys pag. ●7 340 Perugia oppressed vvith famine pag. 329 Philippi the fielde of tvvo battayles pag. 286 Pierie of Arrianus to his father pag. ● 253 Pietie of seruaunts pag. ● 254 Pindarus page to Cassius pag. 2●0 Plancus a fearfull man pag. 337 Plancus vseth Antonies signet pag. 87 Plancus hindreth Iucius pag. 322 Polemociatia a noble vvoman yeeldeth hi● treasure and childe to Brutus pag. 273 Policie of Antonie p●enayleth pag. 290 Pompey appoynted by the Senate pag. 91 Pompe of Caesar and Antonie pag. 341 Portion of lande giuen to Sittius pag. 260 Pompey the yonger had great aduantage pag. 318 Pompeys deuice to vvinne the Senate pag. 83 Portius Cato killed of the Marsians pag. 31 Pompey called king of kings pag. 111 Pompeys embassadours are taken and brought to Antonie pag. 364 Pompeys golde is taken pag. 305 Pompeys great folie pag. 368 Pompey the yonger cannot vse victorie pag. 374 Pompey loseth occasion pag. 35● Pompeyes three the father and tvvoo sonnes had like aduauntage of the enimie and lost it pag. 111. 133. 351. 347. Proscription to death pag. 233 Promise made to Souldiours pag. 117. 230 Presidentes sent by Caesar pag. 40 Prenestines sacked by Sylla pag. 56 Punishment omitted pag. 249 Q. QVestion vvhat death vvas beste pag. 39 Quarell of riche agaynst poore pag. 7 Quarell of poore agaynst riche pag. 8 Quintus Ancharius killed pag. 45 Quintus Lucrecius killed pag. 50 Quintus Cepio killed pag. 28 Quintus Flaccus choseth his ovvn death pag. 18 Quintilis named Iulie in the honour of Caesar pag. 134 Questions ciuill first tried by fight pag. 34 Quicknesse of Caesars pag. 103 Quicke attempts preuente in vvarre pag. 103 Quintus that betrayed Dolabella denied pardon pag. 30● Quareling betvvene Octauius Antonie pag. 331. 334 R. RAscus and Rascopolis tvvoo brethren diuide themselues to saue themselues pag. 304 Rauenous flaues punished pag. 45 Re●●io saueth his master pag. 254 Rebulus saued folovving Themistocles example pag. 257 Reggio exempt from Soldiours pag. 277 Rhodes taken by Cassius pag. 270 Romane soldiour killeth Pompey pag. 122 Romane Empire enlarged pag. 131 Romanes vse in subdued landes pag. 5 Romane discipline decayed pag. 314 Romane vertue shevved in Messala pag. 356 S. SAburra killed by Sittius pag. 206 pag. Sabinus appoynted by Octauius to punish malefactours Sacrifice for the nauie pag. 337. 350 Sacrifice to Venus and Mars pag. 112 Salerno taken 27. Salapia burned pag. 33 Saluius the Tribune killed pag. 238 Saluidienus killed pag. 337 Sardinia taken vvith Menadorus pag. 337 Scapula burneth himselfe pag. 133 Scaurus bevvrayeth Pompey pag. 367 Scaua his valiantnesse pag. 107 Scipio killed pag. 14 Scrapion deliuered by Antonie to die to please Cleopatra pag. 310 Sextus cause of the burning of Perugia pag. 392 Sedition in Caesars campe pag. 100. 126 Sedition in Octauius campe pag. 313 Sedition for debte
nations that they toke or recouered and the long time of fortie yeares and the boldnesse and paynesulnesse of Mithridates mightie as appeared at all assayes He had aboue foure hundreth Shippes of his owne He had fiftie thousand Horsemen and two hundred and fiftie thousande footemen engines and munition accordingly Kings and Princes were his confederates The Armenian the S●ythian and Pontus and the fenne of M●otis and from thence to the streightes of Thracius He sente to the Romane Captaynes that were at warre togither and to stirre Spayne against them he made amitie with the French to moue agaynste Italy He filled the Sea with Pirates from Cilicia to the pillers of Hercules whiche made that no trafficke nor sayling could bée from one Citie to another and wrought a great famine in euery place And generally he lefte nothing vndene or vndeutied that coulde be done to stirre vp the greatest motion among all men from the East to the Weast For either they made warre or sent ayde or robbed or vexed their neyghbours This warre was variable and in the end brought the Romanes to greatest dominions for by this their rule stretched from the West to the floud Euphrates It was not easie for me to deuide it by seuerall nations being done togither and one wrapped with another Those that could be separated be told particularly The Greekes thinke that the Thracians did serue at Troy vnder Rhesus and that Rhesus was killed by Diomedes in the night the whiche matter Homere telleth in his Verses and that they fledde to the month of Pontus which is most streight to sayle into Thracia and that they that wanted Shippes did remaine there and tooke the lande named Bebrycia They that had shippes wente beyonde Byzance to that part of Thracia called Bithinia and did inhabite at the floude Bithia and being driuen by famine returned to Bebricia and named it Bithinia in stead of Bebricia of the floud at the whichē they dwelled and so the name not vnlike in time to be changed bycause there is not much difference betwéene Bebricia and Bithinia So do some thinke Other suppose that Bythis the sonne of Iupiter and Thrace did first raigne héere and so the name was gyuen to both the lands This I thought good to shew firste of Bithiania Of the Kings that were before the Romanes in number nine and fortie in order it is méete for me to make some mention in these matters of the Romanes Prusias that was called the hunter married the daughter of Perseus Kyng of Macedonie and the Romanes and Perseus making warre not long after Prusias stoode as neuter Perseus being ouercome he mette with the Romane Captaines wearing a Romane garmente called Toga and hauyng shoes after the Italian manner and hys head shauen wyth a cappe after the whyche manner they goe which be made frée by testamente béeyng an euill fauoured man to beholde and a little shorte one Méeting wyth them he spake in the Romane tong I am a freemade man of the Romanes which they call Libertus He appearing a sighte to be laughed at was sent to Rome where being laughed at also he had pardon Not long after vexing Attalus the King of Asia that is about Pergamo he wasted hys lande in Asia Whyche when the Senate of Rome heard they sente to Prusas that hée shoulde not molest Attalus a friend and confederate to the Romanes And when he thought muche to obey the Embassadours sharply commaunded him to obey the Senate and to come with a thousande Horsemen to the confynes to decide the matter and willed Attalus to bée there with as many He despising the small number that was wyth Attalus and thynkyng he myghte entrappe hym sente hys Embassadoures afore as though he woulde followe with his thousande horse but bringing all his army went as to a battell When Attalus and the Embassadours hearde of it they fledde euerye man where he coulde He tooke the carriage of the Romanes and destroyed the towne of Nicephor● and burned the Shippes that were there and beséeged Attalus in Pergamo When the Romanes heard of thys they sente other Embassadoures who commaunded Prusias to restore Attalus his losses Then Prusias was afrayde and obeyed and wente hys waye The payne that they put vpon him was this that hée shoulde presently gyue hym twentye armed Shyppes and in time fiftie talentes The Shyppes he gaue out of hande the talentes he payde in time He was hated of his subiects for his crueltie and his sonne Nicomedes well beloued of the Bithinians Wherefore Prusias suspecting him sent him to lyue at Rome And vnderstandyng that he was well beloued there he wylled hym to obteyne of the Senate a release of the money he ought to Attalus and sent Mena to deale with him and commaunded Mena that if he coulde gette hym discharged of the money he shoulde spare Nicomedes but if he coulde not he should kill him Hée sente to thys purpose certayne greate Shyppes and two thousande Souldyoures Mena bycause the penaltie was not forgiuen for Attalus hadde sente Andronicus to tell that the payne was lesse than the spoyle neyther durst hyll the yong man whome he sawe to be worthy to be loued and honoured nor goe agayne into Bythinia The yong man knowing of his tarrying came to talke with him with his good will and conspired againste Prusias and tooke to their practise the Embassadour of Attalus that he should persuade him to get Nicomedes to the Kingdome of Bythinia They met togither in Bernice a little Citie of Epirus In the nighte they wente into a Shippe there they consulted what was to be done and were secrete all nighte When day was come Nicomedes came forth of the Ship cladde with a Kings robe of purple with a crowne on his head Andronicus méeting with him saluted him as King and sent him forth with fiue hundreth Souldioures which he had ready Mena dissembling as though he had not séene Nicomedes till then ranne to the two thousand as though he had bin discontented Béeyng come to the talke he sayde You haue two Kinges the one at home the other going on You must néedes foresee safetie and coniecture your well doing as in this to establish you securitie by well appoynting whych of the two you will haue raigne The one is olde the other is yong The Bithinians hate the olde but they loue the yong and the chiefe of the Romanes loue this yong man and Andronicus being his defendoure hath promised Attalus friendship hauyng a greate Kyngdome ioyning to Bithinia and an olde enimie of Prusias When he had sayde thus and withall declared the crueltie of Prusias and what mischiefe he had done to all men and the common hatred of the Bithinians againste him and perceyued that they abhored the wickednesse of Prusias he ledde them strayght to Nicomedes and was the seconde after Andronicus that called him King and garded him with two thousand Attalus receyued
Isaur●s and Cilicia till one of the Princes of Galatia Deiotar us stopped his course and killed manye And this was done in Phrygia Winter being come Mithridates was without his victual that was wont to come by Sea. Wherefore all hys armye was famyshed and many dyed Some eate dead men barbarously Other eate hearbes and were sicke and casting the dead bodyes vnburyed broughte pestilence with hunger But Mithridates continued hoping to get the Citie with the engines that he had at Dindymus but when the Ciziceans defeated his purpose and burned his engines and made many salyes vpon their enimies being féble for hunger Mithridates intended to flée which he did in the night with his shippes to Par●● and his armye wente by land to Lampsaco When they came to the floud Aesepus whiche was growen high Lucullus set vpō them as they were passing and killed many Thus the Ciziceans did escape the greate preparation of the King both by their owne manhoode and by the helpe of Lucullus that oppressed him with famine for the whiche cause they make playes at this day whiche they call Lucullus playes Mithridates conueyed away his army that was come to Lampsa●●● and beséeged of Lucullus and the Lampsatians also with Shippes that he sente them And he committed tenne thousande of the best to be guided of Varius that was sente to him from Sertorius and Alexander a Paphlagonian and Dionisio an Eunuch he with more sayled to Nicomedia and winter weather destroyed many of them Whē Lucullus had wrought this feate by lād through famine he gathered shippes out of Asia betooke them to Lieutenants Triarius tooke Apamea and killed many that were fledde into the Temples Barbas tooke Prusiade builded vnder an hill and Nicea the garrisons of Mithridates fléeing Lucullus tooke of the enimies Shippes thirtéene at the portes of Achaia He ouertoke Varius Alexander and Dionisius at Lemnus a desert I le where the alter of Philoctetes and the serpent of brasse the bowe and the brestplate tyed about with bendes is séene as a shewe of his calamitie He sayled vpon them wyth great hast and contempte They remayning still he sente forth two Shyppes at once and stayd the rest to prouoke them to come out but they not comming out but defendyng themselues from the land he sayled about the I le with other Shippes and ●et footemen a lande whiche made them to take their Shyppes But they woulde not come aflote fearyng Lucullus army but sayling by the lande being folowed both by lande and sea they were hurte and great slaughter and flighte was among them Varius Alexander and Dionysius the Eunuche were taken hidde in a caue of the whiche Dionysius hauyng dronke poyson as it is thought died by and by Lucullus cōmaunded Varius to be killed for it was not séemely to bring a Romane Senatour in triumph Alexander was kepte for the pompe And Lucullus wrote of his victorie letters wrapped in Laurell to the Romanes as the maner is in victories And he wente to Bythinia As Mithridates sayled into Pontus he had two tempestes and lost about ten thousande men thréescore shippes the rest were scattered as the winde droue them his owne shippe falling in a leake he went into a rouers barke his fréends being against it and going with the rouers they set him safe at Sinope frō whence he went to Amiso to trie all and to his sonne in law Tigranes the Armenian and to Machares his sonne reyguing in Bosphoro hée sente that bothe shoulde prouide helpe And to the Scythiās that were confines hée sente golde and many giftes by Diocles but he fledde to Lucullus with hys golde and his giftes Lucullus goyng forwarde boldely after the victorie ouercame euery thyng as he wente and winnyng a wealthy countrey that had bene long without warre a slaue was solde for foure drammes an Oxe for on Goates shéepe and garments and al other things after the like value Lucullus be●reged Amison and Eupatoria whiche Mithridates buylded next Amiso and named Eupatoria ▪ of himself and made it a kings Palace and with an other army besieged Themiscyra that had the name of one of the Amazones at the ●●o●dde Thermodonta They lying at Themiscyra sette vp towers and made trenches and wrought so great ●●nes that there was ●ightyng vnder the grounde The Themiscyrians opened them aboue and threw in Beares and other wilde beastes swarmes of Bées vpon the workemen They at Amisus went an other way to worke the Amisians defendyng themselues and many ●imies issuyng out and prouokyng also to fight hande to hande Mithridates sent them much vi●ual armure and munition from Cabeiris where he wintered and gathered his army He had o● fotemen fortie thousande and of horsemen foure thousand When the Spring was come Lucullus wente against the king by the mountaynes whyche he hadde garded to kéepe off Lucullus and to make continuall 〈◊〉 if any happe should b● A man of the Kings bloud named Phoenix was chiefe of this gard who when Lucullus approched made fires to Mithridates but yéelded himselfe and all his power to Lucullus so as he without stoppe went to Cabeira and hauing a fighte of horsemen with the Kyng and being ouercome he retired to the hilles and when Pompeyus the Captayne of his horsemen was taken and broughte to Mithridates wounded he asked him what thanke he woulde giue him if he were saued He answered if thou art a friend to Lucullus I will giue thée very great thanke if thou béest his enimie I will not deliber of it Thus aunswered Pompeyus and the Barbarians woulde haue had the King to haue killed him The King sayd he would not hurte vertue that was destitute of Fortune Preparing continually to fight and Lucullus refusing it he sought a way to come vpon him on the hill There was a certaine Scythian named Olcabas that hadde bin a long fugitiue with Lucullus and bycause he hadde saued many at the fight of horsemen hée was admitted to Lucullus table and priuie to his counsell and secretes He came to his tent at midde day when he was at rest and would haue gone in by force being girded only with a short sworde after the manner and being angry that he was kepte backe saying he hadde an earnest thing to tell him and therefore woulde haue them awake him they aunswering that there was nothing so good for Lucullus as his health he tooke hys horse by and by and fledde to Mithridates eyther meaning euill and suspected for hys doyng or for anger compting himselfe dishonored And he accused another Scythian called Sobadacus that he woulde flée to Lucullus therefore Sobadacus was taken Whereas Lucullus woulde not goe into the playne bycause the enimies Horsemen were the better and could sée none other way he foūd in a caue an Hunter of wilde beastes that was expert in vnknowen wayes by whome he passed by secret wayes and
thousan●e talents and wente to the fountaines of Euphrates minding to goe from thence to Colchos and vsing continua●l spéed passed Euphrates the fourth day● Tarrying there thrée dayes he tooke them that were with him or came to him and wēt to Chotena of Armenia there ouerthrowing the Cotenians and Iberians that kepte hym off by slings and darts he wente to the floude Apsares These Hiberians of Asia some say were the progenitors some the posteritie of the Hiberians of Europe and some say they were onely of one n●me for their maner and tongue is nothing like Mithridates wintred at Dioscuride which Citie they of Cholcide thinke to bée a Monument of the trauaile of Castor and the Argonants and thought he were yet flée●ng he conceyued no litle matter in his mynde but to go● aboute all Pontus in a circle and the S●y●hians beyond Pont●s and the Fenne of Meot● and attemp● B●sphorus and to take the kingdome of Machares his sonne as vnprofytable to him and then to make open warre againste the Romanes and to begin it from Euro●e they béeing in Asia and to put Porus in the middest whiche some thinke to be called Bespheros of ●● swimming ouer when she was made a Cowe and fled ●he ●elousie of Iuno Thus muche beyonde all reason didde Mithridates thinke to bring to passe He passed by the Seythian nations both that were enimies or otherwise eyther by perswasion or violence Thus fleing and in miserye ▪ he was honoured and seared He p●●●d by the He●iochians they receyuing him The Achaeans that wold haue resisted hym he put to flight They as it is saide came frō to P●ntus beyng driuen by tempest and these suffered muche of the Barbarians bycause they were Grecians And when they sent into their countrey for shippes and were demed they so hated the Greekes that as S●ythians they sacrificed as many Greekes as came fyrste all for anger then the fairest onely at laste them to whome it fell by lotte And thus muche of Acheans and S●ythians Mith●idates comming to Meotis of the which were many Princes they all receiued him and sent to him for the glorye of hys actes kingdome and power yet worthy to be hanored bringing him many gifts and sending others He made lignage with them thinking to do straunge frats as to go from Thracia to Macedonia from Macedonia to Pannonia and so to Italy and the mountains of the Alpes and made marriages for his daughters with the mightiest of his confederateurs When his sonne Machares hearde that he had come so gret a way in so little time thorowe so many fierce nations and the places called the Locks of S●ythia that no man had gone before hée sent certaine Ambassadors vnto him to excuse hym that for necessitie he obeyed the Romanes And when he sawe his anger extreame he fledde into Ponto Cherron●so burning his shippes that hys father shoulde not folow him But he sending other to take hym he kylled himselfe Mithridates killed all his friendes that he betooke to him ▪ when he went to that Kingdome The familiars of his sonne that were come by priuate friendship he lette goe vnhurte Thus did Mithridates Pomp●● ●●llowed hym flée●ng as farre as Cholcos not thinking good to follow him an● further nor to passe aboute Pontus or the Fenne of Meot●● nor supposing that in that case he woulde attempt any great matter he went to Cholcos to sée the historie of Argonante and Castor and P●●lux and the iourney of Hercules and thiesly to see the passion of Prometheus which they say he suffered at the hyll of Caucasus There be many springs that runne from Cau●●s●● that carry shr●ddes of gold that can not be seene and the inhabitants put fleeses into the strea●● where it is deepest and so gather the gold sand that is conteyned And peraduenture such a one was the golden fleese that Aet●s bare on hys backe Whilest Pompey was b●holding this story other nations that were nigh sent vnto him but O●azes the Kyng of Alban●a and Artocus the king of Hiber●a with ●00 thousant lay in wayt for him at Circus the floud flowing into the Sea of Cas●● with twelue mouthes many riuers running into him Ara●os greatest of all When Pompey hearde of the trayn●s he passed the floud and droue the Barbari●●s into the thickest woddes They are good fighters in woddes hiding themse●ues and appearing suddain●ly agayne He compassed the wodde with his army and burned it and chaced them that fledde vntill all sent hostages giftes of whom he trumphed in Rome Amōg the hostages and prisoners there were sound women hauing no lesse woundes than men and they were thought● to be Am●z●●●s ●yther bycause the Amazones that be a nation therby were c●me to help them or for that the Barba●ta●s call all warlike women Amazones Pomp●y going from thence ●nc●mped in Arme●ia accusing Tigr●●es for helping of Mith●●d●ies marching to A●t●zata wher the kings pallace was Tigranes would not haue warre He had children by Mithridates daughter of the whiche Tig●anes kylled two one in fight making him warre the other ●icause he would not take him vp when he had a fall at hunting and bycause he did set the crowne on his head The third byc●use he lamented his father in that hunting was crowned of him but rebelling shortly after he was ouercome of his father and fledde to Phraa●●● king of the Parthians that now succeeded in the Kingdome to his father Sintrico When Pompey was at hande conferr●ng with Phraates and he agrée●ng and séeking priuate f●endship with Pompey the yong man humbly fledde to Pompey being Mithridates daughters sonne But great was the estimatiō of Pompey among the Barbarians for iustice and faithfulnesse to the which his father Tigranes also trusting came vnto him withou sen●ing any messengers a●ore 〈◊〉 himselfe all his to Pompey and the ●●dg●ment b●tw●●e him and his so●●e Pompey sent his chiefe Cap●aynes commanding them to mee●e y King with all honor they that were with Tigranes bycause they had not sent before fledde but Tigranes wē● on honoured Pompey as the better after the Barbariā fashion Some say he was brought by y sergeants whom Pompey had sent to setch him Howsoeuer he came he made an accompt of his doyngs and gaue to Pompey sire M. talents to euery common Souldioure 50. drammes to a Captayne of a band a M. and to a collonell tenne M. Pompey forgaue all y was passed and agreed him with his sonne and appoynted him to reigne in Sophene and Gordene these be no●●e Armen●a the lesse and his father in the rest of Arme●●a in the which his sonne should succéede him The land that he had conquered he commanded him to leaue and he left Syria frō Euph●ates to the Sea for Tigranes had this and a part of Cili●ia putting out Antiochus that was called the dutifull The Armentans that for ●ooke Tigranes when
punish Then he commaunded the officers to remoue y multitude further which being done the Senatoures brought the authors of seditiō forth who crying and praying their fellowes of help the Tribunes that were commanded killed them that durst once make any noyse The multitude when they saw them thus handled and the other armed they were sorrie and helde their peace Scipio commaunding them to bée fyrste killed that cried the other he bound to the pale and beate them with roddes and after beheaded them To the reste of the multitude he signified by the Trumpet that he forgaue them ʒ by this order the army was reformed Indibil● a certaine Prince that béefore obeyed Scipio during the sedition of the souldiours raunged the dominion of Scipio he being followed would not refuse battaile as a cowarde and killed a thousande two hundred of the Romane souldioures But losyng twenty thousande of his men he was compelled to aske peace whome Scipio punished by the purse and receyued hym to grace Massinissa vnknowen to Asdrubal sa●led into Spaine made amitie with Scipio and promised if he came into Affrica to be his aider Thus he did being otherwise a cōstāt man for this cause Asdrubal that ledde him with hym had espoused his daughter to him whome Syphax loued Whereof the Carthagies thoughte it néedefull for them to holde Syphax agaynste the Romaynes and gaue the maide in marriage vnto him withoute Asdrubals prinitie whiche thing being done Asdrubal was ashamed and kepte it secreate from Massinissa Whiche when he vnderstoode he made league with the Romanes Mago the admirall of the Carthagies despayring of the state of Spaine went into Gallia and Liguria and gathered men with al his mighte The Romanes tooke Gades being lefte of Mago and from that time beganne to send yearely officers to gouerne Spaine a little before the. C●L Olympiade which in peace had the office both of a Captaine and a Justice In the which with no greate army Santio was broughte into the forme of a Cittie whiche of the name of Italie was called Italica and after was the Countrey of Adriane and Traiane who were chosen to the rule of the Romaynes Hee returned to Rome wyth a nauie well furnished and and filled with Captines mony and spoyle of al sorts and was receyued of the people of Rome wyth all Ilandes especiallye of the North for the greatnesse and maruellous expedition of his doyngs And euen they that firste enuied him and noted him of boasting confessed the thing to be brought to a glorious end Indibilu after Scipios returne reuolted agayne Wherfore the lieutenaunts of Spaine gathering the ordinarie garrisons togyther and other of the prouince killed hym and condemned the authors of the rebellion and confiscated their goodes Then y were priuie to the mutinie they punished in money spoyled them of their armoure and tooke pledges of them and put greater garrisons in their Towns. These things were done streight after Scipios departure This was the ende of the Romanes first warre in Spaine After the which tyme the Romanes making war with the Galles that dwell aboute Poo and with Phillip king of Macedonie the state of Spaine beganne to be troublesome againe Sempronius Tuditanus and M. Claudius and after thē Minutius were chosen Generalls and after when there was greater stirre Cato was sent wyth a greater army a young man but seuere and painefull and very notable for hys wysedome and eloquence insomuche as of the people hée was called another Demosthenes who was the principall Oratour of all Grecia When he was come into Spaine to the place called Emporium and vnderstoode that the enimies were togither in a place to the number of sortie thousande he kepte hys Souldioures certaine dayes in exercise and when he determined to fighte he sent the ships which he had with hym to Massilia admonishing the souldioures that it was not to be feared though the ennimie was more in number séeing the vertue of the minde is muche more of price than the multitude And that he had therfore sent away his shippes whereof they had no néede nor were kept but for them that ouercame And when he had saide thus he gaue a fierce onset vpon the enimye and afraying his Souldioures rather than exhorting them as other were wonte to doe when the fight was begunne he ranne to euery part and encouraged the souldiors The fight continued doubtfull night manye falling on both sides and when he wyth thrée thousand had béen vpon an hill to sée al partes of the fight and saw his men were compassed of the enimie he came downe with haste offring himselfe to re●●● with the formost so crying fighting he brake the enimies aray laid the first foundation of victory He chased y enimy al night he got their camp killed an infinite multitude As he returned al mette with him embraced and congratulated with him as the Authour of victorie These things beyng done he gaue rest to the armye and made destribution of the spoyle Ambassadors came to him from al people of whom he receyued pledges Besides he sent letters sealed to the Citties commaūding the bearers to deliuer al in one daye appointyng the daye as by coniecture he considred the distance of place as they might make their iorny to the furthest Cittie He cōmanded the rulers of euery citie to pul down their wals threatned destruction to them y made any delay Al obeyed being mindful of y losse they had receyued seuerally they durst not resist thinking it had bin cōmāded to them only not to other and if it were to other they were afraid if other did obey they should be punished if they did disobey And if they alone did obey it was a matter of no greate moment There was no respite for them to send to their neighbors of the souldiors that brought the letters they were vrged to it wherfore euery citie to saue themselues pulled down their wals and that they might haue thanke for their quicke obedience they did it with great spéede By this meane all the Citties that be about the floud Iberus did cast downe theyr walls in one day by the only wisedome of their Captaine they were quiet to the Romanes for the space of foure Olympiades But after the C L. Olympiade great parte of Spaine rebelled from the Romanes bicause they wer in wāt of al necessaries for food Wherfore the matter comming to light Fuluius Flaccus Consull ouercame them and manye fled to their possessions But they that were in most want and got their liuing with robbing assembled al togither at Complega a Citty new made wel defenced that had encreased in a short time frō hence they many times molested the Romanes and sēt to Flaccus that he shold leaue a cloake an horse and a sword for euery one that he had killed and flée out of Spaine before worse hapned vnto him
not refrayne from periurie and lies And when he being hated of all men was accused yet for his riches whereof he had great plenty he was euer quitte and discharged Not long after as many as remained of the vnfaithfulnesse of Lucullus and Galba ▪ gathering togither to the number of tenne thousande wasted the lande of Turditania Agaynste them ▪ M. Vettilius with another armye wente and ioyning to him all other that were in Spayne whych was tenne thousande he wente agaynste them that wasted Turditania and kylled many of them and droue the other into a Castell in the which if they woulde tarry they must perishe for hunger if they departed they must fall into the Romanes handes so narrow was the place wherefore they sent Embassadoures to Vettilius in humble wise desiring to haue a place to inhabite that they from henceforth with all these might be tributaries to Rome whyche he accepted and they ready to come forth But Viriatus that had escaped from Galbas crueltie and was then with them put them in remembrance of the Romanes falsehoode and tolde them how oft they hadde bin deceyued by colour of promise and that all the Romanes army was nowe lyke vnto the deceytefulnesse of Galba and Lucullus but if they woulde be ruled by hym he woulde tell them how they might all escape safe They béeyng moued with hys wordes and conceyuing good hope chose hym theyr Captayne Therefore when he hadde placed all the horse in the front of the battell as though he woulde fyghte he commaunded the other so soone as he tooke hys horse to diuide themselues and by diuers pathes to flée ouer the hylles as well as they could to Tribola and there to tarry hym tyll he came He kepte wyth hym choyce Horsemen of euery number and then he lepte on Horsebacke and the other fledde with speede Vettilius afrayde to followe them that were thus separate and diuided to many partes stayed to sée what Viriatus woulde doe who abode still He with hys swifte Horse nowe commyng vpon the Romanes now going backe from them and now comming agayne vppon them spente so that whole daye and the nexte also goyng on and comming of from that playne And when by coniecture he thoughte them that were gone to be come to a sure place at midnighte wyth most spéede by dyuers hard wayes he got to Tribola The Romanes coulde not ouertake hym partly for the weight of their armoure partly for the ignorance of the way and partly for the diuersitie of theyr Horses Thus Viriatus saued hys men that were in desperation of themselues Thys policie wanne hym greate fame ouer all the places aboute and so they came vnto hym in great numbers He kepte warre wyth the Romanes thrée yeares togither and it is well knowen that this warre muche troubled the same and in the ende was very daungerous vnto them And if there were any other stirre in Spayne that was the cause that it continued the longer Vettilius followed and came to Tribola Viriatus layde an ambushe in an hyll whyther when he knewe that Vettilius was come he fledde And when Vettilius was past the ambushe he turned and they of the ambushe came forthe and besette the Romanes kylling and takyng or throwing them headlong from the hygh places Vettilius was taken whome when the taker knewe not but sawe hym to be a fatte olde man he thought hym to be of no regarde and kylled hym Of tenne thousande Romanes scarsly sixe thousande saued themselues at Carpesso a Sea Towne whyche I thynke was called of the Grecians Tartessus in the whyche Arganthonius reigned who they say lyued a hundred and fiftie yeare The Treasurer that came with Vettilius followyng them that went to Carpesso séeing them afrayde kepte them in the Citie and made them kéepe the wall And when he had gotten fiue thousande of the Bellans and Titthians accordyng as he desired hée sente them agaynste Viriatus whome he kylled not one béeing lefte to bryng tydings home The treasourer remayning in the Citie lookyng for newesfrom Rome durst doe nothyng Viriatus in the meane season inuaded the plentifull and abundant soyle of the Carpetanes whyche he spoyled without feare tyll Caius Plautius came with tenne thousande footemen and thrée hundred horsemen Then Viriatus pretended to flée Plautius sent foure thousand to follow him vpon whome Viriatus turned and killed all saue a fewe Then he passed the ●●oud Tagus and camped in an hill full of Oliues yet called by the name of Venus Plautius finding him héere and desirous to heale his former wounde gaue him battell wherein he was ouercome with great losse of men and fledde with shame and kepte in strong Cities and as men be wont in winter he durst neuer come forthe all that Sommer Viriatus raunged the Countrey and toke money of the owners for the saue theyr haruest whyche if they denyed hym he wasted all At Rome when this was knowen they sente Q. Fabius Maximus that was Paulus Aemilius sonne that ouercame Perseus Kyng of Macedonia and gaue hym authoritie to gather men hymselfe He bycause of late they hadde gotte Grecia and Car●hage and made a prosperous ende of the thirde warre of Macedonia to gyue some respect to the olde Souldioures that were come from thence hée tooke vp two legions of yong men vnexpert in warre and sente for ayde of hys friendes and came to Orsona a Citie in Spayne The contente of hys armye was fiftéene thousande footemen and two thousande Horsemen in the whyche place not myndyng to beginne the warre tyll he hadde trayned hys Souldioures he wente to Gades to sacrifice to Hercules Viriatus méeting with some of them that were gone a foraging kylled the most parte of them and putte the rest in feare who being called agayne to theyr Ensigne of theyr Captayne he ouercame them and spoyled them of a greate prey When Maximus was come he was ofte in the fielde and prouoked hym to fyghte Maximus thoughte it not good to auenture the whole fyght but continued in exercising hys Souldioures and suffered hys souldioures to skirmishe that by that meane he myghte trie the hearies both of hys owne and of hys enimies When they shoulde goe for victuall hée garded them wyth many shotte and Horsemen he riding to them as he had séene his father Paulus doe in Macedonia When Winter was past and he hadde sufficiently exercised hys Souldioures he was the seconde of whome Viriatus was ouerthrowen and putte to flighte doyng all thé partes that belongeth to a Generall And so of two Cities which he hel● he toke one and burned another And when he had driuen him to a strong place whiche was called Vecor he killed many and in winter he wente to lye at Corduba Wherefore Viriatus not illuding hys enimie now as he was wont he induced the Aruacceans the Titthians and Bellans warlike people whiche were at a warre of themselues to reuolte
thought that Ptolomeus was dead wherfore Antiochus went with spéed toward Egipt to get the kingdom voide of a prince And being at Ephesus Annibal of Carthage came to him fléeing his country for the hate of his enimies accusing him to the Romanes as contentious and séeking warre and coulde not liue in rest For then the Carthaginenses did agrée with the Romaynes as confederates Antiochus receyued Annibal gloriouslye for the fame of his valiantnesse and hadde him aboute him and vnderstanding at Lycia that Ptolomie was aliue he refrayued from Egipt and thought to take Cyprus in steade of it sayled thither with great spéede But being Winter at the floude Sarus he had a wrecke and loste many shippes with diuerse of his men and friends and sayled to Seleucia in Syria and there repaired his shaken nauie made a mariage of his children Antiochus and Laodice ioyning them in matr●●onye And nowe bycause he knewe that euident warre woulde folowe betwéene the Romanes and him he allied himselfe wyth the Kyngs his neighboures and sent Cleopatra called Syra to Ptolomei giuyng him Coelosyria for hir dowry whiche hée had taken from hym so to please the young man that hée mighte be quiete in the war with the Romanes Antiochida hée sent to Ariarathes king of Cappadocia and an other that was lefte to Eumenes king of Pergamo but he perceyuing he meante to make warre vpon the Romanes and for that purpose would make affinitie with him did refuse him And when his brethren Attalus and Philetayrus dyd maruel at him that he reiected the alliaunce of so greate a king hys neyghbour and séeking it he aunswered that it was lyke that war would be which in the beginning woulde be equall on both sides but in time the Romanes woulde ouercome for their good conditions taking of paines Then quoth he the Romanes being Conqu●rors I shal hold my kingdom surely But if Antiochus ouercommeth I feare al wil be taken away of my neighboure and I feare if I haue my kyngdome I muste be a Kyng vnder him For these considerations did he refuse this mariage Antiochus straight went from thence to Hellespont sayled to Cherronesus where he subdued and ouerthrewe manye places of Thracia he made frée the Grecians y inhabite Thracia and granted many things to the Byzantines hauing a Cittie verye commodious at the mouth of that sea The Galathians he pleased with gifts and drew by feare also to the societie of his determination thinking them good confederates for the bignesse of their bodies Then he wente to Ephesus and sent Ambassadoures to Rome Lysias Egeseanactes and Menippus in déede to féele the minds of the Senate but in word Menippus saide the King was desirous of the Romanes amitie and that he woulde be their confederate if they woulde accept him Yet he did maruell that they would require him to leaue Cities in Ionia and lose his tributes and not to deale with certain of Asia and to forgo Thracia that had euer bin hys progenitors whiche were things not for friendes but for conquerours to commaunde to the conquered The Senate perceyuing their comming to be but an espiall shortelye aunswered If Antiochus do suffer the Gréeke Citties in Asia to be frée and refraine from Europe he shall be a friende to the Romanes if he will. Thus the Romanes answered and made none other shewe of cause Antiochus minding firste to inuade Grecia and there to begin the warre againste the Romanes asked Annibals opinion in the matter He saide that Grecia was easy to be ouercome bycause of their long affliction The war that is made at home is moste grieuous for dearth that followeth of it but abroade it is more tollerable neither should he ouercome the Romanes in Grecia séeing they myght haue sufficient prouision and helpe from home Therefore his opinion was he should inuade the Romanes in Italy whether if he went he shoulde fynd the Romanes weaker both at home and abroade I haue saide he experience of Italy and with .x. M. men I can take fitte places of it and I will write to my friends at Carthage to stir the people to reuolte being sory for me angry with the Romanes being full of hope hart wyll thinke I will once againe get Italy The king hearing this aduice very well and thinking the accesse of Carthage to make muche for the furtheraunce of thys warre badde hym send●letters to hys friendes eute of hande but hée sente not for he thoughte it not sure the Romaynes lying in wayte euery where and the war not being yet proclaymed and many being in discord at Carthage and the common wealth hauing no firmenesse nor certentie which shortly after was the destruction of Carthage Yet he sent Ariston a merchant of Tyrus vnder pretence of marchandise to his friendes exhorting them that when they vnderstoode that he inuaded Italy they should stirre the people of Carthage to be reuenged Ariston did so but when Annibals enimies perceyued Aristons purpose they made much adoe that any innouation shoulde followe and diligently sought for Ariston He that the friendes of Anniball should not beare all the blame secretely in the night sette vp a writing at the common house in the whiche Anniball exhorted all the Senate to reuenge their Countrey vnder Antiochus and when he had so done he sayled away When daye was come all the suspition was taken from Annibals friends bycause the matter belonged to all the state The people was ful of vprore angry with the Romanes but not able to hurte them And thus went the matters at Carthage The Romanes sente other Embassadors and with them Scipio that ouercame the Carthagies to proue the kings minde and to espie his preparation And when they founde the king to be gone to Pisidia they tarried his returne at Ephesus and in the meane time had many times talke with Anniball that séeing Carthage was in league and Antiochus not yet a manifest enimie they blamed him that he would flée from his countrey seing the Romanes had not offended against him nor any other of the Carthagies since the league was made This they did to make Anniball suspected to the king as they did in déede by their ofte resorting and talking with him And though Anniball were a very circumspect man yet he did not foresée this For when the king heard of it he suspected Anniball and was not so ready to trust him Beside an enuie and hatred grewe againste him least he should haue the prayse of the things that were done Among other talkes they say there was one betwéene Scipio and Anniball in a Scholehouse where many were to learne and presente to heare touching the excellencie of a Captayne And whereas Scipio asked him whome he thoughte to be the best Captayne he answered Alexander of Macedonia Scipio stayed at that and gaue place to Alexander Then he asked him whome hée thought the
second next Alexander he sayde Pirrhus of Epirota putting the vertue of a Captayne in boldenesse for there can not be found a more couragious Kyng than hée Scipio now was gréeued and againe asked him whome he thoughte to bée the thirde thinking verily he woulde haue named him he aunswered my selfe for béeing a yong man I subdued Spayne and with mine armie passed the Alpes into Italy the firste after Hercules that so haue done I inuaded it when none of you durst doe any thyng I ouerthrewe foure hundred Townes and broughte youre Citie many times into daunger hauing neyther money nor men sent me out of Carthage When Scipio perceyued he dyd so of purpose aduance himselfe he smyled and sayde in what place wouldest thou haue put thy selfe O. Anniball if thou hadst not bin ouercome of me He perceyuing this emulation sayde I woulde haue set my selfe before Alexander So dyd Anniball continue in his lofty talke and yet secretely please Scipio as making hym better than Alexander Thys talke being ended Anniball desired Scipio to hys lodging Scipio sayde he woulde come very gladly but that it should cause suspition betwéene Antiachus and the Romanes Thus these noble Captaynes ended theyr malice when the warre was ended but so dyd not Flaminius For when Antiochus was ouercome and Anniball fledde and sauing himselfe in Bithinia he being sente Embassadour for other purpose to Prusia not being iniured by Anniball nor commaunded of the Romanes nor to be feared bycause the power of Carthage was abated kylled him with poyson by Prusias consente of the whyche it is sayde hée was warned before by an Oracle after thys sort The lande of Libyssa shall couer Annibals body He thoughte he shoulde haue dyed in Libya but Libyssus is a floud in Bithinia and the Countrey is called Libyssa of the floud This remembrance haue I made of the noble myndes of Anniball and Scipio and of the cowardly heart of Flaminius Antiochus comming from Pisidia towarde Ephesus gaue audience to the Embassadoures of the Rhodians and promised that the Rhodians the Byzantines and Cyzioneans and other Gréeke Cities in Asia shoulde be frée if he entred league with the Romanes the Aet●leans and the Ionians he would not grant so to be bycause for the most part they had bin vsed to obey the barbarous kings of Asia The Romane Embassadoures bringing nothing to passe for they came not to doe any thyng in déede but to espie they returned to Rome The Embassadors of the Aetolians came to Antiochus of the whiche Thoas was chiefe offering him the leading of theyr armie and wishing he woulde sayle into Grecia as to a sure thing not tarrying for hys armie to come out of high Asia but settyng forthe theyr owne strength promised him the ayde of the Lacedemonians and of Philip Kyng of Macedonie angry at the Romanes so hée woulde make hys voyage wyth spéede Hée was moued very lightely and woulde not stay his hast although he hearde out of Asia that hys sonne was dead and with tenne thousande only sayled into Eub●ia all the whyche he gotte they yéelding for feare Micithion his Captayne setting vpon the Romanes at Delos whyche is an holy place of Apollo kylled part of them and part toke alyue Aminander Kyng of the Athamanes came into league with Antiochus by this occasion One Alexander of Maecedonia béeing brought vp in Megalopoli and made frée of that common wealth fayned himselfe to come of Alexander sonne to Philip and to gyue credite to hys deuice he named hys children Philip and Alexander and Apamea whome he married to Amynander Philip hir brother going with hir to the marriage and perceyuing that Amynander was a weake man and of little experience remayned wyth hys brother in lawe to gouerne the Kyngdome This Philip Antiochus promised to restore the kingdome of Macedony as his owne and by this meane had the Athamaneans his confederates He had also the Thebanes and wente to Thebes to speake to the people Thus he very rashly in so great a war put his trust in the Aetolians Thebanes and Amynāder Then he consulted whether it were better to inuade Thessaly out of hand or to tarrie till Winter were past Anniball being at this consultation and saying nothing the king cōmaunded him to say his opinion first and thus he spake Thou mayest easilie ouercome the Thessalians eyther now or after winter for the people hauing bin much vexed do turne to thée now and so will doe to the Romanes if any innouation commeth We be come with our owne power giuing credite to the Aetolians persuasion that the Lacedemonians and Philip will take our part of the which the Lacedemonians be our Enimies as I heare and so be the Acheans As for Philip I can not sée that he can be any great ayde vnto thée in this warre being on thy side nor make any great power whatsoeuer part he taketh but this is mine aduise that thou sendest for thine army with all speede into Asia and not put thy trust in Amynāder or the Aetolians when the army is come to send it into Italy that béeing occupyed with troubles at home they may leaue them vntouched and being afraide of themselues may not vexe other men And now that manner is not to be held of vs that I spake of afore for we must vse the one halfe of oure na●ie to wast the coast of Italy the other halfe we must haue a flote to vse as occasion shall require and thy selfe with all thy footemen must remaine in that part of Grecia that is next Italy making a shewe of inuasion and if néede be to inuade indéede and to induce Philip by all meanes possible to agrée with thée for it shall much auayle which part he taketh in this warre If he will not bée broughte in thou shalt sende thy sonne Seleucus into Thracia and molest him with euils at home that he be not profitable to thine enimies abroade Thus Anniball said and it was the best of all but for enuie of his fame and wisedome as well other as the king himselfe that Anniball shoulde not séeme to passe them all in the arte of warre nor he haue the prayse of that shoulde be done All hys counsell was reiected sauing that Polyxenides was sent into Asia for the army When the Romanes hearde of the entring of Antiochus into Grecia and of the killing and taking of the Romanes at Delus they determined warre Thus Antiochus and the Romanes warre growing long before of suspition one of another did now firste breake out in déede And bycause Antiochus had the rule of many nations in high Asia and of all that inhabite the sea coast sauing a fewe and for that he was entred Europa and hadde a dreadfull name and a greate preparation and otherwise hadde done many notable things by the which he had gotten y name of Greate the Romanes thoughte this warre would be daungerous and of long continuance They
battaile at Thermopylei from whence though he fled he lefte not his ambition but being ouercome diuerse tymes of vs by sea when we were passed Hellespont he desired peace The conditions whereof throughe pride he contemned and gathered a mighty army and with gret preparation he made war againe againste vs and by compulsion was broughte to trye it with his betters till he was ouercome to hys greate losse It were fitte that we should set a greater punishement vpon him that so manye tymes hathe violentlye dealte with the Romanes but we wil not be insolēt for our felicitie nor aggrauate others calamitie Therefore we giue the same conditions that we appointed before adding a fewe more whiche be profytable for vs and shall be commodious for his safety in tyme to come That he refraine from al Europe and Asia on this side Taurus and to these limites shall be appointed That he deliuer al the Elephantes he hath and as many ships as we shall commaunde That hereafter he haue no more Elephants nor more ships than we shall appoint That he deliuer xx pledges as the President shall prescribe That he giue for the expences of the warre begun by hym fiue hundred talents of Euboea presentlye and when the Senate shal approue the league ij M .v. C. talents and in .xij. yeares after other xij M .v. C. talents parte whereof to be broughte to Rome euerye yeare That he giueth to vs all the prisoners and bondmen That he restore to Eumenes all that he oughte to do by a league betwéene Attalus his father and him If Antiochus wil faithfully performe this we giue him peace and friendship when the Senate shal ratifie it Thus did Scipio determine and the Ambassadoures accepted it and paide parte of the mony in hande and deliuered twenty pledges whereof Antiochus the Kings yonger sonne was one whome the Scipioni sente to Rome with the Ambassadours The Senate agréed to the conditions and subscribed to the confirmation of the peace made by Scipio and of some thynges that were not determined they made a little addition That two forelandes called Calycadnum and Sarpedon should be the limite of Antiochus Kingdome and that he doe not passe them to niake warre That he kéepe twelue armed ships onely to rule his subiectes in obedience and if warre be made vpon him to vse more That he harborowe no Romanes nor receiue fugitiues That he change his pledges euery iij. yeares his sonne only excepted This was written and sette vppe in a table of brasse in the Capitoll where other couenants of peace be placed and a coppy was sent to Manlio Volsoni successour to Scipio He gaue othe to Antiochus Ambassadours at Apamaae in Phrygia and Antiochus to Thermo a Tribune that was sente to hym And thys was the ende of the warre betwene the Romanes and Antiochus that was called Great And it séemed that he obtained it only for the kindenesse hee shewed to Scipio in restoring hys sonne and some there were that accused Scipio for it and the two Tribunes noted hym of corruption and prodition hée despysyng and contemning the accusation after he was come to the Court that daye that afore he had ouerthrowne Carthage sent to make sacrifice in the Capitoll and came himselfe into the Pallaice of Judgement with goodly shew and not sad or mourning like an accused man euery man wondring at him and fauouring hym as a worthye man and of greate courage being cleare in conscience When he beganne to speake he saide nothing of the accusation but made a rehearsall of his life his seruice and al his acts howe manye warres he had finished for his countrey whome he had ouerthrowne howe ofte he had victorye in so muche as it was a pleasure to the ●earers for the noble declaration of his historie And when he came to the warre of Carthage most of all he delated the manner thereof wyth great vehemence and audience of the people saying This daye Romanes did I conquere and made Carthage to obey you which til then was most terrible vnto you This day do I goe to sacrifice in the Capitoll and as many of you as loue your Country accompany me in the sacrifice that is made for you Hauing saide thus he went forth to the Capitoll not passing of his complainte The people followed him and so did manye of the Judges praysing him with open voice and saide the like whiles he was sacrificing The accusers were discoraged durst not prosecute the cause as of no purpose nor blame the peoples fauoure perceyuing that his life was of more price than their suspition and calumniation Scipio séemeth to me more wise in the stoute behauioure and contempte of this accusation than Aristides béeing accused of fraude and Socrates in the thinges whereof hée was charged neyther of them answering in the like discredite sauing that Socrates speaketh as pleaseth Plato Yea he was more couragious than Epiminondas that was ruler of the Booetians with Pelopida and an other The Thebanes hadde sente them gyuing either of them an armye to helpe the Areadians and M●senians that were at warre with the Laconians And bycause thynges were not done as they entended they were accused and called home They deliuered not their armies to their successoures in sixe moneths in the whiche time they expelled the Lacedemonian garrisons placed other of the Arcadians Epaminondas compelling his companions to doe it promising that the doyng therof shoulde not be hurtefull to them When they were come home their accusers prosecuting the matter againste euerye of them they were condemned to dye For the Lawe iudged hym to die that by violence would rule in an other mans office The other escaped vsing lamentation and many wordes and laying al the blame in Epaminondas for so he willed them to say and he would affyrme it He being condemned to dye saide I confesse it is againste the lawe to rule thys tyme and that I compelled them whome you haue deliuered nowe I do not desire to be pardoned hauing transgressed the lawe but I beséeche you that for the seruice I haue done you woulde wr●ie thus This is he that gote the victorie of L●nitra and that brought his Countrey to Sparta it selfe whiche before coulde not abide those enimies nor no straunger that ware a Lacedemonian hatte he is condemned of his Countrey offending the Lawe for the benefite of his Countrey Hauing saide thus he came from the Tribunes and offered his bodye to them that woulde take it The Judges by the reproch of thys spéeche and maruell of the answere and reuerence of the person accused durste not abide the triall but ran out of the court These euery man may iudge as he listeth Manlius the successor of Scipio went to the lande that was taken from Antiochus and gaue order for them and the Galathians that aided Antiochus called Tolestouians fléeing to Mysios Olymp●● He followed painefully thorough the Mountaines and
army to help Tigranes and so Antiochus sonne of Antiochus the Good was broughte into Syria whome the Syrians obeyed with good will. And Lucullus that firste made warre against Tigranes and put him from the lands he had wonne did not enuie the auntient kingdomes But Pomp●yus that followed Lucullus and ouercame Mithridates and compelled Tigranes to rule in Armenia did cast out Antiochus from the kingdome of Syria hauing not offended the Romanes in déede bycause it was an easie thing with such an armye to spoyle a king that had no army but in pretence bycause the Seleucidians were expelled of Tigranes it was not reason they should rule Syria any longer Tigranes being ouercome of the Romanes And thus the Romanes got Cilicia and Syria the midde region and Caelosyria and Phoenitia and Paphlag●nia and all other partes of Syria from Euphrates to Aegipt and to the Sea coast without any fighte The nation of the Iewes only remaining Pompey conquered and sent their Kyng Aristobulus to Rome and beate downe their greatest and holyest Citie Hierusalem which Pt●lemeus the firste King of Aegipt did ouerthrowe also and Vespasianus agayne destroyed it after it was reedifyed and in my time Adrianus and therefore the Iewes haue a greater tribute set vpon euery body than their substance is worth The Syrians and the Cilicians also payed euery man the hundred part And Pompey put seueral kings and Princes in the realmes that obeyed the bloud of Seleacus as he did to the Galathians in Asia To these Princes he confirmed the iurisdiction of a fourth part that serued him against Mithridates And not long after they fell to the Romanes in Caesars time and chiefly to Augustus as the case stoode Pompey appointed Scaurus to rule Syria who had bin a Treasourer in his camp And after Scaurus the Senate sent Philippus Marcus and after Philippe Marcelinus Lentulus being of the degrée of Pretors Bothe these spent theyr tyme in s●bduing the Arabians that were tumultuous And for this cause Lieutenants were sent afterward into Syria of them that ruled in the city that they might haue power both in peace war as the Consulls had The first of these was Gabinius that came with an army to make war. And Mithridates king of Parthia being driuen out of his kingdome by Herodes his brother came to Parthia againe by the Arabians And Ptolomie the eleauenth King of Egipt being also put out of his kingdome obtayned by much money that he would inuade Alexandria in steade of Parthia and so Gabinius making war vpon them of Alexandria restored Ptolomie into his kingdom wherefore he was banished of the Romane Senate for that he made war without commission that was thought vnlucky to the Romanes For it was forbidden by Sibylla After Gabinius I thinke that Crassus ruled Syria making war vpon the Parthians receyued a great losse And Lucius Bibulus gouerning Syria after Crassus the. Parthians inuaded it And Sax● ruling after Bebulus they ranged as farre as Ionia the Romaines being molested with ciuil warres one against another But this shall be declared perfectly in y booke of y Parthians war. In this booke being of Syria shal be shewed how the Romanes got Syria and helde it as they do nowe It shall not bée amisse to shew how the Macedonians got Syria and raigned there before the Romanes For Alexander the King had Syria beyonde Persia and was king of al y he won When Alexander was dead leauing children one very yong another in his mothers womb the Macedonians for the loue of Philips house chose Arideus to be their king that was Alexanders brother although he was thoughte not to be wel in his minde calling hym Philip in steade of Arideus Alexanders children being yet with tutors the mother with child diligently kept The friends diuided the nations Perdiccas was y diuider vnder king Philip. And the kings being dead not long after the great men were made Kings The first Prince of Syria was Laomedon of Mitilene set in by Perdiccas and after by Antipater that were kings Ptolomeus sailed to Laomedon that was ruler of Siria and perswaded him by muche money to lette him haue Syria being an entrie to Egipt and a defence to Ciprus the whiche he denying he tooke hym And he deceyuing his kéepers fledde to Alcetas into Caria And a certaine time Ptolomie had Syria and when he had left garrisons in the Cittie hée sayled into Egipt Antigonus was prince of Phrygia Lycia Pamphilia being left ouerséer of all Asia of Antipater when he sailed into Europe to make warre vppon Eumenes that was Prince of Cappadocia being iudged to be an enimy of the Macedonians he fled and got Media for himselfe But Antigonus followed and killed hym and procéeding was royally receyued of Seleucus prince of Babilon But when Seleucus had punished one of the Captains not made Antigonus of counsell being present he was angrye and called him to accompte both of money and substaunce Hée béeyng too weake for Antigonus fledde to Ptolomie into Egipt Antigonus straight after the fléeyng of Seleucus remoued Blitora from his office that ruled in Mesopotamia bicause he furthered Seleucus in his departure and tooke to himselfe Babilon Mesopotamia and other nations of the Medeans to Hellespont Antipater being deade he was by and by suspected to al the other prouinces hauing so much land Therfore by the persuasion chieflye of Seleucus Ptolomie and Lysimacus Prince of Thracia and Cassander son to Antipater and ruler of Macedonia after his father they confederated togither and sent a common Ambassage requiring hym to diuide the lande and money that hée had gotte among them and the other Macedonians that had loste their prouinces Antigonus laughing at the matter they made a common war againste him He prepared agaynste them and threwe onte al the garrisons that Ptolomie had in Syria and seyzed to himselfe Phoenitia and Cael●syria that yet obeyed Ptolomie Then he wente to the straights of Cilicia and lefte his sonne Demetrius twoo and twenty yeares of age in Gaze with an armye to resist Ptolomies inuasions from A●gipt But Ptolomie ouercame him at Gaza in a great fighte and the yong manne fled to hys father Ptolomie sente Seleucus by and by to Babylon to recouer his rule and gaue him a thousande footemen and thrée hundred horsmen And with these fewe Seleucus wente to Babilon where he was gladly receyued of the inhabitantes and in shorte time hadde a mighty dominion Antigonus was reuenged of Ptolomie and ouercame him in a greate fighte by sea at Cyprus in the whiche Demetrius his sonne was Admirall by the whiche being muche renoumed the armye called them both Kyngs Antigonus and Demetrius the Kyngs being deade Arrideus Philips sonne and Olimpiades and Alexanders children And Ptolomeus armye called him King that he shoulde séeme not to be inferiour to them that had the victerye and thus a like effect folowed of
went into Italie The Romaines Captaines in Iberia P. Cornelius Scipio and C. Cornelius Scipio being brethren and hauing done many noble a●●e● were both slaine of the enimies and the Captaines after them did but ●uill till Scipio the sonne of Publius Scipio that was slaine in Iberia sayled th●ther and putting an opinion in all men that he went in gods name and vsed a diuine counsel in all his do●●●s he had a glorious victorie and being therfore of gret r●●oume hedeliuered his army to them that were sent to be his successours and went to Rome he obtayned an army to be sent into Libya to driue Annibal out of Italie and to plague the Carthaginiās in their own countrey Some of the rulers of the citie spake against it that bicause Italy was troubled with so gret war Annibal yet wasting of it Mago in y sides of it hyring strāge souldiers in Ligurie France it was not good to make war vpon Libya nor to inuade another Country til the present hurt were healed at home Some thought that the Carthaginians whyche now without feare did ouertunne Italie bycause they were not vexed at home if warre were made vppon them woulde sende for Annibal Thus it was obtained to sende Scipio into Libya not suffering him to gather men in Italy being yet wasted by Annibal but graunting him to leade such as would willingly goe with hym and to vse them that were yet in Sicelie gyuing him leaue to prepare tenne gallies and to make supply for thē and to take them that were in Sicelie Money they gaue him none except any man for friendshippe would contribute vnto him So slenderly began they this warre at the first which after redounded to their great honour Thus Scipio inflamed as from God against Carthage and gathering .vij. thousand horse and footemen at the most sayled into Sicelie hauing with hym for his guarde thrée hundred chosen yong striplings whom hée commaunded to folow without armoure He appointed thrée hundred of the wealthy Sicilians to come at a day assigned furnished with as good armour and horse as they coulde When they were come he graunted them if they would to giue other to serue in their place where with being all content he brought forth the thrée hundred that were vnarmed and willed them to chaunge with them they willinglye deliuered both horse and harnesse so Scipio had 300. Italians for as many Sicilians very well furnished with goodly horse and armoure who gaue him great thanks and he had thē continually most ready in seruice The Carthaginians hearing this sent Asdrubal Giscanes son to hunt for Elephants and sent to Mago that made men in Liguria sixe thousande footemen eight hundred horse and seauen Elephāts commaunding him with as many more as he could to scoure the Tuscane sea and to kepe Scipio frō Libya Mago made no hast bicause he could not ioyne with Annibal being so farre of also for that he euer foresaw the end Asdrubal cōming ●r● the hunting gathered of the Carthaginians and Libyans six thousand footemen of either 600. horse and he bought 500. slaues to row in the gallies and 2000. horsemen of the Numidians and hyred strangers and trayned them all 200. furlongs from Carthage The Princes that were in Libya were of seuerall dominions of al the which Syphax was of gretest honour with al men Massinissa also the sonne of a noble king of high bloud of Massulia was nourished and brought vp in Carthage of goodly body good behauiour Asdrubal G●sgo inferiour to none in Carthage had dispoused him to his daughter though she were of Carthage and he a Numidian when he had ensured them he carryed the yong man with him into Spaine where he was Captaine Now Syphax that was in loue with ●●● ma●de m●●ded the Carthaginiās and made league with 〈…〉 〈…〉 from Spaine to inuade Carthage The Carthagini●● hearing of it and thinking it a great furtherance to the ●●●anes war to haue Syphax ayde they gaue the Virgin to him vnknowen to Asdru●al Massinissa being in Spain Massinissa disda●ning at this did also confeder with Scipio in Spaine keping it secret as he thoughte from Asdrubal Who vnderstanding of it was grieued at the iniury that was made to his daughter and the yong man yet thought it beste for his Countrey to dispatche Massinissa and where he should go into Libya from Iberia after the death of his father he sent some to conducte him commaunding as secretely as they coulde to kil Massinissa He perceyuing it fledde and gotte hys fathers kingdome and gathered horsemen with continuall exercise day and night vsing them with much shot on horsebacke to giue onset and retire and to charge againe all their fight consisting in flying and chasing And hauing gathered twentye thousande of them he ledde them to huntings or prayes of other nations by the which he thought to make them endure payne and labour For the Numidians can abide hunger and vse herbes in steade of corne and drinke water altogither Their horse neuer tastbarley but alwayes eate grasse and drinke but seldome The Carthaginians and Syphax thinking this exercise that this yong man made was against them for they were not ignoraunte wherein they had offended him determined firste to make war and ouercome him and then to méete with the Romanes Syphax the Carthaginiās were many moe with chariots and cariage for aboundaunce Massinissa would himselfe begin the labour hauing only horsemen no cariage nor forrage that he might the more easily flie and turne again vpon his enimies and retire to strong places and being many times circumuented diuided his armie that they might the better flée by partes he hiding himselfe with a fewe till they might come to him by night or day as was appointed He being the thyrde man dyd once lye hidde in a haue the enimies camping about it We neuer stayd in campe but euer led his army to be vnknown wher he was so as the enimies coulde not come to hands with him but only kepe him backe when he came to them His foode was euery day what he could get at night were it in field town or Citie catching and spoyling euery thing and diuiding it to hys companions Wherefore many Numidians came vnto him no wagies being appointed but to take the gayn that was much better Thus did Massinissa warre with the Carthaginians Whē Scipio had made all thing ready in Sicelie he sacrifised to Iupiter Neptune came toward Libya with 52. long ships 400. ships of burden and many pinesses and foysts folowed He led an army of sixtéene thousand footemen a thousand sixe hundred horsemē he caried also much armour and munition and much victuall and sayled ●● The Carthaginians and Syphax hearing of it purp●sed to de●●●ue Massinissa and to 〈…〉 him to societie till they had ouercome 〈…〉 He not being ignoraunt of their deceites layde the like for them ▪
Aegipt Patara a Cittye of Lycia Delos an Ile in the Aegian sea Aristion by occasion of money plaieth the tyrā Philosophers Tirannes Thespia a free Tovvne in Boeotia Magnesia in Ionia Demetriada in Thessalie Scyethu● ●●●●e 〈◊〉 Pire● novve Portolione The port of Athens able to hold four hundred Shippes Thebes in Boeotia Pireus vvas made of p●nacles vvalled tvvo myles of length Megara is in Achaia Ele●sina in Attica Academia vvas a shadovvie place a mile from Athens Fidelitie of slaues to the Romanes Romaines flee and returne agayne The reproued sorte vvere noted o● some covvardlinesse and called v●t●pera●i Eleusine Lucullus diligēce Chalcide novve Negropon●ey chiefe cuttie of E●●boe● A●athias dieth at Tid●o A fight in the night The assaulte of 〈◊〉 〈◊〉 gotten by 〈◊〉 S 〈…〉 A 〈…〉 〈…〉 y. 〈◊〉 vvas the 〈◊〉 the 〈◊〉 in the vvhiche they sang and daunced ●●hersed their verses and vvente vp to it as to a vsed Theatre Mans fleshe dressed for sustenance Libertie giuen to the posteritie of the Athenians not to thēselues Aristion put to death Thermopyle ●is the greate hill that diuideth Grecia be the streyght of it vvith ho●e vvaters Pireo burned Pho●is a litle region of Grecia Cherona Sylla taketh the aduantage ▪ of the place The armed ▪ chariots defeated The ouerthrovv of Archelaus Cheronea is a tovvne in B●otia vvhere P●●t●rch vvas borne Eurip●s is the streight sea that flovveth seuen times a day Zacynthus an Ile of the Ionian sea Crueltie of Mithridates against the Galatians Chio novv S●io Mithridates spite agaynst the Xi●● for a s●●l cause Erythea is a citie of Asia not far from S●io of the vvhich vvas one Sybilla Mithridates letter to the Ch●●● The lamentable ▪ destruction of the Chians The Ephesians kill Zenobius Trallis at the floud Me●ā●rus Papen● of Triphylia Mithridates releaseth debtes maketh free A conspiracte bevvrayed Orchomenus at the floud of that name The boldnesse of Sylla The victory of the Romane● The valiantnes of Basillus This garland or crovvne vvas called Vallaris vvhich vvas giuen to him that first scaled the trench Sylla is proclaymed Rebell at Rome Flaccus Fimbria Fimbria killeth Flaccus Ā rare crueltie of a Romane Pitane a Citie of ●●●lide ●i●● vvhere Troy vvas Crueltie of a Romane Troy vvorse vsed of a Romane Palladium the Image of Minerua sente from Heauen Archelous to Sylla Talke of peace 〈◊〉 ●eople of Paphlagonia Talke of peace betvvene Sylla and Mithridates Manius actes reproued VVarre betvveene 〈◊〉 and Sylla Fimbria is forsaken Nonius refuseth to svveare Athenion Sylla vvill not speake vvith Fimbria Fimbria killeth himselfe ▪ Hi b●ly is given to be b●rye● othervvise then Marius vsed at Rome The revvardes of the faithfull people The punishment of the reuolting people Sylla to the Ephesi●●s Holy a floud running out of Taurus Inconueniences in Asia Iassus ▪ an Ile of Ca●a The seconde vvarre vvith Mithridates ▪ Colchis is next Pontus Mithridates killeth his sonne Archelous fleeth frō Mithridates Comana a Citie dedicate to Bellona Murena cauilleth Calidius commeth from Rome vvith counter●e● commaundement Murenas fleeth The manner of the sacrifice of the kings in Asia made by Mithridates for the victory 〈…〉 refuseth Mithridates gold Cochieus came from Troy. Tigranes by persuasiō of Mithridates inuadeth Cappadocia Mithridates sendeth to Sertorius The thirde vvarre vvith Mithridates Medimnus vvas a measure that contayned six● Modij Modius contayned syxe Sextures vvhych in commonlye called a Bushell Calybes people in Poute that dig yron naked Heniochi people of Ponius liuing by theft Thermodon Mithridates ●● his souldiours Nicomedes leaueth his kingdome to the Romenes Cotta fleeth Nudue commeth to Chalcide vvhere the port coloyse is lette dovvne many Romanes stayne Lucullus is generall Lucullus espieth his aduauntage Mithridates abused Errours of Mithridates Cyzico an Iland and citie in Propontide of great renovvne Helepolis is an engine to beate the vvall Lisistratus The valiantnes of the Cyzians A sacrifice to Proserpina Eumachus killeth the Romanes ●sau●i a people Asia the lesse Dindymus the hill of Idea Aesepus a floud in the lesse Nisia ▪ flovving from the hill Ida. Lucullus playes Apamea in the coast of Bythinia Prusias called before Chius Lennus novv Statimene The monument of Philoctetes Lucullus ouercometh three Captaynes of Mithridates Letters in Laurell Mithridates hath losse by sea and is ●●●ed in a ro●ers barke In Sinope vvas an vniuersit●e Diocles fleeth to Lucullus A dramme vvas a Romane penny Eupatoria Themiscyra a region of Pontus Cabeira a tovvne of higher Asia Lucullus is ouercome in one fight of horsemen ▪ Pompey the generall of horse brought before the King aunsvvered boldly A princely saying of the king Octauius fleeth from Lucullus Nothing so good as health of a ruler The Romanes in a great feare ac● Mithridates vvrighteth of his victory A right of the Romane forragers and the Kings horsemen in a streight The Kings feare The Kings army fleeth 〈…〉 is thrust do 〈…〉 flyo●● The souldiours ●lvvayes gyuen to spoyle Mithridates fleeth to Tigranes vvho vvoulde not see hym The king sēdeth to kil his sisters vvlues daughters A dreame of Lucullus saueth the Citie of Sinope Antolycus vvas one that liued by the●t Sinope restored to libertie Lucullus vvyth a small armye against a greate King. Telli●g of truth euill revvarded Mancaeus keepeth the chiefe Cittie The defence of Tigranocerta Tiranes laugheth at Mithridates A quicke saying of Tigranes Lucullus vvinneth an hill Lucullus hath the victorye The valiantnes of the Greeke souldiors A policie of the Parthians King. Tigranes amd Mithridates flyelli Mithridates ouer throvveth Fabrus Fabius ouerthrovveth Mithridates vvhich is sore hurt Agarenes the kings plusitions A maruelous vvinde breaketh the fight Triarius for hast is ouerthrovve● A Romaine captaine like a seruant vvoūdeth the king The Kyng is shevved to the souldiours The Romaynes forsake their campe A great number of Romayne captaines flaine Attilius is killed of suspition Di●●entiō vvyth the Romaynes Lucullus is lefte alone Mithridates filleth the sea vvith Pyrats The myshappes of the Rouers Cilicia full of rockes on● Mountaynes on the coaste Cilices vvere compted rouer● Murenas Serui. 〈…〉 Pompey chosen admirall against the Pyrates The maner of the appo●●mēts The diligence of Pompey The Pira●● gyue ouer Cragus and Anticragus ▪ hilles ● Lycia parte of Taurus Many restored beyond hope The Pirates appoynted to inhabite hard places in the coast of Cilicia The large commission that Pompey had Ansvvere of Pompey to Mithridates Fight of horsemen The King fle●th A discom●iture vpon an errour 〈◊〉 〈◊〉 Hiberians of ●rmenia Spaine 〈◊〉 a citie in C●●hide vvhere sometyme occupved three h●n●red n●●●ons of dyuers language Porus. ●● A●hain● of Troy A ●acri●ice of men Machares killeth himselfe for fear of his father 〈◊〉 vvere ●●● 〈◊〉 that vvente 〈◊〉 Iason P●omethe●● vvas tyed at the hy●● 〈◊〉 Stre●●es of golde A●●os Artocus leyth●in vv●yre for Pompey Pompey destroyeth the en●rutes in a vvodde VVomen ●ound vvoūded Amazones vver the vvomē that 〈◊〉 one of
looseth Malia nove Malgrad● i● deli●ered to ●●pey Sue●●ta●i● Ta●ginus Manhode of th●●ues The Romaines killed Counsellours sent to Pompey Flixe among the Romane soldiours Numantine h●rt● the Romanes Pompey practiseth peace vvith the Numantines Popilius Pompey goeth frō his peace Lusones Cantabri ●●●scage Mancinus maketh peace dishonourably Aemilius Generalles of prouinces for profite The army saued by a vvorde Pallantia Covvardly departure of the Romanes Aemilius put frō his office St. 〈◊〉 Consull vvas deliuered to the Samnites Mancinus is deliuered to the Numantines Calphurnius Carpentania A disputation to make Scipio Consull Philoni● a band of friends ●uteo Scipio reformed his Camp. Cokes souldioures in the Camp. Fauourable Captaynes Numantia novve of some is called Caesar Augusts of some S●●a Hard vvay sure Coplanium Rutilus Ruffus in danger Salt vvater Iugurth Scipio like to be entrapped Tvvo Campes before Numan●●● Three myles A vvall about a Camp. Dunas Policie of Scipio Rit●genes auen●ureth for his countrey Aru●cceans ●● ▪ Lucia Foure hundred yong mens h●ds cut of Numantines sue for peace Bosting o●r of time The Numantines kill them that vvent for peace The necessity of the Numantines Numantines kil themselues ▪ A pitiful yelding of the Numantines Calphurnius Piso Ser. Gall● Termentum Colenda ▪ Celtiberians killed by c●ait Flaccus Belgeda Here v●●●teth Sertorius C●cilius Metellus Perpenna Sylla Caesar Caesar August This part of Syria is called in Greeke 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 that is Syria the ho●ovv bicause it ●●eth betvven the flouds Euphrates and Tigris and is named Mesopotamia Cherronesus is a place compassed vvith vvater sauing none parte Lysimachus is restored by Antiochus 〈…〉 ▪ This is left out in the Italian Ambassadours from Ptolomie of Egipt The Romanes sēd ambassadors to Antiochus The ansvvere of Antiochus A report of death of Ptolomie Anticchus hath ●●ipvvracke a● Sarus Antiochus maketh allyance vvith ▪ his neyghbours Enimies refuse his alliaunce ▪ Helespont is th● streight of ●alip●● Bizane novv Constantinople These be called the French Greekes Antiochus sendeth ambassage to the Romanes The ansvvere of the Romanes The opinion of Anniball touching the vvarre Anniball sendeth Ariston to practice at Carthage The deuice of Ariston to saue Annibals friends Scipio goeth Embassadour to Antiochus Pisidia a countrey in Asia nigh to ●ycaonia and Pamphilia Anniball is brought into suspition vvith Antiochus Enuie The talke of Anniball and Scipio touching the best Captayne Malice endeth in some vvhen watter cesseth Oracle of Annibals death Lybissus Noble minds Antiochus i● persuaded by the Aetolians Micithio killeth the Romanes The Romanes be killed at Delos Aminander king of Athamanes people of Aetolia Megalopoli● one in Arcadia another in Asia Counterfet Philip. Anniball shevveth his opinion touching the vvarre Polyxenides The vvarre beginneth Consuls Proconsuls Officers of sixe axes Foresight of the Rhodians Cynochephalia is a place or people like a dogges head Antiochus b●●●e●h the dead Bebius Appius Tempe is the pleasant place that is so muche praysed of Poets Antiochus remoueth and is caught in loue vvhen he vvas aboue fiftie yeares of age at Calcide novv Negroponte A●arnania parte of Epir●s bringing foorth very good horses Acinius Manius Glabrio Appolonia novv ●allona Thermopyle is the long ●ill of Grecia vvhere the streight passage i● and the ho●e vvaters Tichiunta Callid●●mus Xerxes Leonida Heraclea many Cities o● that name The order of the Romanes Cato dothae great fea●e ▪ The order of the Kings battell Heere the Italian misseth and so doth the Latine This vvas called the Phalanx of the Macedonians as the legion among the Romanes The fight that vvas first made betvveene the Romanes and Antiochus Scarpheia an 〈…〉 The kings cape spoyled The king flyeth Velatia 〈…〉 the yong vv●●e of olde Antiochus The Romanes gratifye Phillip Damocritus Callipolis a cittie and an ●●e also The Romanes passe the hilles laden to their losse Polixanides admiral to their king 〈…〉 and Publi Scipio be sent into Assa Carthagies lende shippes to the Romanes ●ircu● The fight on the Sea. The Romaines haue the victori by Sea. Annibal is sent for shippes and ●●●seth part of them Courage of Scipio Philip is released Prusias ioyneth vvith the Romaines Sc●●us Rh●●●ion A false countrey man The Rodian shippes are distroyed by falshode Cyme in Aeolia The Romanes driuen to their Shippes Eumenes is besieged Diophanes The valiantnesse of the Acheans The covvardi●● of the Pergama●● Seleucus the kings sonne ▪ Myonesus ▪ is an lie before Ephesus The fight by sea In calamities sense fayleth Antiochus giueth ouer Abydus in Asia ouer against ●●stus in Europe Granico a floud in little Asia Antiochus seeketh peace Here the Author seemeth to take one for another Scipio the yonger prisoner to Antiochus The Romaines haue both the bridle and the horse Elaea an Ile in Propontide and a tovvne in E●ld● Antiochus prouoked to fight The order of the Romanes Elephants of Libya lesse than of India and afraide of the greater The Phalanx of Macedonia Agema signifieth the exercised battell of horsemen or footemen that vvent before the Captayne Tro●mi people of France that did inhabit Asia To●●● by that vvent out of Galatia to Bithynia Arabians fight vpon Camels Shot hindered by moyst●ayre The Chariots vvere armed vvith ●ythes Antiochus at ●iside putteth the Romanes to flight The mayne battell is difordred by the Elephants Domitius entreth the kings Camp. Antiochus chacern one part of the Romanes to their Camp. Celaena The errours of Antiochus Ansvvere to the kings ambassadours The conditions of peace The least talent vvas lx ●i Antiochus son i● sent to Rome These be i● Cilicia Manlius Volso Scipio i● accused The courage of Scipio Aristides not so constant as Scipio Socrates 〈◊〉 ●● Epaminondas m●ne of ansvvere Tolestouij vvere people that came out of Spaine to dvvell in Bithinia Mo●ius in dāger Aly● a flond running out of Taurus The error of 〈◊〉 Revvards g● to the Rhodians Revvard to Eumenes Revvardes to the Greekes Antiochus the great dieth S●leutus killed Antiochus the Noble Antiochus the second dieth Antiochus Eup●ter The ships and Elephants b●rned The Romaine Ambassadour is killed ●●●etrius flyeth from Rome ●●●●ou● Demetrius putteth out Arisrathes Occasion of the vvarre vvith 〈…〉 brid●●es Seleucides the royall bloud Parthians Tigranes Lucullus fauoured the auntient Kinges Pompey seeketh cause to put the king from Syria Iews conquered Vespasianus Adrianus Pompey maketh Kings and Tetrarches Scaurus Philippus Marcelinus Lentulus Gabinius bannished for making vvar vpō Egipt Crassus L. Bibulus Sax● The race of the ●ings of Syria Perdiccas Laomedon the first prince in Syria Ptolomie taketh Iaomedon vvho escapeth Blitora A common vvar against Antigonus Gaze a Citie ●● Persi●e Ipsum The valiantnes of Antigonus an olde prince The greate dominion of Seleucus Sandracoto Tokens of Seleucus his kingdom Anker token o● safetye Alexanders Crovvn blovvn off his heade Nicator is a conquerour Cities builded by Seleucus Greek names to di●●rse Cities Seleucia at the Sea. Seleucia at Tig●●s The vvonderful chaunce in building a Citie
the yong man gladly and required Prusias to giue the yong man some Cities to dwell in and landes to finde him He aunswered he would shortly giue him all Attalus Kingdome for whose sake he had inuaded Asia before When he had said thus he sente to Rome to accuse Attalus and Nicomedes and to call them into iudgement but Attalus wente with his armie into Bithinia to whome the Bithinians by little and little reuolted Prusias distrusting all men and hoping that the Romanes woulde deliuer hym from this danger obteyned fiue hundred Thracians of Diegelies hys father in lawe and to these onely he committed his body fleeyng into the Castell at Nicaea the Pretor of Rome not bringing Prusias messengers to the Senate spéedily bycause he fauoured Attalus but at last being brought and the Senate commaunding him to choose Embassadors that might ende the warre he chose thrée men of the whiche one had his head stricken with a stone and had an euill fauoured scarre left another had his féete festered with a sore the thyrde was compted an ydiot In so muche as Cato iesting at this Embassage saide it had neyther minde féete nor head The Embassadors went into Bithinia and commanded them to ceasse warre Nicomedes and Attalus dissembling to obey the Senate the Bithinians being set on sayde they coulde not any longer beare the crueltie of Prusias now especially that they were knowen to be against him The Embassadors bycause the Romanes hadde not yet heard of this matter departed doing nothing Prusias despayring of the Romanes in whome he had most trust no help comming by them he went to Nicomedia to get the Citie and to defend himselfe against his enimies but they forsooke him and shutte the gates against him and Nicomedes came with his army and certayne of Nicomedes host being sent of him killed Prusias fléeing to the Temple of Iupiter Thus Nicomedes raigned in Bithinia for Prusias and he in time ending his life hys sonne Nicomedes that was called Philopater ▪ succéeded the Romanes ▪ giuing him his fathers kingdome by decrée of Senate Thus wente the state of Bithinia and if we will learne all the nephewe of this another Nicomedes leste the Romanes hys heire by testament Who ruled Cappadocia before the Macedonians I can not well tell whether they were vnder a King of their owne or vnder Darius It should séeme that Alexander left these nations tributarie to the rulers when he went against Darius and so it semeth that Amisus a Citie of the Athenian kind did bring in the peoples rule according to the Countreys manner And it is sayde of Hieronimus that he did not subdue all these Cities but by the coast of Pamphilia and Cilitia turne another way againste Darius Perdiccas that succéeded Alexander in Macedonia did put to death Ariarathe ruler of Cappadocia eyther for that he reuolted or woulde haue made it for the Macedonians and appoynted for these nations Eumenes of Cardia When Eumenes was destroyed being iudged an enimie to the Macedonians Antipater that after Perdiccas ruled the Countries that Alexander had gotten sente Nicanor to rule Cappadocia And the Macedonians not long after béeyng at ciuill debate Antigonus gote Syria and expuised Laomedonta Mithridates béeyng hys familiar and of the bloud royall of Persia Antigonus dreamed that he did sowe the grounde wyth golde and that Mithridates dyd carrie the golde to Pontus when it was reaped wherefore hée tooke hym and woulde haue kylled hym but he fledde wyth syre Horse and fenced a place in Cappadocia many reuolting to hym In thys tumulte of Macedonie by little and little he gotte Cappadocia and the Nations confynes to Pontus and greately enlarging hys Realme hée lefte it to hys Chyldren They raigned one after another tyll the sirth after the fyrste Mithridates whiche made warre with the Romanes Of this stocke the Kynges of Cappadocia and Pontus conuning I thynke it to bée knowen who diuided the Kingdome some reigning in Cappadocia and some in Pontus Thys Mithridates was first a friend to the Romanes and sente Shyppes and some little helpe agaynste the Carthaginiens that was called Euergetes whyche ouerranne Cappadocia as a straunger And Mithridates hys some succéeded who was named Dionisius and Eupater The Romanes commaunded hym to gyue place in the Kingdome of Cappadocia and to Ariobarzanes that sought to them and thought himselfe to be nygher to that Kingdome than Mithridates or else bycause they suspected the Kyngdome of Mithridates growyng so greate and vnder the hande woulde diuide it into more partes and hée suffered it but agaynste Nicomedes that was of Nicomedes Prusia hys sonne and by the Romanes appoynted to reigne as in his fathers kingdome he sent Socrates brother to Nicomedes that was called Chrestus with an armie Socrates toke the kingdome of Bythinia to himself At this time Mithrias and Bagoas expuising Ariobarzanes whom the Romanes had set in the kingdome of Cappadocia put Ariarathes into it The Romanes did restore bothe Nicomedes and Ariobarzanes into their proper kyngdomes sendyng certaine Embassadours for that purpose whereof Manius Acilius was chiefe and commaunded Lucius Cassius that had a litle armie in Pergamo in Asia to helpe to it and also Mithridates Eupator But hée beyng offended with the Romanes for Cappadocia and by them beyng put from Phrygia as wée haue shewed in the Gréeke matters did not helpe Cassius and Manius with that armie they had and gatheryng a greater of the Galatians and Phrygians sent Nicomedes into Bithynia and Ariobarzanes into Cappadocia and persuaded them bothe beyng neyghboures to Mithridates to molest hys countrey and prouoke hym to warre and the Romanes woulde be their mayntayners in it But bothe they alyke affected durst not prouoke Mithridates fearyng hys mighty power But the Ambassadours ●rgyng them Nicomedes that had promised to gyue the Embassadours muche money for hys restitution and to the Souldiours which yet hée ought and beyng in debte further to the Romanes for money lente hym for hys other matters vnwillyngly hée inuaded Mithridates lande spoyled as farre as the Citie Amastris none resistyng hym or méetyng with hym For albeit Mithridates had hys armie ready yet hée refrayned to haue the more and iuster cause of warre When Nicomedes was returned home with a great pray Mithridates sente Pelopida to the Romane Capitaynes and Embassadours not ignorant that they were his enimies and causes of this inuasion yet he dissembled sought more manifest causes of the warre to come Pelopida told them that Phrygia was taken frō them and Cappadocia that had alwaies bene his auncestours and left him of his father Phrygia was giuen him of your general as a rewarde for the victorie gotten of Aristonico neuerthelesse redéemed of the same generall with a great summe of money Nowe you sée sayde he that Nicomedes shutteth the mouth of Pontus and spoyleth his land as farre as Amastris and carried away so great a bootie as your