Selected quad for the lemma: king_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
king_n house_n mate_n queen_n 26,476 5 10.6474 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A00627 Fennes frutes vvhich vvorke is deuided into three seuerall parts; the first, a dialogue betweene fame and the scholler ... The second, intreateth of the lamentable ruines which attend on vvarre ... The third, that it is not requisite to deriue our pedegree from the vnfaithfull Troians, who were chiefe causes of their owne destruction: whereunto is added Hecubaes mishaps, discoursed by way of apparition. Fenne, Thomas. 1590 (1590) STC 10763; ESTC S102003 182,190 232

There are 7 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

house I higher stept to highest place of state For Pryamus the king of Troy did take me for his mate Who was the stately Emperour of Asia and there Amongst the hautie Phrygians the diademe did weare Then Queene was I of flaunting Troy The Troyans all reioyce That Priamus their Lord and king had made of me his choice There many noble sonnes had I the world doeth witnes beare No Nation vnder heauen that day with me durst once compare In valure with so many sonnes by one brought foorth to sight Each people on the earth as yet will yeeld to them their right That for so many bretheren as I brought foorth poore Queene I say againe that neuer since by any hath beene seene And that I meane to prophesie wherefore I dare be bold To say the like will neuer be while heauen and earth dooth hold But for because I would not wish thou shouldst my name mistake Whom Greekes and Romanes long agoe in dolefull verse did make The world to know and now my selfe shall verefie the same Who called me olde Hecuba so truely was my name A wretched wight too olde indeede for that I liude so long To scape the fire that burned Troy to suffer further wrong O would to God I then had died when Pryamus my mate By Pyrrhus sword receiude the wound but now I wish too late Fell destinie denide me that and sparde me for the nonce To plague me with a thousand woes ten thousand all at once But first to tell my fatall hap and orderly proceede To shew howe that the angry gods against me had decreede And vowed I thinke by one consent to worke me double woe Or else I neuer so had died to please my spitefull foe As after thou shalt knowe but first I wish to ease my minde In shewing how that destinie and haplesse fate assignde To me poore wretch such mischiefe vile as none did euer taste Before nor since though long agoe my miseries were past For first within my body I to my great paine did beare And nourish vp the fruit which was the cause of all my care With childe I was but then vnknowne what fruit I foorth should bring To ioy my selfe or else to please olde Pryam Troyan king My louing mate who vsde me well wherefore I wisht to please His quiet minde by my good will that we might liue at ease But see how froward fortune frownd a dreame did me molest And fearefull fright did trouble me when I was layd to rest Me thought I was deliuered of such a fearefull sight For all was fire which I brought forth and flamde as fire bright With furie great the fire waxt with flames the aire did streame Thus doubtfull dumpe by fright did pierse my breast in dreadfull dreame When that I wakde I tolde the king how Morpheus had delt With me in sleepe and further how what agonie I felt Who presently to oracle would haue no nay but sent To know what by this fierie flame and dreadfull dreame was ment The dreame resolude the Oracle for answere did returne That I a sonne should beare and he should cause strong Troy to burne With fire bright and for his cause olde Pryamus his sire And I his mother should behold our towne to burne with fire And all our people slaine downe right in fighting for his sake A mightie foe for his abuse should sharpe reuengement take Which to preuent the father sought to slay his harmelesse boy For that he thought some mischiefe might by his meanes hap to Troy And for because the Oracle on him vnborne did giue Such sentence which did fright his sire wherefore he might not liue That when his sonne was borne foorthwith the father did betake The childe vnto a trusty friend that he away might make The boy which well I loude but yet such pity did remaine Within my breast that I reserude my sonne which should be slaine And closly spake vnto the man that he my childe shoulde spare And tell the king at his returne that cruell beasts did teare The tender limmes of his yong sonn wherefore he now was free From such suspect as erst before the Oracle did see The aged King was then content and thought all things were well He feared not the prophesie which these things first did tell Thus did I breede and foster vp euen him that did destroy Both parents friends and countrey kinde and sought our great annoy The lad did liue with heard in field and shortly vp was growen So that he for King Pryams sonne by secret signes was knowen Then was the youth callde home againe and Pryam was content To take him for his sonne and did his former acte repent But when sir Paris came to Court for so we callde his name The doting boy began to loue and follow Venus game Enquiring oft when fame would bring newes of a peerelesse peece And passing dame which that ere long had tidings thus from Greece That there the flower of all the world six Menelaus helde The like to her on all the earth no Nation then could yelde For whom vnknowne my sonne did dote in such exceeding sort That he to Greece by sea would passe to see if that report Had blazde a truth but first before to Grecian soile he went He craude of me and Priamus to yeelde him our consent Then shippes were built on seas to saile king Pryam willd it so And mates for him were picked out and hence to Greece they go At Lacedemon he at length a place of Greece so calld Ariude and in their safest rodes his wearie shippes in halld By Menelaus his consent who foorthwith did inuite The Troyans all vnto his court suspecting no such spite As after did betide for that sir Paris did conuay Faire Helen thence his louing wife and so without delay Did hoase vp saile and speedie windes did send him soone to Troy Where many of his friends did wait to welcome his newe ioy But Helen thus conuaide from Greece the angry Greekes waxe mad To see how Paris plaid his prankes when Menelaus had Receiued his guest in frankest sort and did him friendly vse Whose courtesie to recompence the letcher did abuse His honest host by spitefull rape in stealing of his wife Which hatefull cause did soone procure sharpe warre and deadly strife Yet first the Greekes I must confesse like honest minded men Did send to Troy to haue againe faire Helena which then Was brought to Troy and their demaund to end the bloody iaerre Which likely were to followe fast and turne to deadly warre But Priam he with his fierce sonnes their lawfull sute denide For which the Greekes to take reuenge to Pryams Kingdomes hied From Greece they saile to Phrygia land which haughty Pryam held And there arriude in dreadfull sort well armed with speare and sheld The warre began great slaughter was for mightie Mars did raigne Full fierce they fought for ten yeares space yet neither party gaine Such losse
my patrimonie which my Father left me but be contented therewith and leaue it to my sonne as it was left me Wherewith the king being not content went home sorowing remaining verie pensiue and heauie for that he could not lawfully or without great shame take away the vineyard of Naboth but when Iezabel fully perceiued the cause of the Kings sorowing and heauines she directed letters to y e Rulers of y e place wher Naboth dwelt making them priuie of her bloudie practise wishing and commaunding them to proclaime a fast in their Citie and then to hire and suborne two witnesses that should falsely accuse him before the Iudges and presently therevpon to lead him out of the Citie and stone him to death which cruel doome and execrable murder was forthwith accordingly executed But notwithstāding although for a time reuengement was deferred yet could she not scape vnpunished for so soone as Iehu was annointed King he was straightly cōmanded from the verie mouth of God to persecute the house of King Ahab with great crueltie and not to leaue anie one liuing that should pisse against the wall wherefore he presently warred on the Citie of Iezrael and spoiled the house and frends of Ahab vntill he came where Iezabel lodged who was most cruelly vsed in consideration of her former trespasse for she was throwen and tumbled downe headlong from a lofty window to the hard pauements of the stréete wherewith her bloud sprong about the postes and walles of the stréet so that dogges came and licked vp her bloud and eate her flesh the rest being troden to durt with horseféete and marching souldiers insomuch that there remayned no more vnspoyled and defaced but onely the palmes of her hands Thus was Iezabel most cruelly slaine and miserably vsed by the very commaundement of God for the murdering and sheading of innocent bloud Also Olimpias wife to Philip the Macedonian king and mother to Alexander the great cōmitted diuers most horrible shamefull murthers namely first it was suspected and layd to her charge the consenting to the murther of her husband king Philip who was slaine by the hande of Pausanias For after this Pausanias had trayterously slaine the king her husband had receiued iust punishment for his villanie she openly mourned for the death of the said murtherer And also it was well knowē that she had prouided horses ready against the deede was committed to the end the slayer of her husbande might the better escape Further when his body did hang on the galous she came thether the first night and crowned the dead head of Pausanias with a crowne of gold taking also the carkasse from the trée burying it most nobly and made a famous Tombe in the same place for his remembrance Which causes being thorowly considered can import no otherwise than an accessary and guilty mind This Olimpias after the death both of Philip her husband and Alexander her sonne in the time that the Macedonian Princes and successors to her sonne Alexander did contend and striue for the superioritie and regiment of their dead master came down into Macedon with a great power to warre on Philip king thereof and Euridice his wife who at that time were lawfull inheritors of that kingdome and gaue them battaile In which conflict she tooke the King prisoner and all his whole familie But Euridice his wife fled for her safetie into the Citie Amphipolis where not long after she also was taken Then seised Quéene Olimpias into her hand all the whole Realm of Macedon howbeit she very vngently entreated these her prisoners For first she caused the king and Euridice his wife to be put into a straite prison that they could hardly turne themselues within and had their meat geuen thē in at a little hole but after they had béen there awhile thus miserably dealt withall Olympias perceiuing that the Macedonians for very compassion they had of the said captiues greatly maliced and hated her wherefore she caused King Philip by certaine souldiers of Thrace to be slaine after he had reigned king sixe yeares and foure moneths And for because that Euridice not well digesting her shamefull crueltie in so treacherously betraying her dead husband and also somewhat insolently spake said that she had better right and title to the crowne and realme of Macedonia than Olympias had she therefore either without regard of the late dignitie royall that the sayd Euridice had béen in or yet the common mutability variety of fortune sent her three liberall gifts to make her choyse thereof which was a sword a halter and poyson to end her life withal who of necessitie was forced to take one Thus whē the wofull Queene had receiued this present of Olympias seeing no remedie but that needs she must take and accept of one she said The Gods graunt like choyce to this cruell Olympias and that she may receiue like guerdon for her liberalitie heerein Thus when she had adorned the bodie of her husband Philip slaine in her presence and stopped vp the wounds to couer the deformitie of them then refusing the aforesaid presents of the curteous Queene in the best manner she could with her own girdle strāgled her selfe and so died Yet was not Olympias satisfied with these lamentable and execrable murders but soone after she had thus shamefully put them to death she made Nicanor Cassanders brother to be slaine and spitefully defaced the tombe of Iolas his other brother Ouer and besides this she picked weeded out an hūdred noble men of Macedonie which were frends to Cassander and caused their throates to be cut for which cruell and barbarous deed Cassander being moued gathered an Armie minding to reuenge himself on the Queen for her great crueltie and draue her at the last to the Citie Pidue where hee besieged her long vntil such time that vittaile failed her yet notwithstanding she would not yeeld although both her company and the Citizens dyed wonderfully by famine and greeuous plagues which chanced to them by reason of the dead bodies which lay in the town diches vnburied most horribly stinking insomuch that there dyed daily in the towne through these two causes aforesaid verie many citizens and soldiors Being also forced thorough extreame and miserable hunger to feed on the dead carkasses of the pined men The townesmen seeing theyr lamentable estate yeelded vp the Citie against Olympias will and humbled themselues willingly to the mercie of Cassander Then after this Queen was taken prisoner Cassander caused all the friends of them whom she had murdred to accuse her in the common place of iudgment before the assembly of the Macedonians Which thing they accordingly did where the Macedonians in the absence of Olympias hauing there neither any patrone or aduocate to defend her vniust cause condemned her to death For execution wherof Cassander sent 200. of his trustiest souldiers to kil her which entered her Pallace where she was Streightway so soone as she perceiued them
it is most certainly reported that Bonosus a Romane Emperour was such an excéeding quaffer and bibber of wine that Aurelius writeth of him in this sort saying that Hee was not borne to lead a life but to lift a pot In the end for his misgouernment by reason of his vnsatiable quaffing he was disinherited of his Empire by Probus who succéeded him for which cause he went and most shamefully hanged himselfe who being beheld of manie they scoffed and flouted at him saying It was a tankard or wine pot did hang there and not a man In like sort Tiberius the 3. Emperour of Rome delighting in such inordinate quaffing and sucking of wine and being so immoderately taken would lie so disorderly drunke that his owne subiects reproachfully and despitefully termed him whose name was Claudius Tiberius Nero to be Caldius Biberius Mero which is a most monstrous quaffer and gréedie deuourer of liquor Also Philip King of Macedonia sonne to Amintas and father to Alexander the great who although he had manie good most singular vertues yet notwithstanding the vice of drunkennesse so drowned all the rest of his good qualities and curteous behauiours that the reproach of one vice was more often spokē of after his death to the great slaunder of his noble acts than all the rest of his most worthie merites could be noted to his euerlasting praise His propertie was being either in garrison or camp after a banquet or merrie making his head somwhat drowned in wine as his common custome was would set out on his enemies and fight with them presently in that braue moode which often turned to his great losse and also made his bodie receiue manie a wound which easely he might haue preuented in his sobernesse In his drunkennesse he was alwayes found a truce breaker kéeping neither promise nor faith which before he had plighted insomuch as on a time being demanded why he kept not the league which he was sworne vnto at Melitus which indéed he had broken being in his accustomed folly and not much better when hee was asked the question Tush said he as children are trained beguiled with trisles euen so are men to be deluded and mocked with oaths Of which dooings and sayings being sober he would greatly repent himselfe and gouerne his procéedings wonderfull wisely For at what time he had gotten a great victorie conquest against the Athenians at Cheronea doubting least that he should grow too proud of this his great good hap prouided a bridle to kéepe vnder such inordinate pride causing a boy euerie day in the morning without fayling to come to his chamber dore calling aloud saying Philip remember thou art a man mortall Thus he vsed to heare the boy thrice euerie morning before he would permit or suffer anie suters or others whatsoeuer to tread ouer his chamber threshold or come néere his presence Hee was also a man of great humilitie and patience for on a time the Athenians sending an Ambassade to him whom he patiently heard and at their departure said Know ye said he anie thing wherin I may be beneficiall to you or your countrey for that I greatly desire both to pleasure your selues and also to doo the Towne of Athens some good Democrates at that time being companion in the Athenian ambassage said Yes mary Philip if thou wilt hang vp thy selfe Which answere sore troubled his companions But Philip most gently and coollie answered saying Say ye to the Athenians that they which for anger cannot abstaine from such words are much prowder of courage than they which suffer it spoken without punishment and doe easilie digest so proud an iniurie He had also like patience at Meton For when he had long besieged the Citie and could not get it at last he gaue a sharpe allarme and fierce assault on the Citie In which conflict he lost his eye to his great griefe and paine But when the Citizens of Meton humbly requested mercie at his hands when their towne could holde out no longer he notwithstanding his gréefe and great iniurie remitted their trespasse vpon their duetifull submission In iustice also when he was sober he was very vpright for on a time sitting in iudgement and hearing a matter in controuersie before him taking at that time litle regard what was spoken and sometime stumbring at the last gaue iudgement against one Machetas who crying out with a lowde voice saide O Philip I appeale Whereat he being sore moued with an angrie looke said To whom doest thou appeale I appeale said Machetas to Philip being thorowly awaked and not to thee O king when thou sleepest Whereat he thorowly awaking himselfe perceiued that Machetas had manifest wrong after that he had heard the matter openly explaned and related geuing thereunto good eare what was spoken Yet notwithstanding by no meanes he would reuerse his iudgement but the summe of money wherein he was condemned he paid it of his treasure himselfe Yet againe in the ende he fell to his accustomed cuppes forgetting himselfe satisfiing his gréedy appetite in vnmeasurable swilling and bibbing insomuch that when Pausanias a lusty young Gentleman came to him to complaine of a great and vile iniurie which he had suffered by one of the kings noble-men when he was but a youth and kept in the Court by reason of his nonage And now crauing for iustice and equitie at his hand and to stand an vpright king and iust gouernour betwixt them both The abuse was Attalus a noble-man in the Court which was then counseller to Philip the king had taken the youth Pausanias being a propper yong boy to his house where he ordeyned a costly banquette vpon purpose making Pausanias dronken and afterward abused his body most filthely after the detestable maner of the Sodomites Which vile villanie the youth tooke gréeuously and now being at mans estate came to the king to complaine of this most mōsterous abuse which Attalus had offered him being but a boye Whereat Philip being at that time as it séemeth somewhat merry in his cuppes deriding and mocking him for his labour with great laughter nothing entering into the cause of the abuse Wherewith Pausanias being sore moued finding no redresse of the king who shoulde haue shewed him true iustice Wherefore he turned his anger from Attalus to the king himselfe and as Philip came walking along in the middest of his friends not once suspecting the matter this Pausanias stabbed him thorow with a sword So that Philip the king of Macedonia forthwith died Thus ended this Prince by not ministring true iustice to his Subiects which especially procéeded by his accustomed folly in such excessiue quaffing who otherwise might well haue béen called the good Prince of Macedonia In like case his sonne Alexander surnamed the great nothing digressing from the steppes of his father Philippe but rather excelled him in this vile and detestable qualitie of quaffing insomuch that it is certainly reported of him being frée and
to their owne authoritie But Ninus hath béen so rightly imitated and iustly followed that at this day warre increaseth of trifling causes to most bloudie battaile Did not the cruell warre of the Persians growe of a small occasion and grudge betwixt Menāder Samius and the Athenians Also the bloudie conflict called Praelium sacrum began about the exaction of the iudgement of the Amphictions the Cheronean warre bred of a light occasion betwixt Philip the Athenians Which warres although they sprang but of friuolous causes could not be ended without great slaughters Therefore it is an easier thing to begin war than to end it wherefore a man ought first to haue a care howe to finish that which he taketh in hand or else he runneth blindly to his enterprise hauing also consideration that whosoeuer shal first begin warre sounding the trumpe of defiance vpon small occasions doth as it were open his gate to be spoyled as well of the forren as domestique enemie such misgouernment disorder there is in warre for the rude and vnbridled rascall doth gape after so fit an opportunitie to deuoure spoyle and rob the honest and true subiect boystrously intruding himselfe into the houses arrogantly challenging to be partakers of the goods substance of the quiet people which they haue long time trauelled for with great paines and carefull toyle so that he who cannot be content to enioy and possesse his owne proper goods priuately with quietnes let him proclaime open warre hee shall soone be rid of that griefe Who is so prone to bloudie broyles as such as haue by euillhusbandrie as they terme it spent their lands goods and substance in vaine pleasures and vile follies Was not Rome in great perill to haue béen spoyled by a notable crue of bankrupts For Lucius Sergius Cataline a noble mā of Rome when hee had by riot spend his patrimonie beeing altogether vnable to maintaine his prodigalitie and wanton vaine in immoderate spending went about to spoile sack and destroy his owne natiue citie and countreymen associating to him in this his greeuous conspiracie such outlawes and bankrouts as either stoode in feare of a law or els such vnthrifts as himselfe as had wantonly and most vainly spent and consumed their goods and possessions which presently were as soone allured as himselfe was ready to entise hoping to be made rich by the spoile of their owne countreymen when they had vnthriftely wasted their owne This rable rout of vnbrideled riotors had wrought their mischieuous purpose to such effect that their wicked enterprice had taken place if by the prouident wise foresight of Cicero it had not beene preuented neither was it knowen that any one Roman of good gouernment or any one that liued orderly in the commonwealth without riot or other bad and lewd conuersation was found culpable or gilty in this dangerous conspiracie although diuers principall and chiefe men at the first were suspected notwithstanding they were in the ende cleerely defended and apparantly freed from that slaunderous reproach and ignomie by their owne Citizens Did not Brennus in like manner leade and conduct a mighty huge bande of Gaules who had before spent their goods by ryot prodigalitie and disordering themselues in many bad and vile misdemeanors spoyling and robbing most vnmercifully the countreys as they marched committing sacriledge with a number of most vile villaines to recouer againe their former vaine expēces Did they not in the end after many cruell acts vnsatiable spoyles and shamefull robberies most miserably perish to the wonderfull example of such spoyling outlawes What was the cause that the Troyans inuaded Italie making such hauock and spoyle in what countrey soeuer they arriued but their greedy couetous mindes to recouer their vnthriftie losses For when they had by their own vnfaithfulnes greatly abused their frends the Greekes with a most shamefull abuse the Greekes in reuengement thereof sacked and spoyled their citie slaying and murthering the vnfaithfull Troyans sauing certaine which afterward made warres in Italie which were saved at the destruction of Troy for betraying their king and citie into the hands of the Grecians this remaine of the disloyall Troyans so scoured and pilled the coastes of diuers countreyes to get and take perforce whatsoeuer they could finger arriued at the last in Italy where they made sharp warre spoyling the people and wasting the Countrey vntill such time as they had taken the whole region from the lawfull inhabitors thereof Thus it is most euident that first warre is begun and set forward either by the vnsatiable person or els by the rebell bankrout or outlaw the one to satisfie his vnbrideled appetite plaguing diuers for his owne priuate gaine the other for his misgouernment and disobedience both to Prince and law to whom warre is swéete and most pleasant to answere their gréedy expectation withall But war to the contented person and quiet subiect is a hell and the very scourge of God the name whereof is most odious and terrible to the quiet minde for it bringeth all miseries and calamities to man as namely plague pestilence sodain death murther bloudy battaile cruel slaughters miserable destruction of many towns ouerthrow of stately cities sword fire and famine with a thousand miseries incidert to man by such a spiteful guest The olde prouerbe saith Dulce bellum inexpertis sed acerbum experientibus Warre is sweete and pleasant to the vnskilfull and ignorant but bitter and vnsauerie to the skilful Yet notwithstanding although war be most fierce and cruell yet is it stoutly to be maintained against the vnsatiable and inuading enemie and with might and maine to be folowed to the beating downe and suppressing of such spitefull foes as are euer ready prest and bent to disturbe a quiet and peaceable kingdome being blinded with auarice doe right soone consent to lamentable slaughters and effusion of bloud it is much more easier to defende a kingdome being already possessed and to repell the aduersarie than to inuade other regions or conquere forraine countreis for it is to be thought that the people will fight more couragiously both for their prince coūtrey libertie wiues and children house and familie than the proud inuading enemy who fights to satisfie his vainglorious minde and vnsatiable appetite Was not Xerxes king of Persia when he inuaded Greece with such an innumerable power who also perceiuing the strēgth of his multitude commanded both sea and laud to obey his pleasure driuē back out of Greece by a small companie of the defending Grecians causing him to flie with spéede home to his owne Countrey againe to his great shame and dishonor Was not such inuading the very chiefe and originall cause that the Romanes subdued Carthage for if the proud and vnsatiable Carthaginiās had not first inuaded Italie and the Romanes their owne Citie and commonwealth could neuer haue béene ouerthrowen and subdued For when first the Carthaginians entered Italie minding to make a whole conquest
help whē he néeded desiring to vse him as one in whō he might repose his trust Now was Alexāder glad that of his own accord he would return and because he would better let him vnderstande some signe of good wil harty loue he accōpanied him into Thessaly but after they were arriued in the Citie of Larissa they a fresh began to practise new treason one against another and first Alexander to put Demetrius quite out of suspition either without armour or weapon or anie guard to attend on his person would oft visite him hoping thereby to make him doo the like but he was in his so thinking greatly deceiued for as Alexander one night came to supper to Demetrius without guard according to his accustomed wont and that they wer in the chiefe of their supper Demetrius sodainly arose from the table wherat Alexander was sore abashed insomuch that hee arose also followed him to the hall doore but so soone as Demetrius was without he gaue signe and token to his souldiors who incontinently fell vppon Alexander and slew him and certaine of his men which would haue defended him among whom a certain fellowe before he was killed said Demetrius hath preuented vs but a day onely Now was Demetrius King of Macedon and the Macedonians right glad of their change but not long after this Demetrius was taken prisoner by Seleuchus in battaile committed to prison where he continued vntill he died Then was the great fight betwixt Seleucus and Lysimachus which was the verie last battaile that was fought betwixt the successors of Alexander in which conflict Lysimachus was slaine Seleucus victor But Seleucus inioyed his victorie not long for he was shortly after slaine by Ptolome whose sister Lysimachus had married Also Olympias mother to Alexander the Great when she had slaine King Philip and his wife Euridice then to despite Cassander she put to death an 100. noble men of Macedon at one time also she made Nicanor brother to Cassander to be slaine and defaced the tombe and monument of Iole his other Brother to reuenge the death of Alexander her sonne as she said because it was suspected that he had poysoned him in giuing him drinke About the same time when Ptolome Lord of the Isle of Cypres vnderstood that Nicocles King of Paphos had secretly allied with Antigone hee sent two of his chiefe friends to wit Argey and Calicrate into Cypres charging them to kill the said Nicocles fearing that if he should leaue him vnpunished the rest would not sticke to doo the like When these messengers were arriued in Cypres hauing with them the souldiors of Ptolome they incompassed the house of Nicocles signifying to him their charge from Ptolome therefore they exhorted him to kill himselfe who from the beginning vsed manie words in the excusing of the fact but when hee did sée there was no account made of his tale hee at the last slewe himselfe and after that Axithia his wife vnderstood of his death she first slew two yong maides her daughters whom she had by him to the end they shuld not come into the hands of her husbands enemies and after exhorted Nicocles brothers wiues willingly to die with her which indéed they did In this sort also was the pallaice royall of Paphos ful of murders and wilfull slaughters and after in manner of a tragedie burnt for immediately after the brothers wiues of Nicocles were dead they shut vp the dores of the houses and set them on fire and foorthwith they that then liued in the pallaice killed themselues and so finished that lamētable murder In the same season while these things were done in Cypres great controuersie arose in the Countrey of Pontus after the death of Parisade sometime King of Bosphorus betwixt Satyre Eumele and Pritame Parisade his sonnes for the succession of the said Realme insomuch that the brothers made sharpe warre one against the other So it fortuned that Satyre and Pritame were both slaine in that warre wherefore the other Brother Eumele to assure himselfe of the Realme caused all the wiues children and friends of Pritame and Satyre his brethren to be slaine not long after was himselfe cruelly slaine by misfortune Now to returne to Alexander the Great and his line it was reported and partly beléeued that he himselfe consented with Olympias his mother to the death and murder of Philip his father for which gréeuous offence he himselfe with his whole line and stocke was punished accordingly For first it is to be considered that olde Antipater who in Alexanders life was his Lieutenant and after his death first had the Satrape of Macedon bestowed on him by Perdicas the Gouernour Which Antipater and Olympias could neuer agrée but still were at contention and strife both in the life time of her sonne Alexander and also after his death insomuch that when Alexander was comming from the conquest of the world making his abode in Babylon for a time and after minding to returne home into Macedon to visit his mother Olympias Antipater being then Lieutenant of Macedon considered with himselfe that if in case Alexander shuld return home that then his mother Olympias would make gréeuous complaints against him which thing he so much feared that he caused poyson to be giuen to Alexander at Babylon whereof hee presently died Thus when Alexander was dead and olde Antipater deceased there grew a new grudge and quarrell betwixt Olympias and Cassander sonne to Antipater insomuch that he tooke Olympias prisoner and in the end caused her to be slaine Aslo hee slewe Alexander sonne of Alexander the Great and Roxana his mother afterward he put to death Hercules the other sonne of Alexander with Arsinne his mother yet notwithstanding Cassander espoused Thessalonica one of the Sisters of Alexander the great who after the death of Cassander was also slaine by her own sonne Antipater Cleopatra also the other Sister of Alexander was also slaine by the commaundement of Antigonus After this sort was the whole line of Alexander for all his mightie conquests gained with lamentable slaughters and wonderfull effusion of bloud vtterly extinguished by Antipater and his Successours Also what gained his Successors by the large Kingdomes and possessions hee left For they were al by enuie depriued both of life and lands in miserable sort Insomuch that their remained not one that could iustly vaunt and brag of his happie successe but had rather good cause to mourne bewaile the cruel murders manifold slaughters and wastfull ruines both of themselues their wiues children and friends hauing also right good cause to wish that Alexander had neuer béen borne or els that he had neuer conquered so great a part of the world to leaue the possession therof to them wherby they were all driuen to vntimely death with the murder of infinite thousands of their people so that the whole whole world did lament and grieue at their
that monthly fee whereunto he answered that hee could neuer thorowly recompence that man but in token of his good will he would giue him two of his white stéedes which iuels of al earthly things he had most pleasure in now Hercules for that he alwaies striued to do good coueting rather to deliuer the distressed people than after that guift of Laomedon although he made countenance of acceptance insomuch that he gaue battaile to that mōstrous beast where betwixt them was fought a cruell fight but in conclusion the monster was slaine the Troyans fréed from that monethly fée then was Hercules much made of in Troy vntill such time that vnfaithfull Laomedon forgeting the great pleasure and benefit that he had receiued at his hands priuily repining and grudging at his being in the citie chiefly for that the Citizens much honored fauored the man which was altogeather displeasant to him insomuch that Laomedon awaighted when Hercules went to sport himselfe out of the Citie and then presently shut vp the gates of Troy against him also denying to giue the horses which before he had promised Thus whē Hercules did see himselfe so deluded by the twise periured King being mightely moued vowed that hee in time would take reuengement on that disloyal wretch and not long after he came with mighty force against the citie of Troy and made warre on the King slaying many thousands of his people defasing the towne of Troy which Laomedon by his vile periurie had built and erected taking prisoners Priamus and Hesione children of the vnfaithful king but the wretch Laomedon their father was fled to kéepe himselfe from the hands of Hercules whom before he had so mightily abused thus for his periurie disloyaltie accustomed discourtesie his stately Citie was ouerthrown his children led captiue and himself forsed to flée Yet againe Laomedon was suffered to erect vp the walls of Troy and replenish it with people the second time not long after also Hercules came againe into the Troyan roade when hee was going with Iason to Colchos to fetch the golden fléece there required ayd of Laomedon for his pay but the discurteous King denied his lawful sute for which spightfull part Hercules whē he returned frō that voyag the second time came against Troy with a great power whom the king minding to encounter was slaine in the sight of the Citizens and Troy againe taken Yet the noble minded Hercules being moued with pitie suffered Priamus the sonne of Laomedon the slain king to be redéemed from his captiuitie who a new erected and built the walls of vnfortunate Troy This periurie and vnfaithfull dealing of Laomedon whether it be true or false it is recorded by the Troyans themselues and especially reiterated made extant by the Romanes who of all other Nations doo most proudly brag and vaunt of the Troyans their predecessors and progenitors This I am sure no Nation of the world can denie but that Hercules was alwayes a fréer to Countreyes from tyrannie a reformer of wrongs a helper of the afflicted and neuer in his life did iniure or hurt anie prince people or Commonwealth without iust cause of shamefull villanie For it is well knowen that at y e verie hower of his Natiuitie the sacred Oracle of Apollo was heard to pronounce these words Heraclem te alio Phoebus cognomine dicit Gratificando etenim decus immortale tenebis Phoebus cals thee Hercules thy name so tearmeth he By dooing good and gratious deeds thy praise shall endles be Wherefore it is to bee considered that Hercules either did wrongfully suppresse the Troyans and subdue their Citie or els that vnfaithfull Laomedon was iustly punished for his periurie and discurtesie Priamus quoque filius Laomedontis seruitutem perpetuam seruisset si non precio fuisset redemptus etenim puer ab Hercule captus cum Hesione sorore pecunia solus redimi potuit vnde Priamus dictus qui prius appellatus Podarces Porrò si qua fortasse fuerunt ineo virtutis ornamenta Paris tamen ab ijs deflexit ad omnem libidinis turpitudinem Also Priamus the son of Laomedon should haue liued in perpetuall seruitude if hee had not been redeemed with money for the boy being taken by Hercules with his sister Hesione could be redeemed no otherwise saue only by ransome wherfore he was euer after called Priamus whose name was first Podarces Furthermore if hee had anie ornaments of vertue yet Paris his sonne did cleane digresse from any such good qualitie to all filthinesse of carnall pleasures First it is to be remembred that he violated most shamefully his vow made to Oenone who before had saued his life which otherwise by the consent of his owne father had perished After manie such vnfaithfull parts by the prouocation of his owne lecherous motion whereunto hee alwaies was verie apt and prone and partly by the instigation of Priamus his father to the intent he might crie quittance with the Greekes who then held his sister Hesione captiue he sayled into Greece where he was right Princely intertained by Menelaus King of Lacedemon who right honorably banqueted and feasted both him and his companions And for that the curteous King had not conuenient leasure in his own person to welcome sir Paris beeing at that time vrgently forced to goe into Crete to take order and dispose the goods of olde Atreus his father lately dead he commaunded Helena his beautiful Quéen so entertaine her guest in his absence that he might both haue vse of his pallaice country and subiects with all other reuerēce to be done to him at his owne will and commaundement for which friendly entertainment and gentle courtesie hee not digressing from the Troians his vnfaithfull progenitors to requit the gentle King stole away from thence his wife Helena whom he entirely loued But Menelaus and the other angrie Greekes not digesting such a proud and shamefull rape foorthwith prepared a mightie and huge Armie against the Troians minding to be reuenged on their Citie and Countrey for the abuse of that vnfaithfull lechour insomuch that in the ende by reason of his filthy folly both the aged king his father was cruelly slaine his Countrey ruinously wasted and spoyled the Citie of proud Troy most miserably burnt defaced with the slaughter of manie thousands of his Countrimen Thus after Troy was thrice ouerthrowen by the vnfaithfulnes of her own natiue people and especially vtterly destroied in the last subuersion with the losse of the whole Empire by the vnkinde Citizens For Aeneas as Dictys Cretensis saith who in the same warre serued against Troy vnder the conduct of Idomeneus King of Crete whose workes at this day are extant with the consent of old Anchises his father and Antenor his confederate companion yelded vp and betrayed Troy with their aged king into the hands of their enemies the Greekes and by this faythlesse meanes obtained life both for themselues their wiues children
to braue it out to breed me further paine No that I will not sure digest though I my selfe be slaine And therwithall in feeble fist his speare he trembling held Whose quaking lims by age opprest could scant his weapon weld And at proud Pyrrhus he lets driue his hurtles speare God knowes Wherof strong Pyrrhus might haue born for need a thousand blowes Achilles bastard borne quoth he by this I know thou art That dares presume before my face to play so hard a part Thou wretch thou misbegotten wretch that thus hast shewd thy kind For well I know thou art the man that bearst so bad a mind With that quoth he Neoptolemus my fathers sonne the same That was the bastard and not I for Pyrrhus is my name And for because in time to come thou shalt not vse me so With these hard tearms a token I will geue thee how to know My brother and my selfe apart wherfore thou shalt enquire Ere long of slaine Achilles ghost to proue thy selfe a lier And therwithall the spitefull Greek from sacred place did draw My noblemate by haire of head contrary to all law And through the bloud of his slaine sonne the aged man he drew And right before our sacred Gods my husband deare he slew With fatall blade before my face he piercde his tender side That right against the Gods themselues my louing husband dide The Gods no help at all would geue the Grecian to preuent Nor that the Troyan Prince should liue but they with one consent Did vow his death for former fault and for his sinnes offence No earthly wight for this his sinne could with their power dispence But die he must it was decreed and dreadfull death should end This bloudy war that after none in like case should offend My husband dead I did behold a grieuous sight to see His daughters all bewayld his hap which then did stand with me The cellers deep and hollow caues with wayling all did sound And from the hauty houses tops the Echo did rebound Ah heauy chaunce to see him slaine who was my chiefest ioy The Emperor of Asia great and stately King of Troy Who now lay slaine before my face but being then starke dead With louing zeale on Priam slaine my greedy eyes I fed What hath this princox boy quoth I my louing husband slaine Beside our Gods without reuenge what shall he still remaine Aliue to vaunt of this his deed or brag of such a fact Before the Greeks his cruell mates who ioyes at this his act Ye Gods ye sacred Gods I cride although your wrath be great Against vs Troyans now subdude whose ruine ye did threat For Paris sinne yet haue regard on Triam thus betrayd VVho now is dead by your decree wherfore his debt is payd But now quoth I graunt my request that this vile Greek may rue This cruell deed in time to come that euer he so slue The aged King for reuerence of gray and aged haires VVhose youth was come by yearly course to old and aged yeares Let not the slaughter of a King make proud his hauty hart Nor that he long may make his vaunt of this so hard a part But as your iustice now is seen in so reuenging wrong So Pyrrhus proud by your consent may rue this deed ere long VVhen Priam thus by Pyrrhus sword had breathed out his last And that the town was quite subdude by Grecians fighting fast The Greeks demaund Polixena because she first procurde Achilles death by fained loue through which he was allurde VVhom when they found this Pyrrhus craude to haue my louing child That so had causde his fathers death by working such a wilde But when she knew the earnest suite of fierce Achilles sonne For succour to me helples wretch with vaine hope fast did run VVith clasping armes about my neck on me she cride for ayd For Pyrrhus dead Achilles sonne had made her sore afrayd Help mother now at need quoth she still weeping on my brest A place too weak for greedy Greeks for there she might not rest Grim Pyrrhus with an eager look did teare her from my lap VVith churlish fist he gript the girle O hard and cruell hap That still mine eyes should witnes beare of this my wofull case And that both mate and children deare should die before my face By haire of head Polixena was drawne along the street VVhere diuers of her wofull frends in sorrowing sort did meete To waile with her for well they wist to dreadfull death she went Achilles death now to reuenge they knew proud Pyrrhus ment And as they thought it came to passe for Pyrrhus did deuise Vpon his fathers tombe as then my child to sacrifise Vnto the ghost of his slaine Sire his death to recompence And that Achilles ghost might know it was for her offence Polixena so halde along by such a cruell foe VVhat should become of this my child as then I did not know VVherfore to see I followed fast what would to her betide VVhere round about Achilles tombe a troup of Greeks I spide Which readie were to giue their aide if need should so require My daughters death with one consent each Gretian did desire And there before my face they bound both hand and foote full fast Of this my child that willing was of bitter death to tast But hauing spide me where I stood her hands and feete fast bound In token of her last farewell her head towards me she twound And fixt her eyes on me poore wretch with such a wofull looke With nodding head for want of limmes her last farewell she tooke Then Pyrrhus mad vntill reuenge did drawe his fatall blade And slewe my child vpon the tombe which he before had made In honour of his father dead and there with gorie blood Imbrewd the graue which cruell act did all the Gretians good These words he spake which well I heard quoth he take here thine end Thy soule vnto my fathers ghost for thine offence I send And for the fault of Paris slaine King Priam late did rewe His sonnes vile part for with this hand the aged man I slewe O fortune vile that sparde my life to see this wofull day My friends starke dead whom Grecians slewe in euery corner lay Not one was left to comfort me that could my woe redresse But mourning matrons whose hard hap increasde my heauinesse And last of al the angry Greekes to breede vs further care The traytours of our common wealth from sacke or spoile they spare Aeneas and Antenor he those that betrayde our towne In conquerde Troy had liberty as walkers vp and downe The spoile once had our stately towne with fire fierce did flame The gods decreed my life should last that I might see the same Then did I see our lofty towers consumde with fire to fall In burning houses children cride which number was not small A world of woe to call to minde the latter spoile of Troy When Greekes with fire