Selected quad for the lemma: justice_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
justice_n altar_n wall_n zion_n 27 3 8.7121 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A06676 Paraphrasticall and devout discourses vpon the Psalme Miserere, composed by Ch. M. Kellison, Matthew. 1635 (1635) STC 17130; ESTC S102830 80,842 304

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

it running it selfe may suffer shipvvrack nor Pirates to bord it and spoile it And to this port hauen of Heauen eternall blisse felicitie bring me ô Lord through the vvaters of contrition and if it shall so please thee through the vvaters also of tribulation and aduersitie vvhatsouer Benignè fac Domine in bona voluntate tua Sion vt aedificentur muri Hierusalem Deale fauourablie ô Lord in thy good will with Sion that the walles of Hierusalem may be built vp Tunc acceptabis sacrificium iustitiae oblationes holocausta tunc imponent super altare tuum vitulos Then shalt thou accept sacrifice of iustice oblations and holocaustes then shall they lay calues vpon thyne Altars These tvvo verses are explicated to gether by reason of their connexion the second yeelding a reason of the first 1. THe first thing that a sinner must aske of God Almightie is pardon for his sinnes committed and by it God his grace fauour for till that be obtained the sinner is an enemie to God and odious to his sight so not like to be heard but pardon for his sinnes and consequentlie grace and fauour beeing once purchased then he may be bold to be a suter and a begger for other benefites Dauid as we haue seene in the former verses of this Psalme hath oftē prayed for mercie forgiuenes for his sinnes now hoping yea knowing by reuelatiō from the Prophet Nathan that by his pennance remissiō of his sinnes is obtayned and he now in grace and fauour he taketh the heart to pray to God for other benefits and because the common good is to be preferred before ones priuate commoditie he asketh God neither health nor wealth nor lōg life nor any such priuat benefite but being zealous of the common good and especially of the publique worship and honour of God which bringeth with it many blessings to a countrie he desireth God to deale fauorablie with Sion that the walles of Hierusalem may be built vp 2. He alwayes shewed a great zeale for Hierusalem because it vvas the Metropolitan and head Citie as also because there God was religiouslie serued and vvas afterwards whē the Temple should be built much more to be honoured by the many sacrifices which there were to be offered and especiallie because the Messias CHRIST IESVS was to teach preach and worke miracles in that Citie and Temple and was to sanctifie and honour both by his sacred presence all vvhich he forsaw in spirit by faith and the guift of Prophecie Psalm 136. 3. And therefore saith he If I shall forgeth thee ô Hierusalem let my right hand be forgotten let my tōgue cleaue to my iawes if I doe not remember thee if I shall not set Hierusalsm in the beginning of my ioye The like or greater zeale shevved tovvards the Arke and temple though this as then vvas not bult Behold 1. Par. 17. saith he I dwell in an house of Cedar and the arke of the couenant of our Lord is vnder skinnes that is vnder a tabernacle or pauillon And againe If I shall enter into the tabernacle of my house If I shall ascend into the bed of my couch Psal 131. If I shall giue sleepe to myne eyes and slumbring to myne eye liddes rest to my tēples vntill I find a place for our Lord a tabernacle for the God of Iacob O the zeale of Dauid He would not he could not sleepe nor rest till an house and temple for God vvas built he had rather to haue lyen out of the doores then that God should want his temple and house of prayer and sacrifice wherein to dwell therefore he would haue built the temple in his owne dayes if that God had not tould him by Nathan the Prophet that not he 2. Reg. 7. but his sonne Salomon should build it 4. But although he built not the Temple yet such vvas his zeale that he prouided the materialles and almost all that vvas necessarie for the building of it and besides stones tymber brasse iron such like 2. Paral 29. he gaue three thousand talentes of Gold of Ophir and seuen thousand talentes of Siluer tovvards the building of it and besides all this he gaue vnto Salomon a description of the temple and tould him the order of the Musicians and Leuites vvhich were to sing and serue in the tēple and he composed the psalmes and sonnettes and prouided the musicall instrumentēs which were to be vsed in it as aboue vve haue seene and so it maybe called in a manner asvvell Dauids as Salomons temple 5. He desireth then that Hierusalem may be builded that is accōplished for although he speaketh onelie of the walles of Hierusalem yet he taketh the parte for the whole and by the vvalles of Hierusalem he vnderstandeth Hierusalem And although the citie of Hierusalem for the greatest part vvas then built yet he desireth that it may be augmented and perfected especiallie vvith the addition of the Temple the greatest strength and ornament of the Citie beeing the house of God in vvhich he dwelling the Citie could not be vvithout defence or guard 6. And although he knevv by reuelation frō God that this temple would infalliblie be builded by Salomon yet partlie to shevv his zeale and desire partlie because he foresavve that this temple vvas to be one of the cheefe wonders and miracles of the vvorld and therefore could not be brought to passe without God his cooperation nor succeede prosperouslie vnlesse God as it vvere did lay the first stone second this statelie building and Master-peece of masonrie he prayeth to God for the building hastening of it 7. And why ô Royall Prophet doest thou so earnestlie desire that Hierusalem should be built That it may be an honour to thee and thy sonne Salomon the principall Authours of it or that it may be a perpetuall monument of thy riches or magnificence or that it may be an ornament to the Citie and a vvonder to the vvorld No no thy thoughts vvere leuelled to an higher marke Thou desiredst that God thereby might be glorified that his name might thereby be honoured praysed for thou foresavvest by the guift of Prophecie the light of faith that the holie Arke vvith great pompe and solēnitie to the great glorie of God should be transported and translated in to the temple Thou knewest that in that temple God should be highlie praysed by Hymnes Psalmes Canticles and all manner of musicall instrumētes Thou didst foresee the great goodlie sacrifices vvhich by liuelie faith deuotiō of the Priestes should be offered to God his honour thou didst foresee that after this temple should be sacked by Nabuchodonosor raised and reared vp again Nehē 3. Agg. 2. as it vvas in the time of Nehemias and after by Herode the Messias should honour it by his sacred presence preaching teaching and miracles Whereby as Aggeus prophecied Agg. 2. Great should be the glorie
of this last house more then of the first This vvas that at vvhich Dauid did ayme this vvas the butt of his desire to vvit God his honour and glorie not any his ovvne interest as appeareth by these his wordes which begin the next verse Tunc acceptabis sacrificium iustitiae c. Thou shalt then accept sacrifice of iustice oblations and Holocaustes then shall they lay calues vpon thine Altar For although the sacrifices of the old law did not iustifie of themselues yet when they proceeded from a liuelie faith they did iustifie as other good vvorkes doe and so might be called in this sence sacrifices of iustice 7. By this ô my soule thou maist learne a godlie lesson that is to be zealous vvith Dauid for God his glorie to prefer that before all priuate interestes to spare no cost nor labour that God may be honoured And if thou haue not the meanes to build a spirituall temple to his honour that is either to conuert a soule or thy countrie to true faith and holie life by teaching preaching or vvriting of bookes then to set others on that can to encourage them to ayde and assist them by thy meanes as Dauid encouraged and assisted Salomon to build that materiall temple for so though thou thy selfe doe not build this temple yet thou shalt vvith Dauid prepare the materialles and giue the meanes as he did to Salomon his sonne and so shalt be partaker vvith them vvho conuert soules and so build to God a spirituall temple in vvhich he may be honoured vvith the spirituall sacrifices of thankesgiuing prayer praises of his name the like England is English mens Hierusalem vvhich they must neuer forget in their prayers Psalm 136. but they must say as Dauid did If I forget thee o Hierusalem ô England let my right hand be forgotten And the true church of England heretofore great and glorious novv litle and obscure in the eyes of men by reason of the change of state and former persecution must be their temple to the restoring where of some must cooperat by preaching teaching writing and good examples others by encouraging their preachers and teachers and by ministring meanes vnto them and both must vvith Dauid prefer this common good flourishing estate of the Church and Countrie of England before all priuate respectes and commodities 8. But Dauid no doubt in an Allegoricall sense had a farther ayme to vvit at the Church and temple of CHRIST the second Salomon and the veritie of that figuratiue temple for Dauid hauing a more explicite faith then the ordinarie Iewes had beleeued explicitelie that the Messias CHRIST IESVS God and man was to come to saue mankind to that end was to build a farre more Auguste tēple then he his sonne Salomon could build out of this zeale he praieth to God to build the walles of this Hierusalem and to plant this temple of his church knovving that this Hierusalem and temple farre excelleth that 9. The founder and Authour of the first temple vvas the first Salomon the founder and architect of the tēple of the Church was Christ Iesus who feared not to say of himselfe behold more then Salomon here Luc. 11. because he knevv himselfe not onelie to be wise but also wisdome it selfe that temple vvas confined in Hierusalem this is greater then Hierusalem and all Ievvrie yea hath no other limites then the limites of the vvorld that temple and Synagogue comprehended onely the Ievves the issue of Abraham Isaac and Iacob and therefore God vvas onelie knowne in Iewrie Psal 75 and in Israel his name was great this tēple of Christs Church containeth Iew and Gentile and all the vvorld and therefore few were saued by that temple thousands and milliōs by this that temple vvas built of materiall and inanimate stones this of liuing stones 1. Pet. 2 according to that of S. Peter be ye also your selues superedifyed as it were liuing stones That temple vvas not built by Dauid the vvarriour but by peaceable Salomon this not by Alexander the great or Iulius Cesar nor any such warlike prince but by the peaceable Messias Christ Iesus the Prince of peace Isa 9. 3. Reg. 5. there vvere manie workmen vvho trauailed in the building of Salomons Temple seuentie thousand vvho carried burdens 3. Reg. eightie thousand hewers of stone in the mountaine besides the ouerseers which were ouer euerie worke in number three thousand three hundred The vvorkemen vvhich concurre to the building of Christ his Church are some Apostles and some Prophetes and other-some Euangelistes and other-some Pastours and Doctours and those Ephes 4 millions in number by preaching and ministring sacramentes shall vvorke in the temple to the vvorlds end to the consommation of the Sainctes vnto the worke of the ministerie vnto the edifying of the body Mysticall of christ vvhich is his Church There vvas heard no noyse of hammer or hachet and tooles of iron 3. Reg. 6. vvhen that tēple vvas built because the stones vvere hevved before they vvere brought to the building And in the foundation and building of the Church there vvas no noyse of armes or engins or instrumentes of vvarre by vvhich the Empires of the Chaldeās Medes Persians and Romās vvere built onely the preaching of a fevv vnarmed fishermen vvas heard and by vertue of that this goodlie temple vvas raised and dailie augmented notvvitstanding that Ievves and Gentiles Phylosophers Tyrants and all the vvorld stood in armes against the builders did all they could to hinder the building 3. Reg. 6 That temple vvas vested vvith gold this with a more precious gold charitie In that vvas a great lauer in this Baptisme 2. Par. 3. 4 which washeth the soule In that vvas the Altar of holocaustes of incense in this as S. Paul saith Heb. 13. we haue an Altar whereof they can not eate which serue the tabernacle In that temple vvere places separate 2. Par. 3 one called Holie an other Holie of Holies others called courtes In this there are diuers orders and degrees of Primates Archbishops Bishops inferiour Pastours many Religious orders 2. Par. 4. In that were tenne goldē cādlestsicks on vvhich vvere lightes to illuminate the Temple In this are the Apostles and their successours vvho are called the light of the world Mat. 5● and they are candlesticks also vvhich shew the light of the faith to others In that vvas a cloud called the glorie of God 2. Par. 7. because it vvas a signe and figure of his Diuinitie In this the sonne of God Christ Iesus God and man was offered once bloodilie on the Crosse and euerie day vnbloodilie on the Altar Optatus Mileuitanus l. 6. contra Donatistas Agg. 2. which Optatus calleth Sedem corporis Domini the seate of the bodie of our Lord by vvhich it is manifest that as Aggeus long since prophecied Great is the glorie of this last howse temple and