Selected quad for the lemma: judgement_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
judgement_n write_v writer_n writing_n 43 3 8.5634 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A17143 An answere to ten friuolous and foolish reasons, set downe by the Rhemish Iesuits and papists in their preface before the new Testament by them lately translated into English, which haue mooued them to forsake the originall fountaine of the Greeke, wherein the Spirit of God did indite the Gospell, and the holie Apostles did write it, to follow the streame of the Latin translation, translated we know not when nor by whom With a discouerie of many great corruptions and faults in the said English translation set out at Rhemes. By E.B. Bulkley, Edward, d. 1621? 1588 (1588) STC 4024; ESTC S106854 84,001 112

There are 3 snippets containing the selected quad. | View original text

it_o follow_v by_o your_o own_o confession_n that_o master_n beza_n have_v not_o go_v wide_o from_o the_o signification_n of_o the_o word_n howsoever_o he_o have_v go_v from_o the_o sense_n of_o the_o place_n and_o meaning_n of_o the_o matter_n but_o if_o you_o examine_v that_o with_o a_o indifferent_a eye_n there_o may_v as_o good_a reason_n be_v yield_v for_o the_o translate_n of_o it_o wife_n as_o woman_n as_o appear_v by_o the_o reason_n which_o erasmus_n and_o beza_n do_v bring_v erasmus_n in_o his_o annotation_n say_v it_o may_v be_v either_o way_n translate_v his_o word_n be_v these_o accipi_fw-la potest_fw-la &_o cum_fw-la uxoribus_fw-la propterea_fw-la quòd_fw-la separavit_fw-la mariam_n à_fw-la mulieribus_fw-la that_o be_v it_o may_v be_v take_v annotat_fw-la and_o with_o their_o wife_n because_o he_o do_v separate_v marie_n from_o the_o woman_n and_o even_o so_o master_n beza_n say_v in_o his_o annotation_n that_o it_o may_v be_v translate_v either_o wife_n or_o woman_n but_o he_o prefer_v the_o former_a because_o the_o apostle_n wife_n be_v to_o be_v confirm_v who_o partly_o shall_v be_v companion_n of_o their_o travel_n and_o partly_o shall_v patient_o abide_v their_o absence_n at_o home_n but_o whether_o it_o be_v translate_v woman_n or_o wife_n it_o make_v no_o matter_n the_o greek_a word_n will_v indifferent_o bear_v both_o god_n be_v thank_v that_o our_o rhemish_n and_o romish_a jesuit_n can_v allege_v no_o great_a disagréement_n in_o bezas_n and_o our_o translation_n from_o the_o greek_a the_o which_o may_v be_v a_o good_a and_o sufficient_a testimony_n even_o to_o the_o simple_a and_o unlearned_a of_o the_o soundness_n and_o sincerity_n of_o they_o but_o i_o be_o ashamed_a to_o persist_v any_o long_o in_o confute_v these_o frivolous_a folly_n and_o cavillation_n 10._o reason_n it_o be_v not_o only_o better_a than_o all_o other_o translation_n but_o than_o the_o greek_a text_n itself_o in_o those_o place_n where_o they_o do_v disagree_v answer_n the_o ten_o and_o last_o reason_n that_o have_v move_v our_o rhemish_a runagate_n to_o translate_v rather_o out_o of_o the_o old_a latin_a than_o the_o greek_a be_v a_o very_a strange_a paradox_n that_o the_o vulgar_a latin_a translation_n be_v not_o only_o better_a than_o all_o other_o translation_n but_o than_o the_o greek_a itself_o when_o they_o differ_v this_o i_o count_v and_o call_v a_o strange_a paradox_n because_o it_o be_v contrary_a not_o only_o to_o the_o general_a judgement_n of_o the_o ancient_a father_n and_o learned_a writer_n as_o hereafter_o shall_v appear_v but_o also_o to_o the_o common_a course_n of_o all_o learning_n for_o whereas_o in_o all_o other_o author_n and_o writing_n the_o original_a language_n wherein_o the_o author_n do_v first_o write_v themselves_o be_v prefer_v before_o all_o translation_n as_o in_o plato_n aristotle_n xenophon_n demosthenes_n homer_n galen_n euclyde_n etc._n etc._n and_o all_o translation_n be_v examine_v and_o reform_v by_o the_o say_a original_n now_o by_o our_o jesuit_n new_a divinity_n only_o the_o testament_n of_o jesus_n christ_n write_v in_o greek_a by_o his_o bless_a apostle_n through_o the_o inspiration_n of_o god_n holy_a spirit_n must_v come_v behind_o the_o latin_a translation_n translate_v we_o know_v not_o when_o nor_o by_o who_o the_o latin_a must_v not_o now_o be_v examine_v by_o the_o greek_a as_o s._n hierom_n erasmus_n and_o other_o learned_a man_n have_v labour_v to_o do_v but_o the_o greek_a by_o the_o latin_a for_o it_o be_v they_o say_v the_o better_a and_o it_o be_v meet_v that_o the_o worse_a be_v reform_v by_o the_o better_a now_o because_o here_o be_v the_o principal_a controversy_n in_o this_o matter_n and_o hereupon_o depend_v all_o the_o diversity_n that_o be_v in_o the_o english_a translation_n of_o the_o jesuit_n fetch_v from_o the_o latin_a and_o we_o derive_v from_o the_o greek_a for_o if_o the_o greek_a wherein_o they_o can_v deny_v but_o the_o apostle_n do_v write_v be_v general_o to_o be_v prefer_v before_o that_o old_a latin_a then_o we_o be_v true_a and_o they_o false_n if_o otherwise_o the_o latin_a be_v more_o sound_a and_o sincere_a than_o the_o greek_a then_o be_v they_o true_a and_o we_o false_a let_v we_o therefore_o somewhat_o more_o exact_o examine_v this_o matter_n and_o weigh_v our_o rhemists_n reason_n which_o move_v they_o to_o broach_v abroad_o this_o new_a doctrine_n and_o strange_a opinion_n and_o although_o that_o which_o i_o have_v say_v may_v to_o any_o reasonable_a man_n seem_v sufficient_a that_o it_o be_v contrary_a to_o all_o reason_n and_o all_o learning_n yet_o because_o our_o jesuit_n will_v seem_v great_o to_o depend_v upon_o the_o doctor_n and_o to_o carry_v all_o their_o annotation_n and_o guileful_a gloss_n in_o this_o testament_n under_o the_o visor_n of_o some_o father_n let_v we_o see_v what_o the_o latin_a godly_a and_o ancient_a father_n say_v in_o this_o matter_n for_o to_o they_o in_o this_o point_n i_o must_v special_o appeal_v and_o not_o to_o the_o greek_a father_n who_o follow_v the_o fountain_n of_o the_o greek_a and_o meddle_v not_o with_o translation_n as_o stream_n flow_v from_o it_o and_o after_o i_o will_v come_v to_o other_o learned_a man_n and_o even_o such_o as_o mislike_v not_o the_o romish_a religion_n s._n hierom_n who_o be_v not_o only_o excellent_o learn_v in_o the_o three_o learned_a language_n but_o also_o great_o occupy_v in_o translate_n the_o whole_a bible_n out_o of_o the_o hebrew_n and_o greek_a as_o before_o appear_v write_v thus_o heluidium_fw-la non_fw-la necesse_fw-la est_fw-la nunc_fw-la de_fw-fr exemplarium_fw-la varietate_fw-la tractare_fw-la cùm_fw-la omne_fw-la &_o veteris_fw-la &_o novae_fw-la scripturae_fw-la instrumentum_fw-la in_o latinum_fw-la sermonem_fw-la exinde_fw-la translatum_fw-la sit_fw-la &_o multò_fw-la purior_fw-la manare_fw-la credenda_fw-la sit_fw-la fontis_fw-la unda_fw-la quàm_fw-la rivi_fw-la that_o be_v i_o need_v not_o now_o to_o entreat_v of_o the_o variety_n of_o the_o copy_n or_o example_n mean_v the_o latin_a see_v that_o the_o whole_a instrument_n of_o the_o old_a and_o new_a scripture_n be_v from_o thence_o translate_v into_o the_o latin_a tongue_n and_o the_o water_n of_o the_o fountain_n be_v think_v to_o flow_v more_o pure_a than_o that_o of_o the_o river_n or_o stream_n in_o these_o word_n s._n hierom_n do_v not_o only_o affirm_v the_o latin_a to_o be_v translate_v dut_fw-mi of_o the_o greek_a but_o also_o the_o greek_a to_o be_v more_o pure_a than_o the_o latin_a as_o the_o water_n of_o the_o fountain_n be_v more_o clean_a and_o sweet_a than_o that_o in_o the_o stream_n or_o river_n lucinium_n according_a to_o the_o old_a true_a say_n dulcius_fw-la ex_fw-la ipso_fw-la fonte_fw-la bibuntur_fw-la aquae_fw-la again_o the_o same_o hierom_n say_v ut_fw-la enim_fw-la veterum_fw-la librorum_fw-la fides_fw-la de_fw-la hebraeis_n examinanda_fw-la est_fw-la ita_fw-la novorun_v graeci_fw-la sermonis_fw-la normam_fw-la desiderat_fw-la that_o be_v as_o the_o truth_n of_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n be_v to_o be_v examine_v by_o the_o hebrew_n so_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n require_v the_o trial_n of_o the_o greek_a fretellae_fw-la again_o he_o write_v thus_o sicut_fw-la autem_fw-la in_o novo_fw-la testamento_fw-la si_fw-la quando_fw-la apud_fw-la latino_n quaestio_fw-la exoritur_fw-la &_o est_fw-la inter_fw-la exemplaria_fw-la varietas_fw-la recurrimus_fw-la ad_fw-la fontem_fw-la graeci_fw-la sermonis_fw-la quo_fw-la nowm_fw-la scriptum_fw-la est_fw-la instrumentum_fw-la ita_fw-la in_o veteri_fw-la testamento_fw-la si_fw-la quando_fw-la inter_fw-la graecos_n latinósque_fw-la diversitas_fw-la est_fw-la ad_fw-la hebraicam_fw-la recurrimus_fw-la veritatem_fw-la ut_fw-la quicquid_fw-la de_fw-la fonte_fw-la proficiscitur_fw-la hoc_fw-la quaeramus_fw-la in_o riwlis_fw-la that_o be_v as_o in_o the_o new_a testament_n if_o there_o arise_v any_o question_n among_o the_o latin_n and_o there_o be_v variety_n among_o the_o copy_n we_o return_v unto_o the_o fountain_n of_o the_o greek_a tongue_n in_o the_o which_o the_o new_a testament_n be_v write_v so_o in_o the_o old_a testament_n if_o at_o any_o time_n there_o be_v diversity_n among_o the_o greek_n and_o latin_n we_o return_v unto_o the_o hebrew_n verity_n that_o whatsoever_o flow_v from_o the_o fountain_n we_o may_v seek_v the_o same_o in_o the_o stream_n infinite_a such_o other_o place_n there_o be_v in_o s._n hierom_n both_o in_o his_o preface_n epistle_n and_o other_o work_n and_o those_o also_o which_o before_o i_o have_v in_o the_o beginning_n set_v down_o do_v plain_o declare_v s._n hieroms_n judgement_n héerin_o and_o that_o he_o think_v it_o most_o absurd_a to_o prefer_v the_o latin_a before_o the_o greek_a as_o our_o rhemish_a jesuit_n be_v not_o ashamed_a for_o to_o do_v now_o let_v we_o hear_v what_o s._n augustine_n opinion_n be_v who_o although_o he_o be_v utter_o ignorant_a in_o the_o hebrew_n and_o as_o it_o be_v think_v have_v no_o great_a knowledge_n in_o the_o greek_a write_v thus_o 13._o ei_o linguae_fw-la potius_fw-la credatur_fw-la
nothing_o at_o all_o differ_v from_o the_o unity_n of_o one_o faith_n as_o also_o one_o expounder_n agréeable_o to_o one_o faith_n may_v diverse_o expound_v one_o place_n 37._o because_o that_o the_o hardness_n thereof_o require_v the_o same_o so_o say_v chrysostom_n talis_fw-la enim_fw-la scripturae_fw-la mos_fw-la est_fw-la ut_fw-la in_o paucis_fw-la verbis_fw-la plurima_fw-la saepè_fw-la multitudo_fw-la sensuum_fw-la inveniatur_fw-la that_o be_v such_o be_v the_o manner_n of_o the_o scripture_n that_o in_o few_o word_n a_o very_a great_a multitude_n of_o sense_n or_o exposition_n may_v be_v find_v and_o therefore_o as_o there_o may_v be_v diverse_a exposition_n of_o place_n of_o the_o scripture_n which_o may_v all_o agree_v with_o the_o analogy_n and_o proportion_n of_o faith_n even_o so_o may_v there_o be_v in_o translation_n diversity_n in_o word_n and_o phrase_n without_o dissension_n in_o doctrine_n or_o breach_n of_o faith_n i_o write_v not_o this_o that_o i_o allow_v the_o itch_a ambition_n of_o some_o of_o who_o master_n beza_n do_v just_o complain_v who_o without_o sufficient_a knowledge_n in_o the_o tongue_n and_o sound_a judgement_n take_v over_o rash_o upon_o they_o to_o translate_v that_o bless_a book_n of_o the_o holy_a scripture_n which_o ought_v not_o to_o be_v handle_v with_o unwashen_n hand_n but_o with_o all_o reverence_n and_o fidelity_n in_o the_o fear_n of_o god_n ought_v to_o be_v deal_v in_o neither_o do_v i_o think_v but_o that_o it_o be_v very_o expedient_a and_o profitable_a for_o the_o church_n of_o christ_n that_o in_o every_o tongue_n there_o be_v one_o as_o exact_v and_o absolute_a translation_n as_o may_v be_v agree_v upon_o which_o shall_v either_o only_a or_o principal_o be_v follow_v the_o which_o if_o it_o can_v be_v procure_v i_o say_v that_o unity_n of_o faith_n may_v as_o well_o agree_v with_o diversity_n of_o translation_n as_o there_o may_v and_o will_v be_v diversity_n of_o doctrine_n through_o the_o malice_n of_o satan_n and_o weakness_n of_o man_n judgement_n though_o there_o be_v but_o one_o only_a translation_n and_o therefore_o i_o think_v you_o rather_o suck_v that_o out_o of_o your_o own_o finger_n than_o find_v it_o in_o luther_n work_n in_o such_o sense_n and_o sort_n as_o you_o express_v it_o and_o thereupon_o have_v note_v no_o place_n in_o his_o writing_n where_o it_o be_v to_o be_v find_v but_o only_o refer_v we_o to_o a_o place_n of_o coclaeus_n who_o be_v a_o profess_a and_o malicious_a enemy_n to_o master_n luther_n of_o what_o weight_n and_o force_v his_o report_n be_v to_o be_v account_v let_v the_o indifferent_a reader_n judge_v but_o whereas_o you_o charge_v master_n bezas_n translation_n so_o much_o esteem_v of_o we_o to_o go_v so_o wide_a from_o the_o greek_a and_o meaning_n of_o the_o holy_a ghost_n that_o we_o dare_v not_o as_o you_o say_v follow_v it_o i_o answer_v that_o as_o we_o reverence_v the_o man_n for_o his_o great_a gift_n of_o learning_n and_o worthy_o esteem_v his_o godly_a and_o learned_a labour_n in_o translate_n faithful_o the_o testament_n of_o jesus_n christ_n so_o neither_o he_o do_v require_v nor_o we_o judge_v ourselves_o to_o be_v bind_v in_o all_o thing_n absolute_o without_o exception_n to_o follow_v he_o he_o be_v a_o man_n and_o may_v err_v and_o as_o we_o thankful_o to_o god_n glory_n acknowledge_v that_o he_o have_v even_o hit_v the_o mark_n in_o many_o so_o we_o doubt_v not_o but_o he_o may_v miss_v it_o in_o some_o and_o peradventure_o so_o have_v do_v not_o in_o substance_n of_o doctrine_n but_o in_o some_o propriety_n of_o word_n and_o phrase_n howbeit_o whereas_o you_o so_o malicious_o and_o false_o accuse_v he_o to_o have_v go_v so_o far_o from_o the_o greek_a and_o meaning_n of_o the_o holy_a ghost_n let_v we_o see_v your_o proof_n you_o allege_v here_o but_o two_o place_n the_o one_o luc._n 3._o v._n 36._o the_o leave_v out_o of_o the_o name_n cainan_n which_o we_o have_v put_v in_o this_o be_v a_o great_a matter_n whereat_o you_o make_v such_o a_o tragical_a exclamation_n in_o your_o marginal_a note_n upon_o that_o place_n which_o be_v but_o the_o leave_v out_o of_o one_o name_n whereas_o both_o in_o the_o old_a latin_a and_o your_o own_o new_a english_a there_o be_v leave_v out_o not_o only_a word_n but_o also_o sentence_n in_o at_o least_o a_o hundred_o place_n thus_o you_o can_v strain_v a_o gnat_n and_o swallow_v a_o camel_n see_v a_o mote_n in_o your_o brother_n eye_n and_o not_o behold_v a_o great_a beam_n in_o your_o own_o touch_v the_o matter_n itself_o which_o concern_v neither_o faith_n nor_o doctrine_n master_v beza_n have_v not_o without_o great_a and_o good_a cause_n omit_v the_o say_a name_n of_o cainan_n partly_o because_o it_o be_v not_o in_o the_o hebrew_n genes_n 11._o nor_o in_o the_o book_n of_o chronicle_n 1.18_o where_o the_o same_o genealogy_n be_v set_v out_o and_o partly_o for_o that_o it_o be_v not_o express_v but_o omit_v in_o one_o most_o ancient_a greek_a and_o latin_a copy_n that_o of_o late_a year_n come_v to_o his_o hand_n which_o he_o have_v send_v to_o the_o university_n of_o cambridge_n there_o to_o be_v keep_v and_o be_v there_o reserve_v whereupon_o master_n beza_n upon_o good_a warrant_n have_v omit_v that_o name_n and_o if_o we_o have_v have_v intelligence_n of_o that_o ancient_a greek_a and_o latin_a copy_n we_o will_v not_o have_v doubt_v to_o have_v follow_v he_o but_o whether_o it_o be_v express_v or_o omit_v it_o be_v a_o matter_n of_o no_o great_a moment_n and_o concern_v no_o point_n of_o doctrine_n beda_n have_v show_v that_o in_o the_o verity_n of_o the_o hebrew_n the_o name_n of_o cainan_n be_v in_o both_o those_o place_n of_o the_o old_a testament_n leave_v out_o and_o that_o s._n luke_n allege_v it_o as_o he_o think_v out_o of_o the_o septuaginta_fw-la interpreter_n 3._o stand_v in_o a_o mammer_v at_o the_o matter_n and_o write_v thus_o sed_fw-la quid_fw-la horum_fw-la sit_fw-la verius_fw-la aut_fw-la si_fw-la utrumque_fw-la verum_fw-la esse_fw-la possit_fw-la deus_fw-la noverit_fw-la that_o be_v but_o whether_o of_o these_o reading_n be_v the_o true_a or_o whether_o both_o be_v true_a god_n know_v the_o second_o place_n wherein_o you_o charge_v master_n beza_n with_o disagrée_v from_o the_o greek_a and_o we_o with_o dissent_v from_o he_o be_v act._n 1._o v._n 14._o he_o translate_n cum_fw-la uxoribus_fw-la with_o the_o wife_n and_o we_o according_a to_o the_o old_a latin_a with_o the_o woman_n wherein_o you_o do_v but_o cavil_n according_a to_o your_o accustom_a manner_n and_o find_v a_o knot_n in_o a_o rush_n do_v not_o the_o greek_a word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d signify_v indifferent_o both_o a_o woman_n in_o respect_n of_o her_o sex_n &_o a_o wife_n in_o respect_n of_o her_o call_n s._n hierom_n can_v teach_v you_o this_o in_o these_o word_n jovinianum_fw-la numquid_fw-la non_fw-la habemus_fw-la potestatem_fw-la mulieres_fw-la vel_fw-la vxores_fw-la circumducendi_fw-la quia_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d apud_fw-la graecos_n utrumque_fw-la significat_fw-la sicut_fw-la caeteri_fw-la apostoli_fw-la &_o cephas_n etc._n etc._n that_o be_v have_v we_o not_o power_n to_o lead_v about_o woman_n or_o wife_n for_o the_o greek_a word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d do_v signify_v both_o as_o the_o other_o apostle_n and_o cephas_n etc._n etc._n here_o s._n hierom_n do_v not_o only_o flat_o affirm_v that_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o s._n luke_n in_o this_o place_n which_o you_o allege_v act._n 1.14_o do_v use_n signify_v both_o a_o woman_n and_o wife_n but_o also_o show_v that_o that_o place_n of_o s._n paul_n 1_o cor._n 9.5_o may_v be_v translate_v either_o woman_n or_o wife_n and_o in_o his_o book_n against_o heluidius_fw-la he_o do_v translate_v it_o wife_n 4._o the_o which_o also_o s._n augustine_n do_v affirm_v that_o some_o translate_v in_o that_o place_n wife_n therefore_o i_o beseech_v you_o why_o may_v not_o this_o place_n in_o the_o act_n in_o like_a manner_n be_v translate_v either_o woman_n or_o wife_n without_o go_v so_o wide_o from_o the_o greek_a and_o meaning_n of_o the_o holy_a ghost_n as_o you_o complain_v on_o do_v your_o old_a translator_n translate_n act._n 21.5_o the_o very_a same_o two_o greek_a word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o be_v here_o in_o this_o place_n use_v cum_fw-la uxoribus_fw-la and_o you_o with_o their_o wife_n go_v so_o wide_a from_o the_o greek_a or_o do_v master_n beza_n go_v wide_a from_o the_o greek_a translate_n the_o same_o greek_a word_n with_o the_o very_a same_o latin_a word_n as_o the_o old_a interpreter_n do_v and_o he_o near_o unto_o the_o same_o but_o you_o will_v say_v 1.14_o the_o sense_n of_o this_o place_n require_v to_o be_v translate_v woman_n and_o not_o wife_n and_o the_o sense_n of_o the_o other_o act._n 21.5_o wife_n and_o not_o woman_n then_o
a_o answer_n to_o ten_o frivolous_a and_o foolish_a reason_n set_v down_o by_o the_o rhemish_a jesuit_n and_o papist_n in_o their_o preface_n before_o the_o new_a testament_n by_o they_o late_o translate_v into_o english_a which_o have_v move_v they_o to_o forsake_v the_o original_a fountain_n of_o the_o greek_a wherein_o the_o spirit_n of_o god_n do_v indite_v the_o gospel_n and_o the_o holy_a apostle_n do_v write_v it_o to_o follow_v the_o stream_n of_o the_o latin_a translation_n translate_v we_o know_v not_o when_o nor_o by_o who_o with_o a_o discovery_n of_o many_o great_a corruption_n and_o fault_n in_o the_o say_a english_a translation_n set_v out_o at_o rheims_n by_o e._n b._n 1._o thess_n 5._o prove_v all_o thing_n hold_v that_o which_o be_v good_a abstain_v from_o all_o appearance_n of_o evil_a hieronimus_fw-la lib._n 1._o adversus_fw-la pelagianos_fw-la quaeso_fw-la ut_fw-la patient_fw-la audias_fw-la non_fw-la enim_fw-la de_fw-fr adversario_fw-la victoriam_fw-la sed_fw-la contra_fw-la mendacium_fw-la quaerimus_fw-la veritatem_fw-la that_o be_v i_o pray_v thou_o patient_o to_o hear_v for_o we_o seek_v not_o victory_n of_o a_o adversary_n but_o truth_n against_o a_o lie_n londini_fw-la impensis_fw-la georg._n bishop_n 1588._o to_o the_o right_n honourable_a sir_n francis_n walsingam_n knight_n chief_a secretary_n to_o her_o majesty_n and_o chancellor_n of_o the_o duchy_n of_o lankaster_n grace_n mercy_n and_o peace_n from_o god_n our_o father_n and_o from_o jesus_n christ_n our_o saviour_n the_o word_n of_o god_n be_v the_o immortal_a seed_n whereby_o we_o be_v conceive_v and_o bear_v again_o to_o be_v the_o child_n of_o god_n mercy_n 1.23_o and_o heir_n of_o his_o glory_n 2.2_o the_o pure_a milk_n that_o do_v nourish_v we_o be_v infant_n 4.4_o the_o bread_n that_o do_v feed_v we_o be_v grow_v great_a in_o christ_n jesus_n 119.105_o the_o light_n and_o lantern_n that_o lead_v we_o to_o walk_v in_o god_n way_n 10.5_o the_o sword_n of_o god_n spirit_n to_o defend_v we_o against_o the_o assault_n of_o satan_n and_o final_o the_o hammer_n which_o beat_v down_o every_o high_a thing_n that_o be_v exalt_v against_o the_o knowledge_n of_o god_n it_o be_v no_o marvel_n right_a honourable_a if_o satan_n the_o enemy_n of_o our_o salvation_n have_v in_o all_o time_n diligent_o indevor_v to_o suppress_v it_o and_o to_o deprive_v we_o as_o much_o as_o he_o may_v of_o the_o great_a benefit_n and_o sweet_a comfort_n which_o we_o be_v to_o receive_v by_o it_o hereupon_o it_o have_v come_v to_o pass_v that_o in_o all_o age_n as_o the_o true_a and_o sincere_a worship_n of_o god_n have_v be_v corrupt_v and_o decay_a and_o idolatry_n and_o wicked_a worshipping_n have_v increase_v so_o the_o law_n of_o god_n which_o teach_v and_o maintain_v the_o one_o condemn_v &_o overthrow_v the_o other_o have_v be_v suppress_v and_o the_o clear_a light_n thereof_o smother_v when_o the_o israelit_v in_o the_o wilderness_n fall_v to_o idolatry_n and_o worship_v the_o golden_a calf_n 32.19_o the_o table_n of_o god_n commandment_n which_o they_o be_v unworthy_a to_o enjoy_v be_v break_v when_o true_a religion_n be_v decay_v under_o rehoboam_n and_o abija_n king_n of_o judah_n 15.3_o israel_n be_v without_o the_o priest_n to_o teach_v and_o without_o the_o law_n 22.8_o when_o under_o the_o ungodlie_a government_n of_o manasse_n and_o amon_n idolatry_n reign_v and_o rage_v the_o book_n of_o god_n be_v neglect_v and_o lose_v when_o jehoiakim_n a_o idolater_n rule_v the_o word_n of_o god_n utter_v by_o jeremie_n and_o write_v by_o baruch_n be_v cut_v in_o piece_n 36.23_o and_o throw_v into_o the_o fire_n when_o cruel_a antiochus_n have_v take_v jerusalem_n 1.59_o and_o seek_v to_o overthrow_v the_o true_a service_n of_o god_n the_o book_n of_o the_o law_n which_o be_v find_v be_v burn_v in_o the_o fire_n and_o cut_v in_o piece_n and_o whosoever_o have_v a_o book_n of_o the_o testament_n find_v by_o he_o be_v put_v to_o death_n when_o bloody_a diocletian_a go_v about_o to_o root_v out_o christian_a religion_n he_o cause_v the_o holy_a scripture_n to_o be_v burn_v as_o eusebius_n in_o these_o word_n declare_v 3_o divinásque_fw-la &_o sacras_fw-la scripturas_fw-la in_o medio_fw-la foro_fw-la igni_fw-la tradi_fw-la ipsis_fw-la oculis_fw-la vidimus_fw-la i._o we_o have_v see_v with_o our_o eye_n the_o divine_a and_o holy_a scripture_n in_o the_o midst_n of_o the_o market_n place_v throw_v into_o the_o fire_n and_o even_o so_o in_o these_o late_a age_n as_o superstition_n and_o idolatry_n wherewith_o god_n in_o his_o just_a indignation_n have_v punish_v the_o wickedness_n of_o the_o world_n 2.10_o for_o not_o receive_v the_o love_n of_o the_o truth_n unto_o salvation_n have_v increase_v so_o the_o word_n of_o god_n have_v be_v great_o neglect_v of_o the_o priest_n suppress_v from_o the_o people_n &_o be_v translate_v &_o publish_v by_o faithful_a man_n for_o the_o set_n forth_o of_o god_n truth_n and_o salvation_n of_o his_o elect_a have_v be_v in_o open_a market_n place_n as_o eusebius_n say_v burn_v in_o the_o fire_n 33.10_o how_o the_o law_n have_v perish_v from_o the_o priest_n who_o shall_v have_v teach_v jacob_n god_n judgement_n and_o israel_n his_o law_n experience_n have_v show_v and_o learned_a man_n writing_n do_v witness_v that_o famous_a man_n erasmus_n in_o who_o day_n after_o the_o long_a winter_n night_n of_o ignorance_n begin_v both_o the_o cloud_n of_o darkness_n to_o be_v disperse_v beddam_fw-la and_o the_o sun_n of_o god_n word_n clear_o to_o shine_v forth_o write_v thus_o nec_fw-la pauci_fw-la sunt_fw-la theologi_fw-la praesertim_fw-la seniores_fw-la qui_fw-la adeo_fw-la versati_fw-la non_fw-la sunt_fw-la in_o priscis_fw-la doctoribus_fw-la ut_fw-la nec_fw-la petrum_fw-la lombardum_fw-la nec_fw-la scripturas_fw-la canonicas_fw-la unquam_fw-la totas_fw-la evoluerint_fw-la that_o be_v there_o be_v not_o a_o few_o divine_n especial_o of_o those_o that_o be_v elder_a who_o have_v be_v so_o little_o occupy_v in_o the_o old_a doctor_n that_o they_o have_v never_o read_v over_o peter_n lombard_n nor_o the_o whole_a canonical_a scripture_n that_o learned_a man_n andrea_n hyperius_n witness_v that_o he_o have_v see_v sundry_a old_a ecclesiastical_a man_n scripturae_fw-la who_o after_o they_o have_v receive_v some_o taste_n of_o god_n truth_n confess_v and_o lament_v that_o they_o have_v never_o read_v the_o holy_a scripture_n but_o if_o these_o testimony_n will_v not_o serve_v to_o satisfy_v some_o for_o the_o convince_a of_o the_o great_a and_o gross_a ignorance_n which_o as_o a_o veil_n cover_v the_o priest_n eye_n from_o behold_v the_o bright_a beam_n of_o god_n word_n 2.17_o let_v they_o mark_v what_o pope_n pius_fw-la secundus_fw-la write_v hereof_o in_o these_o word_n pudeat_fw-la italiae_fw-la sacerdotes_fw-la quos_fw-la ne_fw-la semel_fw-la quidem_fw-la novam_fw-la legem_fw-la constat_fw-la legisse_fw-la apud_fw-la thaboritas_fw-la vix_fw-la mulierculam_fw-la invenias_fw-la quae_fw-la de_fw-la novo_fw-la testamento_fw-la &_o veteri_fw-la respondere_fw-la nesciat_fw-la that_o be_v the_o priest_n of_o italy_n may_v be_v ashamed_a who_o be_v know_v not_o once_o to_o have_v read_v the_o new_a testament_n see_v with_o the_o hus._n thaborit_n in_o bohemia_n one_o can_v hardly_o find_v a_o silly_a woman_n which_o can_v answer_v out_o of_o the_o old_a and_o new_a testament_n and_o if_o those_o italian_a priest_n which_o be_v under_o that_o holy_a father_n nose_n be_v so_o blind_a in_o god_n book_n what_o may_v be_v think_v of_o they_o that_o be_v further_o off_o unless_o peradventure_o the_o near_o they_o be_v to_o he_o the_o more_o they_o be_v infect_v poison_a and_o blind_v by_o he_o and_o if_o the_o sun_n go_v down_o upon_o those_o prophet_n 3.6_o and_o darkness_n be_v unto_o they_o for_o a_o divination_n that_o shall_v have_v be_v the_o light_n of_o the_o world_n &_o the_o eye_n of_o the_o body_n 5.14.6.23_o how_o great_a be_v the_o darkness_n in_o the_o body_n itself_o especial_o see_v these_o hypocritical_a pharisy_n take_v away_o the_o key_n of_o knowledge_n 11.52_o and_o as_o they_o enter_v not_o in_o themselves_o so_o they_o forbid_v they_o that_o will_v in_o keep_v the_o light_n of_o god_n word_n under_o the_o bushel_n of_o a_o strange_a tongue_n and_o not_o permit_v it_o to_o be_v translate_v into_o vulgar_a and_o know_v language_n and_o so_o to_o be_v set_v upon_o a_o candlestick_n to_o shine_v to_o the_o instruction_n and_o consolation_n of_o they_o that_o be_v in_o god_n house_n wherein_o they_o have_v show_v themselves_o to_o be_v heretical_a priest_n 44._o who_o as_o chrysostom_n say_v shut_v up_o the_o gate_n of_o the_o truth_n for_o they_o know_v that_o if_o the_o truth_n once_o appear_v they_o must_v needs_o leave_v their_o church_n &_o from_o the_o dignity_n of_o their_o priesthood_n come_v down_o to_o the_o state_n of_o other_o people_n even_o so_o our_o haereticall_a popish_a prelate_n and_o priest_n to_o maintain_v their_o idolatry_n pomp_n pride_n and_o covetousness_n