Selected quad for the lemma: judgement_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
judgement_n church_n scripture_n tradition_n 1,430 5 9.3304 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A12489 A brief treatyse settynge forth diuers truthes necessary both to be beleued of Chrysten people, & kepte also, whiche are not expressed in the Scripture but left to ye church by the apostles traditio[n] / made by Rychard Smyth ... Smith, Richard, 1500-1563. 1547 (1547) STC 22818; ESTC S1134 93,357 415

There are 8 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

our dayes whose sayeng maketh much for traditiōs for thynges vsed in the church of christ without manifeste scripture for them Nowe where some lerned mē haue supposed As Iohan ceciꝰ Būde riꝰ and other certen and set also forth in theyr bokes that the goinge downe of our sauiours blessed soule with his godhead in to the place where the olde fathers soules remayned before christes death called libꝰ patrū to cōfort thē to shewe the he was come in to the world by his birth had dyed for thē to deliuer theym thense is not expressed in the scripture I thynke that therein they were greatly deceyued as no man is cleare from all erroure especiallye they that write vpon goddes holy worde which onely is without al lyes and errours as the wryters of August ad hieroni it onelye were in that theyr dede not deceyued in any one poynte I say the they whyche affyrmed that descensus Christi ad inferna the descendynge downe of christ to hell is a truth not wrytten in the scrypture were playnlye deceyued therein because manye textes of the scrypture do proue that thing euydently of the whiche these are the chyefe Dauyd sayeth in the parson of our sauyour Psal 19. chryste Non derelinques animam meam in inferno O father thou wylt not leaue my soule in hell Howe could this haue bene truely sayed of chryst to god his father excepte his soule coupled with his godhead had descēded in to hell or the place where the fathers were before chrystes cōmynge and death Also we rede these wordes in the sawtre Abstraxisti Psal 29. de inferno animam meā Thou hast O father taken my soule oute of hell I let passe other Act. 2. Ephe. 4. auctorites puing the same because these two are sufficyent for to proue this purpose which is that the scrypture maketh mē tion that christ defeēded or went downe in to the place where the fathers soules remayned abidyng and lokyng for his comyng thither to them after his death whē his body laye in the sepulchre Nowe to make ones an ende of this treatyse I wyll breyfely declare that the certayne knowledge of the holy scrypture cōmeth by tradicyon without any other auctorytye then of the catholyke churches the fathers of christꝭ relygyon that lerned of the apostles which were the very trewe scryptures wrytten by the inspiracion and styrynge of the holy goost which were not though they were putforth in the euangelystes or apostꝭ names Saynt Austen in dyuers places of his The euangels and other the holy scripturs are not assuredly knowen to be gods worde but by the churche of chryst bearynge wytnesse there vnto workes and namely ī these that nowe do here folowe affyrmeth the the auctoryte of the holye scryptures dependeth and hangeth vpon the iudgement of the vniuersal or catholike church Fyrst this hath he lib .vii. cōfess Scripturas sāctas ecclesiae catholicae cōmendat autoritas That is to saye The auctoryte of the catholyke churche setteth forth the To. 6. epist cōtra fūda Mani holy scryptures Agayne more playnly this he wryteth Quid faceres dicenti non credo euangelio Ego vero non crederē euangelio ni Hiero contra vigilantium Quid necesse est in manus sumere ꝙ ecclesia non recipit si me catholicae ecclesiae authoritas cōmoueret That is to say What woldest thou do to hym that saith I beleue not the gospel I trewly wold not beleue the gospel except the auctorytie of the catholyke churche shulde moue me It folowethe anone there I muste neades beleue the boke of the apostles actes yf I do beleue the gospell because the catholyke churches autorytie cōmendethe to me of like sort both those scriptures Tertuliā also affyrmeth Tertilianꝰ prescript the same thus wrytynge Quid apostoli predicauerint id est quid illis christus reuelauit et hīc praescribam non aliter probari debere quā per easdē ecclesias quas ipsi apostoli condiderunt eis predicādo tam viua quod aiunt voce quam per epistolas postea That is What the apostles haue preched that is what chryste hath reueiled or opened to thē I wyl note or determyne also hence or therof that it ought not otherwise to be proued then by the same churches or sayth full companyes whiche the apostles them selues buylded preachinge to them as well with a lyuely voyce as they say cōmenly as afterwarde by epystles Besyde this in another boke he wryteth after this maner Tertilianꝰ lib 4. aduer sus martia nem Habemus et Iohannis alūnas ecclesias Nā et si apocalipsin Marcion respuit or do tamen episcoporum ad originē recensitus in Iohan nem stabit autorē Sic et caeterarum generositas recognoscitur Dico apud illas nec solas a postolicas sed apud vniuersas quae illis sacramēti societate confaederantur id euāgelium lucae ab initio aeditionis stare quod cum maxime tuemur Eadem autoritas apostolicarū ecclesiarum caeteris quoque patrocinatur euangeliis quae proinde per illas et secundū illas habemꝰ Iohānis dico Mathaei et Marci Thus may be the englyshe of these wordes We haue also churches of s Iohās scholynge or bryngynge vp in learnynge of the gospell For though marcion doth refuse the reuelation or apocalipse yet the ordre of bysshoppes nombred or rekenyd to the begynnynge shal hold with Iohan that he is the autour or maker of it So also the nobilite or strength of the other scryptures is knowen perfectly I say y● that gospell hath stande for Lukes from the makynge or puttynge forth of it at these churches nother onelye with them that were the apostles but at or with all them holly which are confedered or ioyned to thē with feloshyppe of a sacrament othe or sygne of a holye thynge the whiche thinge we do chyefly defende The same autorytie of the apostles churches defendeth also the other gospels frō iniurye the whiche therfore and after or by them we haue I say Iohas Mathewes and Markes Hitherte the auncyent wryter Tertulian whose wordes declare y● the apostles tradicyon teacheth vs / whiche are the gospelles of chryste and the trew scryptures where there is no scryptures to proue them by and therfore he that wyll beleue nothynge withoute scrypture let hym tel me why he Mark this reader beleueth any one boke of y● scripture to be true scrypture syth no texte of the scrypture can testifye that it is scrypture in dede Wrote not I praye the reader Bartylmewe a gospell and Nychodemꝰ another as storyes do tell whiche are not receyued for anye parte of the scrypture By what auctorytye is this done wherfore doest thou rather giue credence vnto Lukes gospell whiche neuer sawe chryste then to saynte Bartylmewes whiche was one of the twelfe apostles Eusebiꝰ testifyeth that an euāgel Lib. 3. ca. 3. or gospel was iuged to haue bene
one tradition sette forth in this my boke though I haue intreated of very many vnwrytten no nor one other kepte and obserued throughe the hole worlde where christē people are that is agaynste or contrarye to any one cōmaundement of god or any portion of his holy word but gathered oute therof rather moche helpynge to the kepynge of it This meanynge and sentence may be well gathered of the holy goostes wordes publyshed by salomon in the prouerbes saynge Ne addes quicquā verbis illi us et arguaris īueniarisque mendax Cap. 30. That is Adde nothynge to his wordes that thou maiste therby be reproued and founde a lyar Therfore gods mynde and commaundement is that nothynge shulde be added to his worde of vs wherby we might be accused and founde lyars The hebrewe texte sowneth thus moch Adde not vpon his wordes leste perchaunce he may make correctyō agaynste the and thou be espied a lyer Secondly it may be expowned that by y● which is saied in this cōmaūdement is ment that nothīg shulde be added to gods worde or taken frome it as the scrybes and wyse men of the iewes dyd which wrote a boke called Ticcim zophrim that is additions or corrections of the wyse men or scribes in the which they toke from the scrypture manye thynges as it apereth in a boke of hebrewe called the Talmud and added also dyuers thinges lest the gentyles shulde se gods secretes and mocke theim or the rude iewes not perceyuyng thē Lib. 1. ca. 8. might take harme therby Thus the great clerke Galatinꝰ expowneth both Moyses texte and salomons also Thyrdly it maye be well taken that god wolde no thynge shulde be added to hys word as to a thing imperfecte or lackynge anye poynte to make it perfyte / as saynte austen vnderstode these wordes of Moses Li. 17. ca. 2. et 6 aduer●ꝰ faustum wrytten deutero .xii. Quod praecipio tibi hoc tantum facito domino nec addas quicquā nec minuas Do thou onely that vnto the lord whiche I commaunde the neyther adde thou anye thynge nor dymynyshe Fourthly it may be expowned of addyng any thyng to goddes worde whiche shulde be iudged estemed and kept as a portion of it after the whyche meanynge saynte Iohan in the Apocalypse sayeth that yf anye Cap. bi● man shall adde to the wordes of hys prophecy anye thynge God wyll laye vpon hym the plages wrytten in it etc. To be short It maye appeare by Moses wordes Deuter. 1● laste rehersed that god dyd forbydde the iewes to adde anye ceremonyes or obseruations of the gētiles or heathē people leadynge them to Idolatry or anye sacrifyces of the gentyles when they shulde come in to the lande promysed thē but that they shulde onelye obserue fulfyll kepe do that whiche he com●aunded them Thys I saye after myne opynyon is the very trewe and ryghte meanynge of gods commaundyng that nothyng shulde be added to hys worde But whych so euer of these senses is truest and featest for the purpose the texte maketh nothynge vtterlye agaynst traditiōs of the church because they are not contrary to it nor suche additions as were made by the lerned of the iewes in theyr booke called Ticcim zophrī nor they are added to goddes worde as thynges to make it perfecte beinge imperfecte before nor yet as thoughe they shulde be regarged as goddes word or as part of it nor finally they leade not chrysten people to ydolatrye as dyd the paynoms and heathen ceremonyes ordynaūces and sacrifices of whych he bade the iewes to beware and adde none of thē to hys cōmaūdemētes whē they shulde entre into y● lande of promes the heathen beyng thense expelled But The secōde argument of thys ynough now to the next reason buylded as al the rest is vpon the wronge vnderstādyng of these chrystꝰ wordes takē out of the prophet Esaye Frustra me Esay 29. Math. 15. colūt docētes doctrinas et praecepta hominum They honour me vaynlye teachyng mens doctrines and cōmaūdemētes Of these wordes yll taken men gather that we shulde beleue and kepe nothynge of necessitie that is not writtē in the scrpture but taught ordeyned and set forth The answeare Acto 15. v●● sum est etc. ●● precepti chr nō d●m nauit ne● apostolorū et seniorum decreta et precepta quorum Lucas meminit acto ●5 ●● 16. by man without any expresse cōmaundement of god It is very easye to soyle thys wyse reason by the ryghte vnderstandynge of the sayed wordes whiche is thys that they do worshyp God in vayne whiche do teach mens doctrynes commaundemētes that are agaynste goddes commaundementes and doctryne suche as the pharasyes taughte the people The whiche Luther and hys scholers myghte haue sene yf they had not bene stark● blynd by these wordes of christ Why do ye breake goddes commaundemente for your tradition God bade you shulde honor Exo. ●● your father and mother and ye dishonour them for to kepe your owne tradition Ye hypocrytes the prophet Esaye dyd prophecy well of you sayenge Thys people Math. 15. honoureth me wyth the lyppes but theyr harte is farre frome They worshyp me in vayne teachynge mannes doctrynes and commaundementes Do not these wordes I beseche the good reader so playnlye open chrystes meanyng whē he spake agaynst mennes traditions that it is a greate blyndenes or elles a greate malyce that the Lutherans do wraste it agaynst all the holy churches constitutions ordynaunces and traditions the whiche are not agaynst goddes commaundementes nor the kepynge of them is the breache of goddes lawe but a greate furtheraūce to the kepyng of them as it may appeare to euery good chrysten man lokyng vpō them indifferentlye all affection and corrupte iudgemēt layed aside These the pharysees and scrybes traditions sette vp agaynst gods lawe are not heare onelye reproued of Chryste but also of saynt paule sayeng to Tite the byshop ●● ● For whyche cause blame them sharply that they may be soūde or hole in the fayth not takinge heed of the Iewes fables and commaundementes of men turnynge them selues frō the truth cōtempnyng the truth wyth disdayne or abhorrynge the truth Thus saynt Cypryan and saint Ciprianus lib. 1. epist 3 Hiero in esa●ā Hierom do expowne Esayes chrystes wordes therfore they make nothynge agaynst the churches traditions Yet they allege The. 3. argament mo auctorities of the scrypture against traditions of the which thys is one / Omnis plantatio quā non plantauit pater meus caelestis Math. 15. eradicabitur Euerye plantynge which my father of heauen hath not planted shall be plucked vp by the roote but the churches traditions are not sayth Luther of gods plantynge / wherfore they shall be plucked vp by the rootes The auswere To thys obiectiō an aūswere is sone made for as much as christ spake of plāting doctrine preceptes agaynst gods law as he did of teaching thē of plāting any
errours and retourne agayne to the embracynge of the truth to the great honour of god theyr owne soules health The whych to do yf I may perceyue but one onely man or woman it shall be vnto me a great comforte gladnes and ioye and no lytle cause to thynke this my laboure well spente thoughe it shal not contente and please euery body nother perswade them whych may be more easelye ouercome then perswaded as saynte Hierome maketh mētion that Lucifer cōfessed of hys felowes and disciples saying Vnum tibi confiteor Lib. aduersus luciferianos quia mores meorū apprime noui facilius eos vinci posse quā persuaderi I confesse one thyng to the for as moche as I knowe chefely the conditions or maners of myne disciples or scolers that Suche are al heretike● cōmonly as sayeth saint Ch●isostom vpō Mathew they maye be more easelye vanquyshed or ouercome then persuaded or induced to beleue the truth But ones to beginne this treatise I wyll allege a few textes of the scripture to proue that the holye scripture contayneth not manefestly and namely all the thynges whiche we are bounde to beleue and to do also and this in this next Chaptre nowe folowyng ¶ The seconde Chapter cōtaynyng in it certeyne places of the Verities vnwrytten scripture prouyng that Christe and hys apostles taught lefte to the churche manye thynges wythout wrytynge whyche we must both beleue stedfastly and also fulfyll obedientlye vnder peyne of damnation euer to endure OVre sauioure Christ sayed vnto hys apostles I haue yet many thinges to say vnto you but ye cā not nowe beare them Whē that the Io. 16. spirite of truthe shall come he shal teach you al truth the .xvi. chapter of Iohans gospell Do not these wordes of Christ shew opēly that he taught not his apostles before the commyng of the holy goost vpon Wytsonday al the truth because they were not able before that tyme to beare perceyue sundrye poyntes pertaynynge vnto the truth of hys religion which thynges the holy spirite of the truth taught thē afterwarde and they the church without any wryting so that the same came frō them to other the faythful from tyme to tyme vnwrytten of the whiche the actes of the apostles do make mētion the .xv. chapter sayinge Paule Act. 15. and Silas walked ouer Syria Cicilia cōfirmynge the church Act. 16. and cōmaundynge them to kepe the preceptes of the Apostles the elders Also the .xvi. chapter we reade that whē saynt Paule Tymothye had gone ouer the cities they gaue to the people the determinations or ordinaūces to kepe whiche were decreed of the Apostles and the elders / that were at Hierusalē Suche ordinaunces are not wrytten in the scripture but delyuered and taught the churche by mouth by the lyuely voice of the teachers which is a strōger instrumēt to teach both the fayth and good maners also then is the wryters hande For as Quintilian sayeth truely Viua vox alit plenius et vehemētius ac acrius afficit That is to saye in englysh The quycke voice fedeth more fully and moueth affecion more Paulino de oībꝰ sacre scripture libris myghtely and sharpely Wyth hym agreeth well saynt Hierom wrytyng thus Habet nescio quid latentis energiae viue vocis actus in aures discipuli de authoris ore transfusa fortius sonat That is to saye The dede of the lyuelye voyce hath I can not tell what of a preuye strength efficacye or operation it powred oute frō the mouth of the maker or autour into the learners eares souneth more strongely But nowe some wyll saye here to me that these decrees ordinaunces and determinations of the apostles and the elders are now written set forth in the bible as Bullinger sayeth with diuers other of that secte but he sayth it onely wythout all probation that agaynst not onely al the holy olde wryters mindes with whō he can no better be resembled compared / eyther for learnynge or els for vertue then wyth the swiftnesses of an hare the slowenes of a snale but also against the canōs or boke of rules let forth by the holy apostles for the churches erudition and learnynge both in the fayth and honest lyuynge also thoughe Bullynger be not ashamed to denye them vtterly as vnworthy to be iudged wrytten by the apostles in that poynt preferryng his owne opynyon fantasye and iudgement before saynt Damascenes which was aboue M. yeres before Damas lib 4. ca. 19 The cenōs of the apostles do tōteyne many verities not written in the bible fore Bullyngers dayes and alloweth them as a part of the holy worde and scripture of God sayinge that they were gathered together and wrytten by saynte Clemente whyche was conuersaunt wyth the apostles therfore no man oughte to doubte but he knew well that those canons were made by them In these canons are diuers thinges set forth whych the church now practyseth and vseth necessarylye for the honorynge of God and the edifienge of the people which are not wrytten in the bible as here after it shall appere at large by gods grace These In autentitis canons of the apostles were accepted / regarded and estemed as the holy apostles doinges of the emperour Iustiniā the which besyde the longe and constaunte opinion of Chrystes catholyke church the syxt councel also dyd acknowlege to be sette forth by the apostles whēthey were douted Lap. 25. 40 43. muche of whether they were the apostles or not Therfore Bullyngers iudgemente herein ought to be iudged erroneous whyche is agaynst so many and so weyghtie wytnesses whyche I haue nowe recited and therfore those canons must be taken for the apostles doctrine teachyng by a lyuely voice and the mouth onely wythout puttynge them into the bodye of the holye scripture and we ought as well to beleue and kepe thē as that whyche is conteyned expresselye in the scripture for as muche as both of them two commeth from the holy goost the authour of al truth whych taught the apostles all truth accordynge to oure sauiours promes made vnto thē Iohan. 16. But I wyll go forwarde to the rehearsall of other textes which do proue that the holye apostles taught the churche or the beleuynge people then beyng many and diuers thynges to beleue to obserue also onely by mouth wythout leauyng them behynde them in wryttynge The whyche done men may be ashamed hereafter to saye that they wyll beleue nothynge / not expressed in the holye scripture when they dose the contrarye to that sufficiently proued by the scripture so amende theyr belefe in that poynt lest they at the length repent it when it shall not auayle them The holy apostle saynte ● Cor. 2. Paule wryting to the Corinthians after he had spoken muche of the blessed sacramente of the aulter conteynyng in it the very natural body and bloode of our sauiour
Iesu Christe and not a signe of them onelye as I haue declared of late in a boke sette forth of that same matter thus streighte writethe concludynge that treatise and finyshinge that eleuēth chaptre Caetera aūt cū venero disponâ that is but I wyll set other thynges in an order whē I shal come The greke 1. Cor. 2. letter hathe Ta de lipa os an eltho diataxomae Whych may be thus turned into latine Reliqua vero cū venero de cernā But the thinges remayning whē I shall come to you I wyll ordeyne These wordes of saynte Paule do shewe manifestlye that he wrote not to the Corīthians the hole maner fourme of receyuynge the blessed sacrament of the aulter but lefte some thynges vnwrytten whiche he taught them by mouth onelye wythout wrytynge when he cam to them and was present wyth thē and therfore thys texte doth proue that all thynges whyche a christen man ought to beleue and kepe are not set forth in the holy scrip ture but diuers thinges are comen to vs by the holye apostle Paules tradition That saynte Paule thus here mente the holy doctour saynt Austen sayinge to Ianuary Epistola .cxix. By these Traditi●● of the apostles perteynyng to the masse and the blessed sacrament o● the aulter wordes of saynte Paule / I wyll whē I shal come set other thynges in an ordre we may vnderstande that it was much that he shulde shewe in an epistle that hole ordre of doynge in receyuyng the sacramente of the aulter whyche the whole churche through the world kepeth / to be disposed of hym that is varyed wyth no diuersitie of maners Do not these wordes of saynte Austayne shewe that after hys iudgement whyche was almost in euery poynt of diuinitie most excellente of al doctours whych wrote vpon the scripture saynte Paule dyd not describe and set forth the whole maner and ordre of receyuynge the sacramente of the aulter in that hys epystle nor any other wrytyng but onelye by mouth taughte it the Corinthians Tertulian wrytyng to his wife speakyng of a womā maried to a heithen mā sayeth of receyuyng the sacramēt of the aulter before other meates fastyng Non sciet maritꝰ quid āte oēm cibum gustes Ets● scierit non panē illū credit esse qui dicitur whiche nowe remayneth in Christes church as come from hym by tradition Wyth the whyche agreeth ryghte well that the whyche saynt Austayne writteth in that same epistle saying Though oure lorde Iesus Christe gaue hys blessed bodye bloude vnto hys apostles after supper yet the whole church may not be blamed that the holy sacramēt is euer takē of men yet being fasting Ex hoc enī placuit spūi sctō vt ī honorē tātisacra mēti ī os xp̄iani priꝰ corpꝰ dominicū ītraret quā exteri vel ceteri cibi Nā ideo per vniuersū orbē mos iste seruatur Thus it is in englyshe For after this tyme of Christes maundy it pleased the holy goost that to the honour of so great a sacramente oure Lordes bodye shulde entre into a christē mans mouth before outwarde or other meates For therfore thys custome is kepte through the whole worlde In these wordes good christen reader / there are two thynges speciallye to be noted the one is that saynte Austayne a manne of suche deape knowledge in goddes worde as none hathe bene synce the Apostles time affirmed that it pleased the holye goost the spirite of truthe that we chrysten people shulde receyue the bodye of Chryste in the sacramente of the aulter before we eate any other meate so fastinge The which thyng is not expressed in the holye scripture but rather the contrary for as moch as in it we find that Christ gaue his bodye to his discyples after supper was done whē they Math. 26. had eaten the paschal lambe so this custome came in to christes church by the tradition of the apostles whome the holye gooste taught not this poynt onely for the edifyeng of chrystes church but all other truthes necessarye therunto accordyngly as chryst had promysed theym before his deathe Iohan the euangeliste wytnessynge it in his Gospell playnly Is not euen this one thynge touchyng the receyuyng of our hosle fastynge taught by the holy goost without puttyng it in the scrypture ynoughe and sufficyēt to make vs to beleue that al truth necessarye to be knowē beleued and obserued is not expressed ī the scripture to leaue vngodlye to aske where that or this thynge is set forth in goddꝭ worde snpposynge that excepte Iohan. 16. it can be proued by plaine scripture we shuld neuer beleue it as truth nor kepe it as profytable The seconde poynte worthye to be marked in S. Austens wordes aboue recited is that he saieth it pleased the holy goost that to the honour of so greate a sacrament the bodye of our lorde Iesu Chryste shulde entre in to a chrysten mans mouth before other As doth Luther meates whiche is agaynste them which denye that the blessed sacramēt of the aulter shuld be honored of vs chrysten men Agayne to saynt Austen whiche thus wryteth in the same epystle Chryst gaue his bodye last after souper to his apostles that therby he myght cōmyt vnto theym more strongly the hyghnes of so greate a mysterye / and for that cause he wolde laste fyxe or fastē that thynge in the hartes memorye of his dyscyples frō whō he shulde departe to hys passyō Er ideo non precepit quo deinceps ordine sumeretur vt apostolis per qnos dispositurus erat ecclesias seruaret hūc locum That is to saye in englysshe And therfore christ cōmaūded not after what order the sacrament shulde afterward be receyued that he might kepe or reserue this place or rometh to hys apostles by whome he shulde dyspose the churches or companies of the faythfull people Seest thou not here chrystē reader that christe dyd not commaunde how and after what maner the sacrament of the aultare shulde be receiued of vs that he myghte leaue that to his disciples whiche afterwarde taughte the churche the fourme ordre maner howe Chrystes blessed body shuld be receiued of chrystē people Is then all truth set forthe in the scrypture and nothynge by the apostles tradiciō Where reade we in all the scrypture the maner order in receyuyng this sacramēt which ordre christ left to his discyples to make publysshe To be shorte saynt Austē recytethe strehghte waye there saynt paules wordes Caetera cūvenero ordinabo I wyll order other thinges when I shal come to proue that the apostles of the which s Paule was one though not of the .xii. dyd set forthe the fassyon / ordre and maner of receyuynge chrystes blessed bodye in the sacrament This custome and maner to receyue the bodye of Chryste fastynge was before saynte Austens dayes spoken of Socrates whiche was one of the thre that made the historye called
ayde to arme and defende hys fayth Primo scilicet diuinae scripturae autoritate tū deinde ecclesiae catholicae traditione That is to saye Fyrste or chyeslye with the auctoryte of the holy scrypture then further more with the tradicyon of the catholyke church Anone after he addeth these wordes But in the same catholyke church after whose rule y● scriptures muste be expownded we Here it appeareth what is called catho muste see that we kepe y● thyng the whiche hath bene beleued euery where of all nations and alway for that is verely catholyke as the strēgth of the worde declareth But that at the lēgth Ille est get manus christianus qui quicquid ecclesiam catholicā vniuersaliter antiquitus tenuisse cognorit id solum sibi tenendum Credēdū● decernit Vincētins li●●mensis gallus is done onely Si sequamur vniuersitatem antiquitatem et cōsentionem that is If we folowe the generalitie all or the hole y● aūcyentie or oldnes and the cōsent or agreyng of the faithfull people The fyrste of these three shall be done yf we do confesse y● to be a true faith which the whole churche through the worlde cōfesseth The seconde shall be yf we go not from the fathers sences vnderstāders of the scrypture or iudgement The thyrde also then shal be done If in the auncyente we folowe al or nigh all the preestes and maisters or teachers determinations sentences this liryndsis Then anone afterwarde he rehersynge howe moch and howe great yll and myschyef came into the world by the arrians heresie the subuersyon ouerthrowyng and destruction of all good thynges godlymen thus he wryteth Atque haec o●a nūquid aliam ob causam nisi vtique dum procaele sti dogmate A notable sayenge of this olde wryter humanae superstitiones introducuntur dū bene fundata antiquitas scelesta nouitate subruitur dum superiorum instituta violantur dū rescindūtur scita patrū dum conuelluntur definita maiorū dum sese intrasacratae atque incorruptae vetustatis castissīos limitis profanae ac nouellae curiositatis libido nō cō tinet This is a very notable saynge of this auncyent doctour and the englysshe of it maye be this Do al these euyls chaunce for any other cause but truelye whyles that mans superstitiōs Supstition is superfluous or vain religion are brought in for heuenly doctrine whyles the auncyent well groūded or hauing a good foūdation is ouerthrowen or caste downe with an vngracious or myscheuous noueltye or newnes whyles the superyours ordinaunces are broken whyles the fathers decrees or statutes are takē away or repelled whyles the determynatiōs of the elders or auncetours are shaken out of theyr places whyles the luste or sensualytie of the prophane vngodly or vnlearned new curiosite holdeth not it selfe within the most pure or honeste boūdes of the halowed and vncorrupted auncyentye or age These wordes of this olde wryter / and excellent clerke declare verye well that of heresye newe Newe doctrine is cause of al myschete doctryne contempte and breach of the elders tradiciōs decres / and ordynaūces cometh al myschefe vngratiousnes whiche thing how true it is diuers coūtreys of chrystendome haue and yet do / and contynually shal vntyll amēdement be feale lamēt and bewayle remedyles Oure lorde wyll remedy it whē he shal se tyme whom we must instātly deuoutly contynnallye desyre with oure prayers so to do euer remembrynge and cleauyng vnto chrystes churches determynation and fayth and then in and amonge al these sharpe rough stormes of blusterynge heresies we shall sauely sayle through the seas of this whretched worlde and ariue and come at the lēgth vnto the hauen of quyetnesse full of all ioyfulnes in heauen God sayth saynte Austen hathe In psa 47 De symbolo ad cateche cap. 5. buylded this churche euer to endure why therfore doest y● feare lest the foundacyon of it shulde fall The catholyke church fighteth agaynst all heresies she yet can not be ouercome or vanquyshed hell gates agaynst her can not preuaile Eusebiꝰ sayth that Lib. 4. ca. 7 et 8. the deuyll the continuall enemy of all goodnes of the truth and of mans helth by his minysters the heretykes assayeth all waies to deceyue gods church but the truth vanquyssheth and suffereth not the church to be corrupted with the falsitie beynge dyuers men well learned whiche shuld dysclose heretykes vngodly gloses reproue them and opē moreouer the fayth in the catholyke church of chryste saynge with the bisshoppe alexander of whō Theodoritꝰ speakethe The churche can not be ouercome Histo tri● lib. 1. ca. 14. though all the worlde be agaīst it She vanquyssheth al vngod lynes our sauyour assuryng vs therof when he sayth Be ye of good trust I haue ouercome the worlde Haec docemus haec predicamus haec sunt apostololicae ecclesiae dogmata pro quibus etiam morimur et destruere ea volentes nullatenꝰ formidamus We do teache sayth Alexander these thynges we also preache these / these are determinations of the apostles church for the which yea we dye A godly bisshoppes saynge and we ī no wyse do feare thiem whiche wyll destroye them Also saynt Chrysostom sayth thus of To. 2. homilia 12. the churche Nō cessat impugnari ecclesia nō cessat insidiaspati sed ī nomine christi semper superat sem per vincit Et quantum alii insidiātur tantum illa dilatatur Sermo enim dei est īmobilis quia portae inferi non praeualebunt aduersus eam qui impugnat seipsum dissoluit et fatigat ecclesiam aūt fortiorem ostendit That is in our tongue thus moche to say The churche ceasseth not to be stryuen agaīst or assaulted it ceasseth not to suffre wiles to intrap her or she beware but in the name of chryste she euer vāquyssheth euer ouer cometh And as muche as other beseige hyr or worke crafte agaynste hyr so muche she is enlarged For goddes worde is vnmoueable whych is that the gates of hel shal not preuayle agaynst hyr he that fighteth against hir doth louse or destroye hym selfe and make him selfe wery but he sheweth the churche to be stronger How trewe thys sayeng is the storyes cronacles of thynges passed do so manifestely declare that I nede to speke no more thereof Thys churche was so much estemed the auctorite of it so greatlye regarded of sayn e Lib. 2. Gregory Iieroms maister that he saied teaching that god hath no body Ex his qui diuino munere afflati fuere nemo hactenꝰ sētētiā vel ꝓnūciāt vel ꝓnūtiatū apꝓbauit abhorret hinc nostrae ecclesiae doctrinae That is Of these which were inspired wyth the holy goost ●mora doctrine chritiane none hytherto eyther hath pronoūced this sētence or approued it pronounced the doctrine of our church discordeth frō thēse Thys great learned mā holye father thoughte it ynough for y● improuffe of an
heresye that none of the aūcient doctours had eyther set it forth or allowed it set forth by other that it shuld be contrary to the doctrine of chyrstes church and we such is our pryde and want of grace do despise the iudgemente both of the godlye fathers and of the hole catholyke churche which is as saynte Chrysostom wytnesseth the mother of the beleuyng people Here nowe what Tertulian ●ermonē 76 de 〈◊〉 hath sayed of the church in these fewe wordes Non alia agnoscēda ē apostolorū traditio quā quae hodie apud ipsorum ecclesias aeditur Exhibe ergo aliquem ex tuis apostolici Lib. ● aduersꝰ Mattionē habet euāgelium marcionis ecclesias sed suas tā posteras quam adulteras quarū si c●sum requitas factitus apostaticum inuenias quam apostolicā lib. 4. aduersus mart ● cēsus et obduxeris None other tradition is to be recognysed or knwledged the apostles then that whiche is published or set forth at theyr churches Therfor shew forth some man of thyne of the apostles estimation numbre or iudgemēt and thou shalt ouercome or obteyne the victorye Agayne thus he hath In summa si constat id verius ꝙ prius id prius ꝙ ab initio id ab initio quod ab apostolis pariter vtique constabit id esse ab apostolis traditum quod apud ceclesias apostolorum fuerit sacrosanctum That is to say brieflye If it be playne that to be trewer that is fyrste that to be fyrste or before that was frō the begynnynge whyche was of the apostles it shall in lykewyse be verily euident that to be taught of the apostles whyche hathe bene much estemed as a thynge halowed or that ought not to be touched but reuerentlye at or wyth the apostles churches Furthermore the councell kepte In registro lib. 1. ca. 23 at Nicea whych was one of the four general coūcels that s Gregorye sayed he no lesse thē y● four gospels beleued declareth how muche the churches autoritie determinations shulde be regarded sayeng Si cathari venerint ad Cap. ● ● ecclesiā catholicam prae omnibus eos scriptis conuenit profiteri ꝙ ca tholice et apostolice ecclesie dogmata suscipiant et sequātur That is If the heretykes whyche called them selues cathoros for y● cleanes of lyuing which they proudlye challynge to them shal come to the catholyke churche it is mete that they fyrste or before all thynges do by wrytyng promise openlye or confesse that they do receiue and folow the doctrines or determinations of the catholyke apostles churche Againe Cap. 9. the councell sayeth Quod irreprehensibile est catholica tenet ecclesia The catholyke churche holdeth that thynge whiche can not be reproued If we wolde marke well thys sayenge which as I sayed saynt Gregorye estemed it as the gospel folowe it we shuld not so shamefully ere go out of the waye as we nowe Lib. de ver● sapien daylye do For as Lactantius witnesseth Sola catholica ecclesia est quae verum cultum retinet Hic est fons veritatis hoc est domicilium fidei hoc templum dei quo si quis nō intrauerit vel a quo si quis exiuerit a spe vitae et salutis aeternae alienus That is to saye The catholyke churche onelye is that holdeth styll the trewe worshyppynge of God Thys is the well of truth thys the house or mansyō of fayth thys the tēple of god whither yf any man shal not entre or out of whyche yf any man goo he is wythout hope of lyfe and euerlastynge saluation These are both trewe wordes also dreadful and therfore lette men beware that forsake the catholyke churche and folow any particular churches opynyons as they do whyche leane to Luthers And that we maye knowe the catholyke churche from the heretycall he addeth sayenge But yet because euery cōpanye of heretikes do iudge thē selues chyefly chrystē people and theyr church to be the catholike church we muste knowe that that is the trewe churche of Chryste in the whyche is religion confession and penaunce By confession he vnderstode aurycular cōfession of synnes / whyche is made to a preeste / for confession to god is refused of no church / be it neuer so hereticall / therfore he ment that where aurycular confession was not regarded / vsed / there was not the trew churche of christ Lib. 4. Epistola ● But Cypryan shall speake hys mynde in this matter with these wordes Quisquis ille est et qualis cūque est christianꝰ non est si in christi ecclesia nō est quae vna est per totum mundum in multa membra diuisa Who so euer he be / and what so euer he be / he is not a chrysten mā / yf he be not in christes churche the whyche is one dyuyded through all the worlde in to many members Nestorius an arrogant heretike as al such be / sayed that all the hole number of doctours wryters that were before hym were deceyued and the whole churche erred frō the truth and he onelye founde out the truth and folowed it Dyd not euen so saye and boost Marten Luther folowinge him therein the Donatians Nouatians Ruthenes Armenos and all other heretykes affyrmynge that the churche of Chryste was wyth them onelye Beware of them good chrysten reader and stedfastlye folowe the catholyke vniuersal churche whyche the apostles buylded set vp wyth preachynge the gospell to them This is not in one place cytie corner nor coūtrey but euerye where where true beleuyng folk be It can not erre the holy gost rulynge guydynge and gouernynge it from tyme to tyme vntyll Io. 14. 16. the worldes ende accordingly as christ promysed to it This is the pyller of the truth as S. Paule affyrmethe and therfore leane vnto it fast and thou shalt neuer fall from thy fayth but abyde therin to thy greate cōfort and soules health But nowe to the nexte chaptre which reciteth the anncient doctours sentences pronounced and publysshed in theyr bokes vpon this matter of verytes vnwrytten and the churches tradicions Saynt Ireneꝰ policarpes saynte Iohan the euangelystes dyscyples scholer sheweth what doctours we shuld folowe in learnyng the truth of our fayth sayenge We must beleue those preestes which are in the church hauynge successyō of Lib. 4ca 43 et 45. the apostles and all other that come frome that the pryncypall successyon in what place soeuer they are gathered togyther or els to be suspected eythera s hetykes and of an euyl iudgemēt Cap. 44. or deuidyng the church againe Adhaerere oportet his qui a postolorum doctrinam custodiunt et ab eis discere verit atem apud quos est illa quae est ab aposto lis ecclesie successio ☞ The auncyent doctours sentences wrytten and set forth vpon traditions of the apostles chrystes holye church NOwe for as moch as Saynt
Basyll proueth a truth concernyng the holy goost to be godby saynte Llemente Ireueꝰ Dionisius Alerādrinus Eusebiꝰ palestinꝰ origin Affricanus historicus Gregori Naziāzane saynte Paule good chrysten reader / wytnesseth that Chryste sente some doctours for the edifyeng of the churche not onelye by preachyuge of the scrypture to the people but also by the true and godly openynge and expowning the same I wyl alledge certayne of the eldeste best learned of theym that men maye perceyue the more clerely and perfectlye that all thynges whiche we muste beleue and do are not expressed and publyshed in and by the byble scrypture but that dyuers thynges which ought to be beleued and kept of vs do come and defende also of and vpon the blessed apostles of chryst the churches tradicyon without any texte of the scripture speakynge of them I haue alre dye rehearsed some sentences of saynte Basyll Chrysostom Damascene Theophilactꝰ which therfore I neade not now again to recyte except it be ī other wordes then they be alredy rehearsed as nowe I wyll allege here saynt Basyll godly and notable saiges which he hath in a boke of the holy goost thus wrytyng Basilius de spe s ca. 27. Dogmata quae in etclesia predican tut quaedam habemus e doctrina scripto predita quedam rursꝰ ex apostolorum traditione in mysterio id est in occulta tradita recepim us Quorū vtraque parē vim habentlad pietatē nec his quisquā contradicit quisquis sane vel tenuiter expartus est quae sint iura ecclesiastica Nam si cōsuetudines quae scripto proditae nō sunt tanquā haud multum ha bentes momenti conemur reiicere imprudentes et ea daminabimus que in euangelio necessaria ad salutem habētut imo potiꝰ ipsam fidei predicationem ad nudum nomē cō trahemus These wordes may be turned in to englysshe after this maner The lawes ordinaūces decrees statutes or cōmaundementes for all these the greake word dogmata signifieth whiche are preached or publysshed in the churche we haue certayne of doctrine set furth in wrytyng eftsones or agayne we haue receyued certayne by the apostles tradicyon in a mysterie that is in secrete deliuered Of the which two bothe haue lyke strēgth power or vertue to the knowledge the honour deuote worshyppīg or loue of god nother anye man cōtrary to them truely who soeuer hathe proued or learned by experience yea barely or poorely which are the lawes power auctorite or ryght of the church For yf we shuld endeuour or labour to caste away the customes whiche are not put forth in wrytyng lyke as not hauyng moch pyth or not beynge of moche value we shall also vnwards condemne those thynges whiche are in the gospell had necessary to saluaty on yea we shall also abridge or Vnum est crimen ꝙ nunc vehementer dānatur ac punitur di ligens obseruatiotra di●yon●● pa trum basilius Episto 70. drawe togyther the same preachynge or publishyng of y● fayth vnto a bare or a naked name This saynte Basyll rehearsyng streight many thynges set forth withoute scrypture by the apostles tradition of the whiche I haue spokē before Thou maest note here good reader dyuers lessons agaynste the lutherans bearynge vs in hande that all thynges are wrytē in scrypture which we must neades beleue kepe but pryncypally that this blessed doctoure affyrmeth that those thynges whiche the apostles lefte without scripture or vnwryten haue lyke efficacye vertue to the honorynge and lo uynge of god as haue those thiges whiche are wryten in scrypture and that because bothe of them cometh by the inspiracyon of the holy goost which styrred both the apostles and the euangelistes also to write that which is wrytten and the apostles in lyke maner to leaue certen thinges vnwrytten by tradition vnto the church the which was done as S. Basyll wytnesseth that such thīges shulde remayne hyd or secrete lest they shulde be knowen of the rude and vngodlye folke and therby myght be despysed vtterly But this shall be ynough of saynt Basyl though he wrote in this mattier moche more Saynt Hierome thus writeth Adiluciniā of traditions to luciniꝰ demaundyng of hym whether men ought to faste the saterday and dayly receyue the sacramente of the aulrer Sed ergo breuiter te admonendum puto traditiones ecclesiasticas praesertim quae fidei non officiant ita obseruandas vt a maioribus traditae sunt● Nec aliorum cōsuetudinē aliorū more contrario subuerti Vnaquaeque prouincia suo sensu abunder et praecepta maiorū Roma 19. leges apostolicas arbitretur That is to wytte But I thynke thou Roma 14. must be warned bryefly that the traditions of the churche prynrypally those whych cā not hurt the fayth So are to be obserued as they are taught or delyuered of the elders or aūcient fathers Nother other mennes custome ought to be subuerted or turned vp so downe by the contrary custome of other Let euerye countrey haue hys owne iudgement and iudge the auncetours or elders cōmaundementes the apostles lawes I passeouer manye Lege enim in eccleseastē ca. 10 et in Mat. cap. 21. like sentences of saynt Hieroms whyche he wrote in thys matter left my boke shuld be ouer lōge Austen hath very much of thys matter in sūdry of hys bokes of the which some is alleged before out of his epistle wrytten to Ianuarye where he sayeth those thynges whyche are oblerued through the hole world without wrytynge came eyther from the apostles or els frō the generall coūcels whose autoritie is most holsome in christes church Al●o to one Casulane he thus hath intreating of the saterdayes fast In his rebꝰ de quibꝰ nihil certi statuit scriptura di●ina mos populi dei vel instituta ma●orū ꝓlege tenē da sūt That is to saye In these thynges of the whyche the holy scipture hath ordeined or stablished nothyng certē / the custome of gods people or the elders ordinaunces are to be kepte for a lawe Luther and hys disciples teache n●ē to breake the fathers ordinaūces preceptes lawes saye that wtout manifest wytnes of the scrppture we shuld be bounde to beleue do nothyng Austen here affyrmeth the clene Lib 2. T●● cōtrary whether ptye wylt y● beleue good christē man Epiphaniꝰ also which was aboute M. cc. yeres sēce cōfirmeth my purpose sayeng Oportet aūt et traditione vti Nō enī oīa a diuina scriptura accipi possūt qua ppter aliqua sacris seripturis aliqu a traditione fācti apostoli nobis cōmēdauerunt quēadmodū dicit sāctꝰ apostolꝰ Sicut tradidi vobis Et alibi Sic doceo et sic tradidi in ecclesiis etc. That is But we must of necessitie vse tradition For al thinges cā not be taken of the holye scripture / wherfore the holye apostles cōmitted to vs some thinges by the holye scripture some by traditiō lyke as paule sayth As I
thā a thousande lutherans Thys holy Dionise yet wryteth more playnlye of verities not wrytten of traditions of the apostles sayeng Primi illi nostri sacerdotalis muneris duces aposto los intelligit sūma illa et supersubstantialia parti scriptis partim non scriptis īstitutionibus nobis tradiderunt That is to wytte They the fyrste leaders or capitaynes the apostles he meaneth of oure preestes office delyuered to vs or taught vs by tradition those highest thynges whose substāce exceadeth other thingꝭ substāce by instructiōs of doctryne partly wrytten partly not wrytten What coulde haue bene spoken of anye man more playnlye then this is for the furtheraūce of my purpose Who that hath anye sparcle of wysdome careth for hys soules health wyl not gyue credēce to thys blessed doctoure Paules disciple rather then to Histo eccl lib. 9. ca. 19. Luther or any of hys scholers Sequendi sunt doctores qui ante diuisionē fuerunt Those doctours Dsligēter obseru ●dū est vt lex dei cū legitur nō secū dum yprii ingenii intelligenciam legatur vel doceatur Suni e●im multa verba in scripturis diuinis que possunt ●rahi ad eū sensum quem sibi vnusquisque sponte presumpsit Sed id fieri non opor tet non eni sensum quem attuleris extrin secus alienum et extraneum de bes querere Et ideo oportet ex eo intelligentiam discere scripturarum qui eam a maioribꝰ secūdum veritatem sibi traditam seruauit Clemens ep istola 4. ad ecclesiā hieroso are to be folowed sayth Eusebius whych were before the diuysion such I haue alleged here for to make mē beleue the truth of thys controuersye and therfore men oughte to folowe them rather thē Luther or any other be he neuer so wel lerned whych hath bene sence the diuisyon begon Saynte Hierom commended greatlye Nepotian because he wyllynge to auoyde the glory of learning was wont to say Thys is the sayeng of Tertulian this of Cypryan that of Lactātiꝰ thys of Hylaries so spake Munutius felix thus victorinus after thys fascion Arnobius wherby we maye learne to folowe the auncyent doctoures iudgemente in al controuersies rysē vpon matters of our fayth therfore syth I here haue alleged the greatest part of all the eldest and best learned wryters to proue traditions and to declare that the holy apostles lefte manye thynges to vs not wrytten men oughte to gyue credēce to it and to ceasse askyng where it is wrytten in the scrypture Salomon counsaylleth vs that we shulde not truste ouer much vnto our owne wyttes and iudgement / and thynke oure selues wyse sayenge thus Ne sis sapiens apud teipsum be thou not wyse in thyne owne eye vpon whyche texte saynte Hierome thus wryteeth Est autem sapiens in semetipso qui in illis que ex patrum magisterio recte potuit cognoscere sese prae caeteris quasi doctor extollit That is to saye in oure tonge But he is wyse in hym selfe or in hys owne conceyte whyche extolleth hym selfe before other as more cunnynge in those thinges whyche he moughte haue knowen well ynough of a ryght fashion or trewly of the fathers or elders maysters office God gyue vs grace to do otherwyse then do al heretykes whiche So do all the lutherans to theyr owne confusion and manye others Vt qui cor nicum oculos cōfig●● et conātur reseindere que ātiquitas magno approbauit cōsēsu Esaie 5. despyse al the holy doctours iudgementes and folowe theyr owne fonde fantasye which causeth them to be so blynde as they are to erre in so many weyghtye poyntes of our fayth as they do beynge cursed by the holy ꝓphet Esaie saynge Vae vobis qui sapientes estis in oculis vestris Wo be to you that are wyse in youre owne eyes or sight CC. fathers assembled in the generall coūcel holdē at Ephesꝰ agaynst Nestoriꝰ aboue eleuen hundred yeres past folowed the doctours myndes and iudgement as vincētiꝰ lirinēsis which was then alyue telleth and shall we set theim at nought as Bullynger dothe in his booke agaynste tradicions and cleaue to our owne dreames and lewde gloses made vpō the scrypture to support therby our deuyllyshe opynions But let this passe and cōpēdiously here an aunswere to the auctorities alledged agaynste tradicions reasons made in defence of this naughtye opinyō by the lutherans the which done I wyl make an ende of this boke ❧ An aunswere to the auctoryties alledged and the reasōs made vpon the contrary part agaynst traditiōs AFter I haue good chrysten reader sette fourthe the truth of this matter touchīge traditions not wrytten in the scrypture I trust sufficiently / nowe I wyll aunswere very cōpendiously and bryeflye to all the obiectyons made and put for the for the defence of the cōtrary part the by thē no man be deceyued excepte he be desirous to be blynd wādre frō the truth which he may so playnlye see before his eyes Fyrst they alledge this texte of the scrypture Non Deute 4. addetis ad verbum quod loquor vo bis That is to say ye shal not adde to the worde / that I do speake to you If sayeth Luther hys scholers no man maye put anye thynge to gods worde as he cōmaundeth here it muste neades therof folow that traditiōs not wrytten in the scrypture oughte not to be obserued of vs. Is not this a wonderfull blyndnes of these men whiche do take vpon them to reache all chrysten nations a newe doctryne who that wyse is wyll folowe such blynd leaders that so do wrest the holy worde of god from his ryght sence to maynteyne an heresye Our lorde open mens eyes whiche are shyt and closed by affectyon that they may se ones how lytle learnynge they haue whō they take for great clerkes But to the scrypture recyted whiche is Thou shalt put nothynge to the worde sayeth god which I do speake to the. Must not this sentence or sayenge haue a mete exposition lest it appeare verye false whiche is very true For these wordes were spoken of the cōmaūdementes and is it in no wyse lefull to adde anye thynge vnto the preceptes of the old law Dyd the prophetes yll whē they added theyr ꝓphecies to the word of gods cōmaūdementes Who can denye but that chryste hymselfe his euangelystes and the apostles added many thinges to that worde of god of the which he spake here and yet no good chrysten man wyll saye that the prophetes chryste and his apostles dyd offēde breke goddes cōmaundemente therby therfore that gods precept byddyng nothynge to be added vnto hys worde muste be vnderstande of thynges contrarye to it or corruptyng the ryght sense therof / suche as were the pharisees and scrybes traditions by the which they induced mē to breake gods cōmaundemēts / as I wyll more at large declare in the soylynge of the nexte argumente Nowe there is not