Selected quad for the lemma: honour_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
honour_n glory_n house_n moses_n 1,269 5 9.2980 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A08539 A relation of the solemnetie wherewith the Catholike princes K. Phillip the III. and Quene Margaret were receyued in the Inglish Colledge of Valladolid the 22. of August. 1600. VVritten in Spanish by Don Ant. Ortiz and translated by Frauncis Riuers and dedicated to the right honorable the Lord Chamberlayne.; Relación de la venida de los reyes católicos al Colegio Inglés de Valladolid. English Ortiz, Antonio, fl. 1600.; Rivers, Francis. 1601 (1601) STC 18858; ESTC S119506 42,027 86

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

the liuely spirit of his pious and religious hart incouraged them to martirdome But all this semed nothing to your Royall benignitie most worthy inheritour not so much of your fathers kingdomes as of his vertues and praises you thought it not sufficient to haue honoured this colledge with your presence being then prince of Spaine vnlesse you should this day agayne in your greatest glory straiten your selfe within these narrow walles bringing in your company her M. presenc the honor and ornament of the house of Austria that within this little colledge of banished men might be seene shining the Sunne Moone that giue light to the world The childe Moyses whome the tyrany of Egipt had violently drawē frō his mothers breastes almost the same howre he was borne and cast him into the riuer shut vp in a wicker basket to seeke his aduentures was by Gods especiall prouidence found and taken vp by the daughter of Pharao so came to haue a Queene for his mother and his father a kinge we in like manner are violently drawne driuen from our parentes not by the Egiptian tyrany but by another farre greater more cruell by the heresy of our country which hath cast vs headlong into the Ocean sea to be drowned deuowred by the waues But all in vayne cruell Egipt all in vayne thy labour is lost for this our wicker boat though tossed for a whyle with the waues and billowes of the sea yet at last by the same prouidence is cast on shore and aryued safe on the coast of Spayne where the childe is taken vp and hath found a new father and mother farre more noble and better then those he lost Behold then pious and louing parents giue this leaue most mighty princes to vs Orphanes banished for Christe to call your Magesties by this title Behold I say these your children not geuen you by fortune but adopted by your owne choyce not yours by nature but by your piety and religion behold mighty kinge these your sonnes not borne to your Magesty out of our mothers wombes but caried with the waters and waues of tribulation out of which we haue as if it were swomme into this your fatherly bosome Cast your gracious eyes potent daughter of Pharo vppon these your Moyses whome with motherly affection you bringe vp not as the other Queene did at vnawares but witting and willingly to deliuer their country from the Egiptian seruitude of heresy and sinne and although the benifytes we haue already receiued be so many so great that we durst scarse so metymes haue wished thē yet such is your Magesties piety boūty that now it obligeth vs to hope for farr greater at your handes for dayly there increaseth inuincible Philippe there increaseth dayly by our calametie more more matter for your boūty the haruest groweth euery hower whereby you are to reape immortal glory for what can be more glorious or more agreable to the name and title of a Catholike kinge to the greatnesse of your minde and fortune then to haue prouided country Citty and habitation for those whom heresy hath cast out in banishment Many other kinges and Emperours haue ouercome their enemyes with armes vanquished them in warre but this is your peculiar and most glorious victory of the king your father of holy memory to haue ouercom with curtesy and good deedes This present day place assembly is a triumph of your clemēcy most renowmed Princes in which the glory of Christ crucefied is sene with ioy of heauen and earth in these my bretheren who drawen with cheines of loue Religion are come from farre countries to liue vnder your protection that they may acknowledge and testefy your bounty whose greatnesse others do feare This mekenesse and clemency in so great power and Magestie maketh you amiable to men like to God almighty the same wil bring you greater dominons and far richer more noble sceptors in heauen then these which here you hold vpon earth to be yours for al eternety The student that made this Oration deliuered it with so good grace and action and with such modestie mixt with the affectes and feelinge of that he spake as it was much lyked of all that were present and holden for a good beginning of the rest that was to follow At the end of this oratiō while the orator went to kisse the king his hand the curtaine was drawne that couered the musicke for that the voices in the quire which I spoke of before the musicke of instrumentes at there Maiesties entrance into the hall had caused curiosity in them and the rest and desire to see who they were that had songe and played they were not a litle contented when the curtayne was drawne seeing as before had bene told them that they were only the studētes without any other help from a broad who now in sight with there modesty and good presence gaue double grace to that they did so with instrumentes and voices together begone an other songe of those which they vse in there high masses of excellent musique which begone Domine Deus virtutum and ended Beatus homo qui sperat in te and towardes the end of this musike came forth from amongst the yongest company a litle youth that in semblance seemed a very angell who with great grace and making a low courtesie to there Maiesties went vp to the pulpet which as I sayd before was prepared ouer against the cloth of estate This childes father seeing him ingenious disposed to vertue notwithstanding he was his eldest sonne desired as him selfe told me that rather he should lose his inheritance then his faith and Religion and moreouer seeing him of so tender and delicate complexion as it would be dangerous to send him a long iourney alone or not very well accompanied he determined although it were with daunger of his liuing and life to bringe him out of England him selfe to this Seminary as he did and here in the Church vpon his ariuall like another Abraham that had come to this hill to sacrifice his dearely beloued Isaac offered him vp to our sauiour before the blessed sacrament with so great zeal and deuotion that he edified all the Colledge to see the great force of the grace of God and how it ouercometh and subiecteth nature and all humane difficulties as in this many other heroicall workes of these faithfull Catholikes of Ingland is euident A few dayes after the father departid with great comfort to leaue his sonne in such securitie and the child remained so mery and contented and with so good lyking of the Colledge as if he had bene in his fathers house and without going abroad in one yeare he learned the Spanish tonge And truely if to S. Ierome it seemed a thing worthy of admiratiō that a philosopher of whom he wryteth vndertooke a longe and daungerous iourney to heare Socrates much more would he maruaile if
as in these young yeares you striue to excel him neither can we feare the continuance of your prosperity which we so much desire and pray for seing the constancy of your pietie and religiō Therefore tuurning vs to God we may very well say of your Maiesty that which the Prophet hath said in this verse Vitam petijt àte tribuisti ei longitudinem dierum in seculum saeculi he hath asked life and thow hast giuen it him abounding with wisdome riches and glory in this world we hope your Maiesty shal receiue in heauen euerlasting life and length of daies for euer and euer The Cornish tongue Magna est gloria eius in salutare tuo gloriam magnum decorem impones super eum In this tongue spake a young man borne in that parte of England which is toward Britanny and the language is as far different from the English as here in Spaine the Biscay tongue from that of Castile and hath a certaine grace and reddynes of speach not vnlike to that of the Biscaies his speach was short he deliuered it very well The Interpreter He hath said in his language that many men pretēde glorie and honor but few do find it because the most parte of men seeke it where it is not in vaine ostentatiō and in the deceitfull shew of the world and so at length see them selues deceiued for trew honour is to be found only in vertue and trew religion where your Catholike Maiesties seeke it and therefore it followeth you as the shadow followeth the body of him that goeth towards the Sunne The English One of the students spake in his natural language with great liuelynes eloquence and proprietie of action and vsed so significant wordes diuers of them correspondent to the latine as the most parte of that he spake was vnderstood and for his theame he took the verse following Quoniam dabis ei in benedictionem in seculum seculi laetificabis cum in gaudio cum vultu tuo The Interpreter He hath said in Inglish that this eternal benediction which the Prophet Dauid foretelleth in this verse promiseth to a good king is no other then to defend propagate and encrease the Christian religion which is the greatest dignity and honor that God almighty hath bestowed vpon your Maiesties For the other blessings you haue receiued as the foyson of the earth the treasure of your kingdomes and all other temporal commodities vanish a way as the dew strucken with the Sunne beames but this other benediction is immoueable and permanent like to the Sunne it selfe The welsche tongue In this tongue spake a Preist borne in that Prouince who not long after was to go into England and had for his theame these two verses following Quoniam Rex sperat in Domino in misericordia altissimi non commouebitur Inueniatur manus tua omnibus inimicis tuis dextera tua inueniet omnes qui te oderunt He deliuered his speach so deuoutly and confidently as if he had had commission from heauen to promise the good successe he fore-told to there Maiesties and his presence countenance and action moued all to deuotion more those that knew him The Interpreter He hath said in welsh that this king hauing for his armes and sheild the mercie of God shal infallibly subdue all his enemyes The Flemmish He that spake in flemmish in his pronunciation and manner of speaking seemed a natural flemming and had for his theame this verse that followeth Pones cos vt clibanum ignis in tempore vultus tui dominus in ira sua conturbabit eos deuorabit eos ignis The Interpreter He hath said in flemmish that one great point of excellency and dignity of this king is that he hath the same cause the same enimies and the self same punishment for them which God hath prepared for his enemies in hel The French tongue The French tongue was very wel liked partly for that the youth spake it with the naturall pronunciation of the language and partly because his Maiesty vnderstandeth it wel and him selfe did interpret to the Queene the substance of that which was said and so there was no neede of interpretter heere not for the latin and Italian tōgue The French had for this theame this verse following Fructum eorum de terra perdes semen eorum à filijs hominum This verse of the twenteth Psalme of the prophet Dauid most puisant Monarch of the world which at this time I haue taken to discourse vpon may seeme very fit for this purpose to declare and set forth your inexplicable diligence in withstanding subduing and rooting out heresy and this not only in your owne kingdomes and dominions where no heretike dare appeare or lift vp his head but also in the countries about you Fructum eorum de terra perdes semē eorum à filijs hominū you doe extirpat and root out there fruite that is the vices discordes proceeding from there wicked doctrine reducing there seede to the Catholik faith by your care and solicitude in testimony where-of may be aleaged the peace concluded in france the continuall wars in Flanders and most of all our miserable country of Englād towards the which your loue and affection alwayes hath bin now is so great that no tongue is able to declare it for besides your great vigilance care taken to conclude amity and peace after so long war which only heresy hath caused and continued who can sufficiently admire your Maiesties fauour more then humaine in erecting and maintayning not only two colledges here in Spaine this that of Siuil but also two others in Flanders the one at Doway the other at S. Omers as it were fower spiritual bulwarkes fortresses to represse and subdue the malice of the heretikes and as a holsome hearbe calleth Brittanica to chase a way put to flight those venemous serpentes the infernal spitites that haue infected and poisoned England with heresy wherefore very wel may this verse be applied to your maiestie Fructum eorum de terra perdes semen eorum à filijs hominum The Italian tongue The Italian with the sweetnes of the tongue it self the good grace that the orator gaue it seemed wel chosē for the last verse of the Psalme because it agreeth with the Latin and Spanish it was vnderstood of all and needed no interpreter his theame was this Exalt are domine in virtute tua cantabimus psallemus virtutes tuas Although the rest of the Psalme fitteth so well the time and place as your Maiestie hath heard yet may it seeme that this last verse maketh not so much for our purpose seing the Catholike Church our mother so afflicted our most deare country so ouerrun with heresies that the wicked triumph and the faithful suffer our parents and freindes robbed imprisoned tormented and cruelly mattered VVho considering this wil not iudge that we should rather cry out with the Prophet