Word A | Word B | Word C | Word D | Occurrence | Frequency Band | MI | MI Band | Prominent |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
heaven_n | church_n | kingdom_n | visible_a | 4,215 | 5 | 9.6422 | 5 | true |
ID | Title | Author | Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) | STC | Words | Pages |
---|---|---|---|---|---|---|
A15659 | The songs of the Old Testament translated into English measures, preseruing the naturall phrase and genuine sense of the holy text: and with as little circumlocution as in most prose translations. To euery song is added a new and easie tune, and a short prologue also, deliuering the effect and vse thereof, for this profit of vnlearned readers. By George Wither. Cum priuilegio permissu superiorum. | Wither, George, 1588-1667. | 1621 (1621) | STC 25923; ESTC S120880 | 31,876 | 85 |
There are 3 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text