Selected quad for the lemma: heart_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
heart_n ear_n eye_n fat_a 2,377 5 10.2276 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A65553 A plain discourse, proving the divine authority of the Holy Scriptures wherein the late bold attempts and aspersions of the Jesuits and other missionaries of the Church of Rome are confuted; and all their objections against our English Bible are fully and clearly answered. By a reverend prelate of the Church of England. Wettenhall, Edward, 1636-1713. 1688 (1688) Wing W1510; ESTC R219451 40,562 165

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

also Where they all have Prepare ye the way Isai xl 3. Matt. iii. 3. Mark i. 3. Luk. iii. 4. He says B. Make ye strait the way which was one sort of preparing it but not at all that intimated in the Original Hebrew word The Second I have observed S. John to produce is out of Psalm lxix 9. which he reports Chapter ii 17. exactly according to Hebrew and Septuagint C C. The zeal of thine house hath eaten me up The third Text by him produced for of little glances and allusions no judgment can be made in this case is out of Isai liv 13. which the Septuagint supplying the Verb 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 as very properly they might out of verse 12. render And I will make all thy children taught of God. This Text S. John thus reports Chap. vi 45. It is written in the Prophets And they shall be all taught of God. A new Verb a Pronoun for a Noun departing herein both from Hebrew and Septuagint and yet the text brought in abruptly as if it had been written in so many words or syllables And they c. 'T is A. plain he intended not to follow B. the Septuagints Version though he kept both their and the Original sense The fourth Testimony is very short but with such out of this Evangelist we must be content from Psalm lxxxii 6. produced John x. 34. I said ye are Gods C C. And herein all accord The fifth Testimony I have observed still I mean alledged at any length by S. John is out of Zech. ix 9. which in the Hebrew and Septuagint runs thus Rejoice greatly O daughter of Sion shout Proclaim Sept. O daughter of Jerusalem Behold thy King cometh to thee Just and having Salvation Saved Hebr. Saving Sept. is he lowly rather poor Hebr. and riding upon an Ass and upon a colt the fole of Asses upon a beast accustomed to the yoak and a young fole say the Sept. This † S. John hath varied and contracted thus Ch. xii 15. Fear not daughter A. of Zion Behold thy King cometh sitting B. upon an Asses colt There are scarce three words and those such too as could not be varied of the Septuagints Greek in the Evangelists text The sixth Old Testament-text S. John has is again a short one 'T is Isai liii 1. Lord who hath believed C C. our report John xii 38. And here all agree exactly Indeed in a text so short and plain it could not well be otherwise But in The seventh which is larger we shall find difference enough The Prophet Esaias said again saith S. John Chap. xii 40. He hath blinded their eyes and hardened their heart that they should not see with their eyes nor understand with their heart and be converted and I should heal them But Isaiah's words run thus Isai vi 10. Make the heart of this people fat and make their ears heavy and shut their eyes lest they see with their eyes and hear with their ears and understand with their hearts and convert and be healed as our Translation only making the Hebrew English excellently renders them The Septuagint varies a little from the Hebrew turning the Imperative Active into a Passive Preter which a small difference of punctation does in the Hebrew and read thus The heart of this people is waxed fat and they hear heavily with their ears and their eyes have they closed lest they should see with their eyes and hear with their ears and understand with their heart and should convert or return and I should heal them Which Version of the Septuagint S. Matthew follows word for word Matth. xiii 15. So does S. Luke Acts xxviii 27. Notwithstanding it is plain both from Hebrew from the Septuagint and from both those Evangelists does S. John's text A. differ 1. Whereas the text consists of two Climaxes or gradations B. one answering the other S. John cuts each short by one step 2. The Septuagints Version and the Evangelists from them impute all to the people as their own Act or Choice Their heart is grown fat they hear heavily with their ears and they have closed their eyes S. John ascribes all this following herein the Hebrew to God and his judgment 3. The principal Greek words are in a manner all diverse 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 saith S. John. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Septuagint Matth. Luk. Further as to this Text it is worthy our notice that it is in three other places of the New Testament alledged at least in part namely by S. Luke in his Gospel Ch. viii 10. who there contracts it and otherwise varies from the Septuagint By S. Mark Chap. iv 12. who in the beginning holds with the Septuagint but in the close instead of I should heal them puts paraphrastically and their sins should be forgiven them which is one part of healing leaving herein Hebrew as well as Septuagint And lastly by S. Paul Rom. xi 8. who glosses on it differently from all thus God hath given them the Spirit of slumber instead of made their hearts fat eyes that they should not see ears that they should not hear with S. John and the Hebrew attributing the Act to God. So that to note this by the bye though not to bring it into account in one and the same place six times produced in the New Testament there seems twice a new Version clearly made viz. by S. John one and by S. Paul another Twice is the Old Septuagint followed by S. Matthew and S. Luke in the Acts but also twice again varied in a good part the very same Evangelist in terms varying from himself All an ample proof of the Latitude which is to be acknowledged in these Authors stiles In the xv of S. John ver 25. there is a transient and occasional allusion to an expression Psalm xxxv 19. And though I might reasonably say the Evangelist here seems rather to have followed some other Version or reading than that of the Septuagint for he produces the text as an intire Proposition with a causal particle in its beginning as connecting it with what in the Original context is supposed to have gone before 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 whereas it is only the subject of a Proposition or rather of a Petition both in our Septuagint and Hebrew though I might I say take notice of this difference yet I wave it and as the Eighth Testimony produced by S. John reckon that out of Psal xxii 29. touching the souldiers dividing our Lord's garments amongst them and casting lots upon his seamless coat alledged Chap. C. C. xix 24. wherein all agree Reckoning as we have done the Ninth Old Testament-text I observe alledged by S. John is Chap. xix 36. which whether taken out of Exod. xii 36. or Num. ix 2. varies considerably both in phrase and sense Ye shall not break a bone from off it in the former place They shall not break a bone from off