Selected quad for the lemma: heart_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
heart_n aaron_n brink_n rod_n 20 3 10.2260 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A10675 The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader; Bible. English. Geneva. Whittingham, William, d. 1579.; Gilby, Anthony, ca. 1510-1585.; Sampson, Thomas, 1517?-1589. 1561 (1561) STC 2095; ESTC S121352 3,423,415 1,153

There are 9 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

but by my Name Iehouáh was I not knowē vnto them 4 Furthermore as I made my couenant with them to giue them the land of Canáan the land of their pilgremage wherein they were strangers 5 So I haue also heard the groning of the chil dren of Israél whome the Egyptians kepe in bondage and haue remembred my couenant 6 Wherefore say thou vnto the children of Israél I am the Lorde and I wil bring you out from the burdens of the Egyptians and will deliuer you out of their bondage and wil redeme you in a stretched out arme in great iudgementes 7 Also I wil take you for my people and wil be your God then ye shall knowe that I the Lord your God bring you out from the bur dens of the Egyptians 8 And I wil bring you into the land whiche I sware that I wolde giue to Abrahám to Izhák and to Iaakôb and I wil giue it vnto you for a possession I am the Lord. 9 ¶ So Mosés tolde the children of Israél thus but thei heark ened not vnto Mosés for an guish of spirit and for cruel bondage 10 Then the Lorde speake vnto Mosés saying 11 Go speake to Pharaōh King of Egypt that he let the children of Israél go out of his lād 12 But Mosés spake before the Lorde saying Beholde the children of Israél hearken not vnto me how then shal Pharaóh heare me whiche am of vncircumcised lippes 13 Then the Lord spake vnto Mosés and vnto Aarōn charged thē to go to the children of Israél and to Pharaōh King of Egypt to bring the children of Israél out of the land of Egypt 14 ¶ These be the heades of their fathers hou ses the sonnes of Reubén the first borne of Israél are Hanōch and Pallú Hezrōn Carmi these are the families of Reubén 15 Also the sonnes of Simeón Iemuéll and Iamin and O had and Iachin and Zōar and Shaull the sonnes of a Canaanitish woman these are the families of Simeōn 16 ¶ These also are the names of the sonnes of 〈◊〉 in their generacions Gershōn and Koháth and Merari and the yeres of the life os Leui were an hundreth thirty and seuē yere 17 The sonnes of Gershōn were Libni and Shimi by their families 18 And the sonnes of Koháth Amrám Izhár and Hebrōn and Vzziél and Koháth liued an hundreth thirty and thre yere 19 Also the sonnes of Merari were Mahali Mushi these are the families of Leui by their kinreds 20 And Amrám toke Iochébed his fathers sister to his wife and she bare him Aarōn Mosés and Amrám liued and hundreth thirty and seuen yere 21 ¶ Also the sonnes of Izhár Kórah and Néphegh and Zichri 22 And the sonnes of Vzzièl Mishaél and Elzaphán and Sithri 23 And Aarōn toke Elishēba daughter of Amminadáb sister of Nahashōn to his wife which bare him Nadáb and Abihú Eleazár and Ithamár 24 Also the sonnes of Kōrah Assir and Elkanáh and Abiasáph these are the families of the 〈◊〉 25 And Eleazár Aarons sonne toke hym one of the daughters of Putiél to his wife which bare him * Phinehās these are the principal fathers of the Leuites through out their families 26 These are Aarōn and Mosés to whome the Lord said Bring the children of Israél out of the land of Egypt according to their armies 27 These are that Mosés Aarōn which spake to Pharaōh King of Egypt that they might bring the children of Israēl out of Egypt 28 ¶ And at that time when the Lord spake vn to Mosēs in the land of Egypt 29 When the Lord I say spake vnto Mosés saying I am the Lord speake thou vnto Pharaōh the King of Egypt all that I say vnto thee 30 Then Mosés said before the Lord Beholde I am of vncircumcised lippes and how shal Pharaōh heare me CHAP. VII 3 God hardeneth Pharaohs heart 〈◊〉 Moses and Aaron do the miracles of the serpent and the blood and Pharaohs sorcerers do the like 1 THen the Lord said to Mosēs Beholde I haue made thee Pharaohs God and Aa rōn thy brother shal be thy Prophet 2 Thou shalt speake all that I cōmanded thee and Aarôn thy brother shal speake vnto Pharaóh that he suffre the children of Israél to go out of his land 3 But I wil harden Pharaohs heart and multiplie my miracles and my wondres in the land of Egypt 4 And Pharaōh shal not hearken vnto you that I may lay mine hand vpon Egypt and bring out mine armies euen my people the children of Israél out of the land of Egypt by great iudgements 5 Then the Egyptians shalk now that I am the Lord when I stretch forth e mine hand vpon Egypt and bring out the children of Israél from among them 6 So Mosés and Aarōn did as the Lord commanded them euen so did they 7 Now Mosés was foure score yere olde Aarōn foure score and thre when thei spake vnto Pharaōh 8 ¶ And the Lord had spoken vnto Mosés Aarón saying 9 If Pharaōh speake vnto you saying Shewe a miracle for you then thou shalt say vnto Aarōn Take thyrod and cast it before Pharaōh and it shal be turned into a serpent 10 ¶ Then went Mosés and Aarón vnto Pharaōh and did euen as the Lord god commanded and Aarōn caste forthe his rod before Pharaōh and before his seruants and it was turned into a serpent 11 Then Pharaōh called also for the wise men and sorcerers and those charmers also of Egypt did in like maner with their enchantements 12 For they cast downe euerie man his rod and thei were turned into serpents but Aarons rod deuoured their rods 13 So Pharaohs heart was hardened and he hearkned not to them as the Lord had said 14 ¶ The Lord then said vnto Mosés Pharaohs heart is obstinat he refuseth to let the people go 15 Go vnto Pharaōh in the morning lo he wil come vnto the water thou shalt stand mete him by the riuers brinke and the rod which was turned into a serpent shalt thou take in thine hand 16 And thou shalt say vnto him The Lord God of the Ebrewes hath sent me vnto thee saying Let my people go that they may serue me in the wildernes and beholde hitherto thou woldest not heare 17 Thus saith the Lorde In this thou shalt knowe that I am the Lorde beholde I will smite with the rod that is in mine handvpon the water that is in the riuer and it shal be turned to blood 18 And the fish that is in the riuer shall dye the riuer shal stinke and it shal greue the Egyptians to drinke of the water of the 〈◊〉 19 ¶ The Lord then spake to Mosés Say vnto Aarón Take thy rod and stretche out thine hand ouer the waters of Egypt ouer their streames ouer their riuers ouer their pon des and ouer all
pooles of their waters and they shal be blood and there shal be blood through out all the land of Egypt bothe in vessels of wood and of stone 20 So Mosés and Aarōn did euen as the Lorde commanded * and he lift vp the rod and smote the water that was in the riuer in the sight of Pharaōh and in the sight of his seruants and all the water that was in the riuer was turned into blood 21 And the fish that was in the riuer dyed and the riuer stanke so that the Egyptians colde not drinke of the water of the riuer there was blood through out all the land of Egypt 22 And the enchanters of Egypt did likewise with their sorceries the heart of Pharaōh was hardened so that he did not hearken vn to them as the Lord had said 23 Then Pharaōh returned and went againe into his house nether did this yet entre into his heart 24 All the Egyptians thē digged round about the riuer for waters to drinke for they cold not drinke of the water of the riuer 25 And this continued fully seuen daies after the Lord had smitten the riuer CHAP. VIII 6 Ftogges are sent 13 Mosés praieth and they dye 17 Lyce are sent wherby the sorcerers acknowledge Gods power 24 Egypt is plagued with noysom flies 30 Mosés praieth againe 32 But Pharaohs heart is hardened 1 AFterwarde the Lorde said vnto Mosés Go vnto Pharaōh and tell him Thus saith the Lord Let my people go that they may serue me 2 And if thou wilt notlet them go beholde I wil smite all thy countrey with frogges 3 And the riuer shal scrall ful of frogges whiche shall go vp and come into thine house and into thy chambre where thou slepest vpon thy bed and into the house of thy seruants and vpon thy people and into thine ouens and into thy kneadyng troghes 4 Yea the frogges shall climbe vp vppon thee and on thy people and vpon al thy seruants 5 ¶ Also the Lord said vnto Mosés Say thouvn to Aarōn Stretche thine hand with thy rod vpon the streames vpon the riuers and vpon the pondes and cause frogges to come vp vpon the land of Egypt 6 Then Aarōn stretched his hand vppon the waters of Egypt and the frogges came vp and couered the land of Egypt 7 And the sorcerers did like wise with their sorceries and broght frogges vp vpon the land of Egypt 8 Then Pharaoh called for Mosés Aarōn said Pray ye vnto the Lord that he may take away the frogges frō me and from my people ād I wil let the people go that they may do sacrifice vnto the Lord. 9 And Mosés said vnto Pharaōh As concerning me euen commande when I shal praye for thee and for thy seruāts and for thy people to destroye the frogges from thee and from thine houses that they may remaine in the riuer onely 10 Thē he said To morowe And he answered Be it as thou hast said that thou maiest know that there is none like vnto the Lord our God 11 So the frogges shal departe from thee and from thine houses and from thy seruants from thy people onely they shal remayne in the riuer 12 Then Mosés and Aarōn went out frome Pharaōh and Mosēs cryed vnto the Lorde concerning the frogges which he had sent vnto Pharaōh 13 And the Lord did accordyng to the saying of Mosés so the frogges died in the houses in the townes and in the fields 14 And they gathered thē togither by heapes and the land stanke of them 15 But when Pharaōh sawe that he had rest giuen him he hardened his heart hearkened not vnto thē as the Lord had said 16 ¶ Againe the Lorde said vnto Mosés Say vnto Aarōn Stretche out thy rod smite the dust of the earth that it may be turned to lyce through out all the land of Egypt 17 And they did so for Aarōn stretched out his hand with his rod and smote the dust of the earth and lyce came vpon man vpō beast al the dust of the earth was lyce throughout all the land of Egypt 18 Now the enchanters assaied lykewise with their enchantments to bring forth lyce but they colde not so the lyce were vpon man and vpon beast 19 Then said the enchanters vnto Pharaōh This is the finger of God But Pharaōhs heart remained 〈◊〉 ād he hearckened not vnto them as the Lord had said 20 ¶ Moreouer the Lord said to Mosés Rise vp early in the morning and stand before Pharaóh lo he wil come forth vnto the water and say vnto him Thus saith the Lorde Let my people go that they may serue me 21 Els if thou wilt not let my people go beholde I will send swarmes of flies bothe vpon thee and vpon thy seruants and vpon thy people and into thine houses and the houses of the Egyptians shal be ful of swarmes of flies and the grounde also whereon they are 22 But the land of Gō shen where my people are wil I cause to be wonderful in that day so that no 〈◊〉 of flies shal be there that thou 〈◊〉 know that I am the Lord in the middes of the earth 23 And I wil make a deliuerance of my people from thy people to morowe shal this miracle be 24 And the Lord did so for there came great swarmes of flies into the house of Pharaóh and into his seruāts houses so that through all the land of Egypt the earth was corrupt by the swarmes of flies 25 Then Pharaóh called for Mosés and Aarōn and said Go do sacrifice vnto your God in this land 26 But Mosés answered It is not mete to do so for then we shulde offre vnto the Lord our God that whiche is an abominacion vnto the Egyptians Lo can we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eies and they not stone vs 27 Let vs go thre dayes iourney in the desert and sacrifice vnto the Lord out God as he hathe commanded vs. 28 And Pharaoh said I will let you go that ye may sacrifice vnto the Lord your God in the wildernes but go not farre away pray for me 29 And Mosés said Beholde I wil go out from thee and pray vnto the Lord that the swarmes of flies may departe from Pharaóh frō his seruāts and from his peoples to morow but let Pharaóh from henceforth deceiue no more in not suffring the people to sacrifice vnto the Lord. 30 So Mosés went out from Pharaóh prayed vnto the Lord. 31 And the Lorde did according to the saying of Mosés and the swarmes of flies departed from Pharaóh from his seruants and frome his people and there remained not one 32 Yet Pharaóh hardened his heart euen thē also and did not let the people go CHAP. IX 1 The moraines of beaftes 10 The plague of botches and sores 23 The
the facion thereof whiche was shewed thee in the mount 31 ¶ Moreouer thou shalt make a vaile of blewe silke and purple and skarlet and fine twined linē thou shalt make it of broydred worke with Cherubims 32 And thou shalt hang it vpon foure pillers of Shittim wood couered with golde whose hokes shal be of golde standing vpō foure sockets of siluer 33 ¶ Afterward thou shalt hang the vaile on the hokes that thou maiest bring in thither that is within the vaile the Arke of the Testimonie and the vaile shall make you a separacion betwene the Holy place and the moste Holy place 34 Also thou shalt put the Merciseat vpon the Arke of the Testimonie in the most Holy place 35 And thou shalt set the Table without the vaile the Cādelsticke ouer against the Table on the Southside of the Tabernacle and thou shal set the Table on the North side 36 Also thou shalte make an hangyng for the dore of the Tabernacle of blewe silke and purple and skarlet and fine twined linen wroght with nedle 37 And thou shalt make for the hanging fiue pillers of Shittim and couer thē with golde their heades shal be of golde and thou shalt cast fiue sockets of brasse for them CHAP. XXVII 1 The altar of the burnt offring 2 The courte of the Tabernacle 10 The lampes continually burning 1 MOreouer thou shalt make the altar of Shittim wood fiue cubites long and fiue cubites broad the altar shal be foure square and the height there of thre cubites 2 And thou shalt make it hornes in the foure corners thereof the hornes shal be of it selfe and thou shalt couer it with brasse 3 Also thou shalt make his ashpannes for hys ashes and his besoms and his basens and his fleshokes and his censers thou shalt make all the instruments therof of brasse THE ALTAR OF BVRNT OFFRING A B The length conteining fiue cubites A D The height thre cubites B C The breadth asmuche E The foure hornes or foure corners F The grate whiche was put within the altar and whereupon the sacrifice was burnt G 〈◊〉 rings 〈◊〉 lift vp the grate by 〈◊〉 they 〈◊〉 the ashes H The barres to cary the altar I The rynges through the whiche the barres were put K Ashpans besoms fleshokes basens and suche instruments apparteining to the altar 4 And thou shalt make vnto it a 〈◊〉 lyke networke of brasse also vpon that grate shalt thou make foure brasen rings vpon the foure corners thereof 5 And thou shalt put it vnder the compasse of the altar beneth that the grate may be in the middes of the altar 6 Also thou shalte make barres for the altar barres I say of Shittim wood ād shalt couer them with brasse 7 And the barres thereof shal be put in the rings the which barres shal be vpon the two sides of the altar to beare it 8 Thou shalt make the altar holow betwene the boardes as GOD shewed thee in the mount so shal they make it 9 ¶ Also thou shalt make the court of the ta bernacle in the Southside euē ful South the courte shal haue curtaines of fine twined lynē of an hūdreth cubites long for one side 10 And it shall haue twentie pillers with their twentie sockets of brasse the heades of the pillers and their filets shal be siluer 11 Likewise on the North side in length there shal be hangyngs of an hundreth cubites longe and the twentie pillers thereof with their twentie sockets of brasse the heades of the pillers and the filets shal be siluer 12 ¶ And the breadth of the courte on the Westside shal haue curtains of fiftie cubits with their ten pillers ād theirten sockets 13 And the breadth of the courte East warde ful East shal haue fiftie cubites 14 Also hangings of fiftene cubites shal be on the one side with their thre pillers and their thre sockets 15 Like wyse on the other side shal be hangings of fiftene cubites with their thre pillers and their thre sockets 16 ¶ And in the gate of the courte shal be a vaile of twentie cubites of blewe silke and purple and skarlet and fine twined linen wroght with nedle with the foure pillers thereof and their foure sockets 17 All the pillers of the courte shall haue filets of siluer rounde aboute with their heades of siluer and their sockets of brasse 18 ¶ The length of the court shal be an hundreth cubites and the breadth fiftie at ether end and the heyght fiue cubites and the hangings of fine twined linen and their sockets of brasse 19 All the vessels of the Tabernacle for all maner seruice thereof and al the pins thereof and all the pins of the courte shal be brasse 20 ¶ And thou shalt commande the children of Israél that they bring vnto thee pure oyle oliue beaten for the light that the lampes may alwaye burne 21 In the Tabernacle of the Congregacion without the vaile which is before the Testimonie shall Aarōn ād his sonnes dresse them from euening to morning before the Lorde for a statute for euer vnto their generacions to be obserued by the children of Israel CHAP. XXVIII 1 The Lorde calleth Aarōn and hys sonnes to the Priesthode 4 Their garmentes 12. 29 Aarón entreth in to the Sanctuarie in the name of the children of Israel 30 Vrim and Thummim 38 Aarón beareth the iniquitie of the Israelites offrings 1 ANd cause thou thy brother Aarón to come vnto thee and his sonne with him frome among the children of Israél that he may serue me in the Priests office I meane Aarón Nadáb and Abihu Eleazár and Ithamár Aarons sonne 2 Also thou shalt make holy garments for Aarón thy brother glorious and beautiful 3 Therfore thou shalte speake vnto all conning men whome I haue filled with the spirite of wisdome that they make Aarons gar ments to consecrate him that he may serue me in the Priests office THE GARMENTS OF THE HIGH PRIEST A The Ephod or vpmost coate whiche was like clothe of golde and was girded vnto hym wherein was the brest plate with the 〈◊〉 stones which was tied aboue with two cheines to two onix stones ād beneth with two laces B The robe which was next vnder the Ephod whereunto were ioined the pomegranates and belles of golde C The tunicle or broydred coate which was vnder the robe and longer then it and was also with out sleues 4 Now these shal be the garments which they shal make a brest plate ād a Ephod a robe ād a broydred coat a mitre ād a girdle so these holy garmēts shal they make for Aarōn thy brother and for his sonnes that he may serue me in the Priests office 5 Therefore they shall take golde and blewe silke and purple and skarlet and fine linen 6 ¶ And they shall make the Ephod of golde blewe silke and purple sharlet and fine
twined linen of broydred worke 7 The two shulders therof shal be ioined toge ther by their two edges so shal it be closed 8 And the embroydred garde of the same Ephod whiche shal be vpon hym shal be of the selfe same worke and stuffe euen of golde blewe silke ād purple and skarlet ād fine twined linen 9 And thou shalt take two onix stones and gra ue vpon them the names of the chyldren of Israél 10 Six names of thē vpon the one stone and the six names that remaine vpon the seconde stone according to their generacions 11 Thou shalt cause to graue the two stones ac cordyng to the names of the children of Israél by a grauer of signets that worketh and graueth in stone and shalt make them to be set and embossed in golde 12 And thou shalt put the two stones vpon the shulders of the Ephod as stones of remēbrance of the chyldren of Israél for Aarón shal beare their names before the Lord vpō his two shulders for a remembrance 13 So thou shalt make bosses of golde 14 ¶ And two cheynes of fine golde at the ende of wrethed worke shalte thou make them and shalt fasten the wrethed cheines vpon the bosses 15 ¶ Also thou shalte make the brest plate of iudgement with broydred worke lyke the worke of the Ephod shalt thou make it of golde blewe silke and purple and skarlet and fine twined linen 〈◊〉 thou make it 16 Foure square it shal be ād double an hand bred long an hand bred broad 17 Then thou shalte set it full of places for stones euen foure rowes of stones the ordre shal be this a ruby a topaze and a carbū cle in the first rowe 18 And in the seconde rowe thou shalt set an emeraude a saphir and a diamond 19 And in the thirde rowe a turkeis an achate and an hematite 20 And in the fourte rowe a chrysolite an onix and a iasper and they shal be set in gold in their embossements 21 And the stones shal be accordyng to the names of the children of Israél twelue according to their names grauen as signets euerie one after hys name and they shal be for the twelue tribes 22 ¶ Then thou shalte make vppon the brest plate two cheines at the endes of wrethen worke of pure golde 23 Thou shalt make also vpon the brest plate two rings of golde and put the two rings on the two endes of the brest plate 24 And thou shalt put the two wrethen cheines of golde in the two rings in the endes of the brest plate 25 And the other two endes of the two wrethen cheines thou shalte fasten in the two embossements and shalt put them vpon the shulders of the Ephod on the foreside of it 26 ¶ Also thou shalt make two rings of golde which thou shalt put in the two other endes of the brest plate vpon the border there of to ward the inside of the Ephod 27 And two other rings of golde thou shalt make and put them on the two sides of the Ephod beneth in the fore parte of it ouer against the coupling of it vpon the broydred garde of the Ephod 28 Thus they shal binde the brest plate by his rings vnto the rings of the Ephod with a lace of blewe silke that it may be fast vpon the broydred garde of the Ephod and that the brest plate be not losed frō the Ephod 29 So Aarón shal beare the names of the chil dren of Israél in the brest plate of iudgement vpon his heart when he goeth into the holy place for a remembrance continually before the Lord. 30 ¶ Also thou shalt put in the brest plate of iudgemēt the Vrim the Thúmim which shal be vpon Aarons heart when he goeth in before the Lord and Aarón shal be are the iudgement of the children of Israél vpon his heart before the Lord continually 31 ¶ And thou shalt make the robe of the Ephod altogether of blewe silke 32 And the hole for his heade shal be in the middes of it hauing an edge of wouen worke rounde about the coller of it so it shal be as the coller of an habergeō that it rent not 33 ¶ And beneth vpō the skirtes thereof thou shalt make pomgranates of blewe silke and purple and skarlet round about the skirtes thereof and belles of golde betwene them round about 34 That is * a golden bel and a pomgranate a golden bel a pomgranate rounde about vpon the skirtes of the robe 35 So it shal be vpon Aarón when he ministreth and his sound shal be heard when he goeth into the holy place before the Lord when he commeth out and he shal not dye 36 ¶ Also thou shalt make a plate of pure golde and graue theron as signets are grauen HOLINES TO THE LORD 37 And thou shalt put it on a blewe silk elace and it shal be vpon the mitre euen vpō the fore fronte of the mitre shal it be 38 So it shal be vpō Aarons forehead that Aarón may be are the iniquitie of the offrings which the children of Israél shal offre in all their holy offrings ād it shal be alwaies vpon his forehead to make them acceptable before the Lord. 39 Likewise thou shalt embroydre the fine linen coat and thou 〈◊〉 make a mitre of fine linen but thou shalt make a girdel of nedle worke 40 Also thou shalt make for Aarons sonnes coates and thou shalt make them girdels bonets shal thou make them for glorie and comelines 41 And thou shalt put them vpon Aarōn thy brother and on his sonnes with him shalt anoynt them and fil their hands sanctifie them that they may ministre vnto me in the Priests office 42 Thou shalt also make them linen breches to couer their priuities from the loynes vnto the thighs shal they reache 43 And they shal be for Aarón and his sonnes when they come into the Tabernacle of the Congregacion or when they come vnto the altar to minister in the holy place that they commit not iniquitie and so dye This shabe a lawe for euer vnto him and to hys sede after hym CHAP. XXIX 1 The maner of consecrating the Priests 38 The cōtinual sacrifice 45 The Lord promiseth to dwel amōg the children of Israél 1 THis thyng also shalt thou do vnto them when thou consecratest them to be my Priestes * Take a yong calfe and two rams without blemish 2 And vnleauened bread and cakes vnleauened tempered with oyle and wafers vnleauened anointed with oyle of fine wheat flower shalt thou make them 3 Then thou shalt put thē in one basket and present them in the basket with the calfe and the two rams 4 And shalt bryng Aarón and his sonnes vnto the dore of the Tabernacle of the Congregacion and wash them with water 5 Also thou shalt take
his owne eyes but the Lord pondereth the hearts 3 * To do iustice and iudgement is more acceptable to the Lord then sacrifice 4 A hautie loke and a proude heart whiche is the light of the wicked is sinne 5 The thoghts of the diligēt do surely bring abundance but whosoeuer is hastie cometh surely to pouertie 6 * The gathering of treasures by a disceitfull tongue is vanitie tossed to and fro of them that seke death 7 The robberie of the wicked shall destroye them for they haue refused to execute iudgement 8 The way of some is peruerted and strange but of the pure man his worke is right 9 * It is better to dwell in a corner of the house toppe then with a contentious woman in a wide house 10 The soule of the wicked wisheth euil and his neighbour hathe no fauour in his eyes 11 When the scorner is punished the foolish is wise and when one instructeth the wise he wil receiue knowledge 12 The ryghteous teacheth the house of the wicked but God ouerthro weth the wicked for their euil 13 He that stoppeth hys eare at the crying of the poore he shal also crie and not be heard 14 A gift in secret pacifieth angre and a gift in the bosome great wrath 15 It is ioye to the iuste to do iudgement but destruction shal be to the workers of iniquitie 16 A man that wandereth out of the waye of wisdome shal remaine in the congregacion of the dead 17 He that loueth pastime shal be a poore man ād he that loueth wine and oyle shall not be riche 18 The wicked shal be a rāsome for the iust and the transgressour for the righteous 19 * It is better to dwel in the wildernes then with a cotentious and angrie woman 20 In the house of the wise is a pleasant treasure and oyle but a foolishe man deuoureth it 21 He that followeth after righteousnes and mercie shal finde life righteousnes glorie 22 A wise man goeth vp into the citie of the mightie and casteth downe the strength of the confidence thereof 23 He that kepeth his mouth and his tongue kepeth his soule from afflictions 24 Proude hautie and scorneful is his name that worketh in his arrogancie wrath 25 The desire of the slouthfull slaieth him for his hands refuse to worke 26 He 〈◊〉 gredely but the righteous giueth and spareth not 27 The * sacrifice of the wicked is an abominacion how muche more when he bringeth it with a wicked minde 28 * A false witnes shal perish but he that he areth speaketh continually 29 A wicked man hardeneth his face but the iuste he wil direct his way 30 There is no wisdome nether vnderstāding nor counsel against the Lord. 31 The horse is prepared againste the daye of battel but 〈◊〉 is of the Lord. CHAP. XXII 1 A * Good name is to be chosē aboue good riches and 〈◊〉 fauour is aboue siluer and aboue golde 2 * The riche and poore mete together the Lord is the maker of them all 3 * A prudent man seeth the plague and hideth him selfe but the foolish go on still and are punished 4 The rewarde of humilitie and the feare of God is riches and glorie and life 5 Thornes and snares are in the way of the fro warde but he that regardeth his soule will 〈◊〉 farre from them 6 Teache a childe in the trade of hys waye and when he is olde he shall not departe from it 7 The riche ruleth the poore and the borower is seruant to the man that lendeth 8 He that soweth iniquitie shall reape affliction and the rodde of his angre shal faile 9 * He that hathe a good eye he shal be blessed for he giueth of his bread vnto the pore 10 Cast out the scorner and strife shall go out so contention and reproche shal cease 11 He that loueth purenes of heart for the gra ce of lips the King shal be his friend 12 The eyes of the Lord preserue knowledge but he ouerthroweth the wordes of the transgressour 13 The slouthfull man saith Alyon is without I shal be slaine in the strete 14 The mouth of strange women is as a depe pit he with whom the Lord is angrie shal fall therein 15 Foolishnes is bounde in the heart of a child but the rodde of correction shal driue it away 〈◊〉 〈◊〉 16 He that 〈◊〉 〈◊〉 the poore to increase himself 〈◊〉 giueth vnto the riche shall surely come to pouertie 17 ¶ Incline thine eare and heare the wordes of the wise and applie thine heart vnto my knowledge 18 For it shal be pleasant if thou kepe them in thy bellie if they be directed together in thy lippes 19 That thy confidence may be in the Lord I haue shewed thee this day thou therefore take hede 20 Haue not I written vnto thee thre times in counsele and knowledge 21 That I might shewe thee the assurance of the wordes of trueth to answer the wordes of trueth to them that send to thee 22 Robbe not the poore because he is poore nether oppresse the afflicted in iudgement 23 For the Lord * wil defende their cause and spoile the soule of those that spoile them 24 Make no friendship with an angrieman nether go with the furious man 25 Lest thou learne his wayes and receiue destruction to thy soule 26 Be not thou of them that touche the hand nor among them that are suretie for debts 27 If thou hast nothīg to paie why causest thou that he shuld take thy bed from vnder thee 28 Thou shalt not * remoue the ancient boundes which thy fathers haue made 29 Thou seest that a diligēt man in his busines standeth before Kings and standeth not be fore the base sorte CHAP. XXIII 1 WHen thou sittest to eat with a ruler consider diligētly what is before thee 2 And put the knife to thy throte if thou be a man giuen to the appetite 3 Be not desirous of his deintie meats for it is a desceiuable meat 4 Trauail not to muche to be riche but cease from thy wisdome 5 Wilt thou cast thine eyes vpon it which is nothing for riches taketh her to her winges as an egle and flieth into the heauen 6 Eat thou not the bread of him that hathe an euil eye nether desire his deintie meats 7 For as thogh he thoght it in his heart so wil he say vnto thee Eat drinke but his heart is not with thee 8 Thou shalt vomit thy morsels that thou hast eaten and thou shalt lose thy swete wordes 9 Speake not in the eares of a foole for he wil despise the wisdome of thy wordes 10 * Remoue not the ancient boundes and en tre not into the fields of the fatherles 11
For he that redemeth thē is mightie he wil * defende their cause against thee 12 Applie thine heart to instruction and thine eares to the wordes of knowledge 13 * Withholde not correction frō the childe if thou smite him with the rod he shal not dye 14 Thou shalt-smite him with the rodde and shalt deliuer his soule from hel 15 My sonne if thine heart be wise mine heart shal reioyce and I also 16 And my reines shal reioyce when thy lippes speake righteous things 17 * Let not thine heart be enuious against sinners but let it be in the feare of the Lord continually 18 For surely there is an end and thy hope shal not be cut of 19 O thou my sonne heare and be wise guide thine heart in the way 20 Kepe not compagnie with dronkards nor with gluttons 21 For the drōkard the gluttō shal be poore and the sleper shal be clothed with ragges 22 Obey thy father that hathe begoten thee despise not thy mother when she is olde 23 Bye the trueth but sel it not like wise wis dome and instruction and vnderstanding 24 The father of the righteous shal greatly reioyce and he that begetteth a wise childe shal haue ioye of him 25 Thy father and thy mother shal be glad and she that bare thee shal reioyce 26 My sonne giue me thine heart let thine eyes delite in my wayes 27 * For a whore is as a depe ditche and a strāge woman is as a narow pit 28 * Also she lieth in waite as for a pray and she increaseth the transgressers among men 29 To whome is wo to whome is sorowe to whome is strife to whome is murmuring to whome are wondes without cause and to whome is the rednes of the eyes 30 Euen to them that tarie long at the wine to them that go and seke mixt wine 31 Loke not thou vpon the wine when it is red and when it sheweth his colour in the cup pe or goeth downe pleasantly 32 In the end thereof it wil bite like a serpent and hurt like a cockatrise 33 Thine eyes shal loke vpon strange women and thine heart shal speake lewde things 34 And thou shalt be as one that slepeth in the middes of the sea and as he that slepeth in the top of the mast 35 They haue striken me shalt thou say but I was not sicke they haue beaten me but I kne we not when I awoke therefore wil I seke it yet stil. CHAP. XXIIII 1 BE * not thou enuious against euil men nether desire to be with them 2 For their heart imagineth destruction and theirlippes speake mischief 3 Through wisdome is an house buylded and with vnderstanding it is established 4 And by knowledge shal the chambers be filled with all precious and pleasant riches 5 A wiseman is strong for a man of vnderstāding encreaseth his strength 6 * For with counsel thou shalt enterprise thy warre and in the multitude of them that can giue counsel is health 7 Wisdome is hie to a foole therefore he cā not open his mouth in the gate 8 He that imagineth to do euil men shal call him an autor of wickednes 9 The wicked thoght of a foole is sinne and the scorner is an abominacion vnto men 10 If thou be faint in the day of aduersitie thy strength is small 11 Deliuer them that are drawen to death wilt thou not preserue them that are led to be slaine 12 If thou say Beholde we knewe not of it he that pondereth the hearts doeth not he vnderstand it and he that kepeth thy soule knoweth he it not wil not he also recōpense euerie man according to his workes 13 My sonne eat honie for it is good and the honie combe for it is swete vnto thy mouth 14 So shal the knowledge of wisdome be vnto thy soule if thou finde it and there shal be an end and thine hope shal not be cut of 15 Lay no waite ô wicked mā against the house of the righteous and spoyle not his resting place 16 For a iuste man falleth seuē times riseth againe but the wicked fal into mischief 17 Be thou not glad when thine enemie falleth and let not thine heart reioyce when he stum bleth 18 Lest the Lord se it and it displease him and he turne his wrath from him 19 * Freat not thy self because of the malicious nether be enuious at the wicked 20 For there shal be none end of plagues to the euil man * the light of the wicked shal be put out 21 My sonne feare the Lord and the King meddle not with them that are sedicious 22 For their destruction shal rise suddenly who knoweth the ruine of them bothe 23 AL SO THESE THINGS PERTEINE TO THE WISE It is not good to haue respect of anie persone in iudgement 24 He that saith to the wicked * Thou artrigh teous him shal the people curse and the mul titude shal abhorre him 25 But to them that rebucke him shal be plea sure and vpon them shal come the blessing of goodnes 26 They shal kisse the lippes of him that answereth vpright wordes 27 Prepare thy worke without and make ready thy things in the field and after buylde thine house 28 Be not a witnes against thy neighbour with out cause for wilt thou deceiue with thy lippes 29 * Say not I wil do to him as he hathe done to me I wil recompense euerie man according to his worke 30 I passed by the field of the slouthful by the viney arde of the man destiture of vnderstanding 31 And lo it was all growen ouer with thornes and nettles had couered the face thereof and the stone wall thereof was broken downe 32 Then I behelde and I considered it wel I loked vpon it and receiued instruction 33 Yet a litle slepe a litle slumber a litle fol ding of the hands to slepe 34 So thy pouertie cometh as one that trauaileth by the way and thy necessitie like an armed man CHAP. XXV 1 THESE ARE ALSO PARABLES of Salomon which the men of Hezekiáh Iudáh copied out 2 THe glorie of God is to conceile a thing secret but the Kings honour is to se arche out a thing 3 The heauens in height and the earth in depenes and the Kings heart can no man sear che our 4 Take the drosse from the siluer and there shal procede a vessel for the finer 5 Take away the wicked from the King and his throne shal be stablished in righteousnes 6 Boast not thy self before the King and stand not in the place of great men 7 * For it is better that it be said vnto thee Come vp hither then thou to be put lower in the presence of
but not so manie as haue 〈◊〉 by the tongue 19 Wel is 〈◊〉 that is kept from an euil tongue and cometh not in the angre thereof which hath not drawen in that yoke nether hathe bene bounde in the bandes thereof 20 For the yoke thereof is a yoke of yron and the bands of it are bands of brasse 21 The death ther of is an euil death hell were better then suche one 22 It shall not haue rule ouer them that feare God nether shall they be burnt with the flame thereof 23 Suche as forsake the Lord shal fall therein and it shall burne them and no man shal be able to quenche it it shal fall vpon them as a lyon and deuoure them as a leopard 24 Hedge thy possession with thornes and make dores and barres for thy mouth 25 Binde vp thy siluer and golde and weigh thy wordes in a balance and make a dore ād a barre and a sure bridle for thy mouth 26 Beware that thou slide not by it and so fal before him that lieth in waite and thy fall be incurable euen vnto death CHAP. XXIX 1 Do lend money and do almes 15 Of a faithful man answering for his friend 24 The poore mans life 1 HE that wil she we mercie lēdeth to his neighbour and he that hathe power ouer him self kepeth the commandements 2 Lend to thy neighbour in time of his nede and pay thou thy neighbour againe indue season 3 Kepe thy worde and deale faithfully with him thou shalt alwaye finde the thing that is necessarie for thee 4 Manie when a thing was lent thē rekened it to be founde and grieued them that had helped them 5 Til they receiue they kisse his hands and for their neighbours good they hūble their voyce but when they shulde paye againe they prolong the terme and giue a careles answer and make excuses by reason of the time 6 And thogh he be able yet giueth he scarse the halfe againe and rekeneth the other as a thing foūde els he deceiueth him of his mo ney maketh him an enemie without a cause he 〈◊〉 him with cursing and rebuke giueth him euil wordes for his good dede 7 I here be manie which refuse to lend becau se of this inconueniēce fearing to be defrauded without cause 8 Yet haue thou pacience with him that humbleth him self and differre not mercie from him 9 Helpe the poore for the commandements sake and turne him not away because of his pouertie 10 Lese thy money for thy brothers neighbours sake and let it not rust vnder a stone to thy destruction 11 * Bestowe the treasure after the commandement of the moste High it shal bring thee more profite then golde 12 Lay vp thine almes in thy secret chambers and it shal kepe thee from all affliction 13 A mans almes is as a purse with him shal kepe a mans fauour as the apple of the eye and afterwarde shal it arise and paye euerie man his rewarde vpon his head 14 It shal fight for thee against thine enemies better thē the shield of a strong man or speare of the mightie 15 An honest man is suretie for his neighbour but he that is 〈◊〉 forsaketh him 16 Forget not the friendship of thy suretie for he hathe layed his life for thee 17 The wicked despiseth the good dede of his suretie 18 The wicked wil not become suretie and he that is of an vnthankeful minde forsaketh him that deliuered him 19 Some man promiseth for his neighbour and when he hathe lost his honestie he wil forsake him 20 Suretie shippe hath destroyed manie a riche man and remoued them as the waues of the sea mightie men hathe it driuen away from their houses and caused them to wander among strange nacions 21 A wicked man trangressing the commandements of the Lord shal fall into suretie shippe and he that medleth muche with other mens busines is intangled in controuersies 22 ¶ Helpe thy neighbour according to thy power and beware that thou thy self fall not 23 * The chiefthing of life is water and bread and clothing and lodging to couer thy shame 24 The poore mans life in his owne lodge is better then delicate fare in another mans 25 Be it litle or muche holde thee contented that the house speake not euil of thee 26 For it is a miserable life to go from house to house for where thou art a stranger thou da rest not open thy mouth 27 Thou shalt lodge and fede vnthankeful mē and after shalt haue bitter wordes for the same saying 28 Come thou stranger and prepare the table and fede me of that thou hast readie 29 Giue place thou stranger to an honorable man my brother cometh to be lodged and I haue nede of mine house 30 These things are heauie to a man that hathe vnderstanding the vp braiding of the house and the reproche of the lender CHAP. XXX 1 Of the correction of children 14 Of the commoditie of health 17 Death is better then a sorowful life 22 Of the ioye and sorow of 〈◊〉 heart 1 HE that loueth his sonne * causeth him oft to fele the rodde that he may haue ioye of him in the end 2 He that chastiseth his sonne shal haue ioy in him and shal reioyce of him among his acquaintance 3 He that* teacheth his sonne griueth the enemie and before his friends he shal reioyce of him 4 Thogh his father dye yet is he as thogh he were not dead for he hathe left one behinde him that is like him 5 In his life he sawe him and had ioye in him and was not 〈◊〉 in his death nether was he ashamed before his enemies 6 He left behinde him an aduenger against his enemies and one that shulde shewe fauour vnto his friends 7 He that flattereth his sonne bindeth vp his woundes and his heart is grieued at euerie crye 8 And 〈◊〉 horse wil be stubburne and a wanto n childe wil be wilful 9 If thou bring vp thy sonne delicately he shal make thee afraide if thou playe with him he shal bring thee to heauines 10 Laugh not with him lest thou be sorie with him and lest thou gnash thy teeth in the end 11 * Giue him no libertie in his youth and winke not at his folie 12 Bowe downe his necke while he is yong beat him on the sideswhile he is a childe lest he waxe stubberne and be disobedient vnto thee and so bring sorow to thine heart 13 Chastise thy childe and be diligent therein lest his shame grieue thee 14 ¶ Better is the poore being whole and strong then a riche man that is afflicted in his bodie 15 Health and strength is aboue all golde and a whole bodie aboue infinitie treasure 16 There is no riches aboue a sounde bodie and no ioye aboue the ioye of the heart 17 Death is better then a bitter life 〈◊〉 long rest then continual sickenes
he had zeale in the feare of the Lord and stode vp with good courage of heart when the people were turned backe and made reconciliation for 〈◊〉 24 Therefore was there a couenant of peace made with him that he shulde be the chief of the Sanctuarie and of his people and that he and his posteritie shulde haue the dignitie of the priesthode for euer 25 And according to the couenant made with Dauid that the inheritance of the king do me shulde remaine to his sonne of the tribe of Iuda so the heritage of Aaron shuld be to the onelie sonne of his sonne and to his sede God giue vs wisdome in our heart to iudge his people in righteousnes that the good things that they haue be not abolished and that their glorie may endure for their posteritie CHAP. XLVI The praise of Iosue Caleb and Samuel 1 IEsus * the sonne of Naue was valiant in the warres was the successour of Moy ses in prophecies who according vnto his name was a great sauiour of the elect of God to take vengeāce of the enemies that rose vp against them and to set Israél in their in heritance 2 * What glorie gate he when he lift vp his hand and drewe out his sworde against the cities 3 Who was there before him like to him for he foght the battels of the Lord. 4 * Stode not the sunne stil by his meanes and one day was as long astwo 5 He called vnto the moste high Gouernour when the enemies preased vpō him on eue rie side the mightie Lord heard him with the haile stones and with 〈◊〉 power 6 He rushed in vpō the nacions in battel and in the * going downe of Bethoron he destroied the aduersaries that they might knowe his weapons and that he foght in the sight of the Lord for he followed the Almightie 7 * In the time of Moyses also he did a good worke he and Caleb the sonne of Iephu ne stode against the enemie and with helde the people from sinne and appeased the wicked murmuring 8 * And of six hundreth thousand people of fote they two were preserued to bring thē into the heritage euen into the land that floweth with milke and honey 9 * The Lord gaue strength also vnto Caleb which remained with him vnto his olde age so that he went vp into the high places of the land and his sede obteined it for an heritage 10 That all the children of Israél might se that it is good to follow the Lord. 11 Concerning the Iudges euerie one by name whose heart wēt not a whoring nor departed from the Lord their memorie be blessed 12 Let * their bones florish out of their place and their name by succession remaine to them that are moste famous of their chil dren 13 ¶ Samuel the Prophet of the Lord beloued of his Lord * ordeined Kings and anointed the princes ouer his people 14 By the Lawe of the Lord he iudged the cō gregacion and the Lord hast respect vnto Iacob 15 This Prophete was approued for his faith fulnes and he was knowen faithful in his wordes and visions 16 * He called vpō the Lord almightie when his enemies preased vpon him on euerie side when he offred the sucking lambe 17 And the Lord thondred from heauen made his voyce to be heard with a great noyce 18 So he discomfited the princes of the Tyrians and all the rulers of the Philistims 19 * And before his long 〈◊〉 he made protestacion in the sight of the Lord and his anointed that he toke no substance of any man no not so muche as a shooe and no man colde accuse him 20 * After his slepe also he tolde of the Kings death and from the earth lift he vp his voy ce and prophecied that the wickednes of the people shulde perish CHAP. XLVII The praise of Nathan Dauid and Salomon 1 AFter him rose vp * Nathan to prophe cie in the time of Dauid 2 For as the fat is taken away from the peace offring so was Dauid chosen out of the children of Israél 3 * He plaied with the lions as with kiddes and with beares as with lambes 4 * Slewe he not a gyante when he was yet but yong and toke away the rebuke from the people when he lift vp his hand with the stone in the sling to beat downe the pride of Goliah 5 For he called vpon the moste high Lord which gaue him strēgth in his right hand to slay that mightie warriour that he might set vp the horne of his people againe 6 * So he gaue him the praise of ten thousand and honored him with great praises and gaue him a crowne of glorie 7 * For he destroied the enemies on euerie side and rooted out the Philistims his aduersaries and brake their horne in sunder vnto this day 8 In all his workes he praised the Holy one and the moste High with honorable wordes with his whole heart he sung songs and loued him that made him 9 * He set singers also before the altar and according to their tune he made swete songs that they might praise God daily with songs 10 He ordeined to kepe the feast daies comely and appointed the times perfitely that they might praise the holy Name of God and make the Tēple to sounde in the morning 11 * The Lord toke away his sinnes and exalted his horne for euer he gaue him the couenant of the kingdome and the throne of glorie in Israél 12 After him rose vp a wise sonne who by him dwelt in a large possession 13 * Salomon reigned in a peaceable time and was glorious for God made all quiet rounde about that he might buyld an house in his Name and prepare the Sanctuarie for euer 14 * How wise wast thou in thy youth wast filled with vnderstāding as with a flood 15 Thy minde couered the whole earth and hathe filled it with graue and darke senten ces 16 Thy Name went abroade in the yles and for thy peace thou wast beloued 17 * The countreie marueiled at thee for thy songs and prouerbes and similitudes and in terpretations 18 By the Name of the Lord God which is called the God of Israél thou hast * gathered golde as tinne and hast had as muche siluer as lead 19 * Thou didest bowe thy loines to women and wast ouercome by thy bodie 20 Thou didest staine thine honour and hast defiled thy posteritie hast broght wrath vpon thy children and hast felt soro we for thy folie 21 * So the kingdome was deuided and Ephraim begā to be a rebellious kingdome 22 * Neuertheles the Lord left not of his mer cie nether was he destroied for his workes nether did he abolish the posteritie of his elect nor toke a
deliuered miraculously from his enemies but specially by the comming of Christ of whome he prophecieth in the next 〈◊〉 k The autor of eternitie and by whome the Church and 〈◊〉 member thereof shal be preserued for euer and haue immortal life l His singular loue and care for his elect m This is another prophecie against thē of Samaria which were 〈◊〉 and concemners of Gods promises and menaces g Their nomber was greater whē they went into captiuitie then when they retur ned but their ioye was greater at their returne 〈◊〉 2 10. n VVe were but weake when the 〈◊〉 〈◊〉 ouercame vs ut we wil make 〈◊〉 so strōg hat we wil neher care for 〈◊〉 mies nor feare Godsthreatenīgs o Rezin King of 〈◊〉 who was in league with 〈◊〉 was slaine by the Assyrians after whose death 〈◊〉 that is the Syrians 〈◊〉 againste Israél which on the other side were as sailed by the 〈◊〉 p wickednes as abellow se 〈◊〉 the fyre of Gods wrath which 〈◊〉 all his obstinate enemies q Thogh there were no foren enemie yet they shal destroy one another r Their griedines shal be 〈◊〉 so that one 〈◊〉 shal eat vp another as thogh he shulde eat his owneflesh a which write pronounce a wic ked 〈◊〉 to op presse the poore meaning that the wicked magistra tes which were the chief cause of mischief 〈◊〉 be first 〈◊〉 b To wit from Assyria c Your riches autoritie thatthei maie be safe and that yemaie recei 〈◊〉 them againe d Because thei ha ue forsaken 〈◊〉 someshal go into 〈◊〉 the rest shal be slaine e God calleth for the Assyrians to be the 〈◊〉 of his vengence f That is the Assyrians againste the Iewes which are but 〈◊〉 in this sixt seuenth verse is 〈◊〉 the difference of the worke of God of the wicked in one verie thing and 〈◊〉 〈◊〉 Gods intentiō is to cha stice thē for their amendement the 〈◊〉 pur pose is to 〈◊〉 〈◊〉 to enriche them selues thus in respect of Gods 〈◊〉 it is Gods worke but in re spect of their owne 〈◊〉 it is the worke of the deuil g Seing that haue ouercome aswel one 〈◊〉 as another so that none colde 〈◊〉 shal 〈◊〉 be able to escape 〈◊〉 〈◊〉 h VVen he hathe 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 cople for he 〈◊〉 〈◊〉 at his owne house ti ēwil he bur ne 〈◊〉 roddes i Meaning o Saneherib k Here we se that no 〈◊〉 is able to do anie thing but as God appointeth him that they are allbut his in 〈◊〉 ments to do his worke thogh the intentions be diuerse as ver 6. l Meaning that God is a light to comfort his people and a fyre to burne his enemies m That is the As syrians n To wit bodie and soule vtterly o When the battel is lost and the standerd taken p This is the end of Gods plagues towards his to 〈◊〉 them to him and to forsake all trust in others q This smale nomber whiche semed to be consumed and yet according to Gods decre is 〈◊〉 ued shall be sufficient to fil all the worlde with righteousnes r God will destroye this lande as he hathe deter mined and after saue a smal portion s As the Egyptians did punish thee t Read Chap. 9. 4 u VVhen the Israelites passed through by the lifting vp of Mo ses rod and the enemies 〈◊〉 drowned Exod. 14. 28. x Because of the promes made to that kingdome whereby Christs kingdome was 〈◊〉 y He describeth by what waye the 〈◊〉 shulde come against Ierusalem to 〈◊〉 me the fai hfull when it shulde come to passe that as their plague was come so shuld they be deliuered z Feare and destruction shall come vpō 〈◊〉 for the princes the people shall all be led awaie captiues a Because the 〈◊〉 of Babylon was a figure of the spirituall 〈◊〉 vnder sinne he she weth that our true deliuerance must come by Christe for as Dauid 〈◊〉 out of Ishai a man without di gnitie so 〈◊〉 shuldecome of a poore carpēters house as out of a dead stocke b All these properties can agre to none but onely vnto Christ for it is he that 〈◊〉 the heartes of the faithful ād 〈◊〉 their concupiscences to the wicked he is the sauour of death and to thē that shal 〈◊〉 so that all the worlde 〈◊〉 be 〈◊〉 with this rod when is hys worde Chap. 〈◊〉 2. c Mē because of 〈◊〉 〈◊〉 affections are 〈◊〉 by the names of beastes wherein 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 but Christ by his Spirit shal 〈◊〉 thē 〈◊〉 in them suche mutual 〈◊〉 that they shal be like lambes sauoryng and louing one another and cast of all their cruel affections Chap. 65. 25. d It shal be in as great abundance as the waters in the sea e He prophecieth of the calling of the Gentiles f That is 〈◊〉 Churche whiche he also calleth his rest Psal. 〈◊〉 14. g For God firste deliuered his peo ple 〈◊〉 of Egypt and now 〈◊〉 seth to deliuer thē cut of their enemies hands as from the Parthians Persians Chaldeans and thē of Antiochia amonge whome they were dispersed and this is chiefly ment of Christ who calleth hys people being dispersed through 〈◊〉 all the worlde h Here he descri 〈◊〉 the consent that shal be in his Churche and their victorie against their enemies i Meaning a corner of the sea that entreth into the land and hathe the forme of a tongue k To wit Nilus the great 〈◊〉 of Egypt whiche entreth into the sea with seuen 〈◊〉 a He sheweth how the Churche shal praise God when they are de liuered frome their captiuitie b Our saluacion standeth onelye in God who giueth vs an assured confidence constancie and occasion to praise hym for the same c The graces of God shal be so abundant that ye may receiue thē in as greàt plentie as waters out of a fountaine that is ful * 1. Chron 16. 8. Exod. 15. 2. Psal. 118. 14. d Ye that are of the Church a That is the great 〈◊〉 ie which was prophecied to come on Babel as a moste grieuous burden whiche they were not able to beare in these 12 Chapters followynge he speaketh of the plagues wherewith God wolde smite these strāge nacions who me they knew to declare that God chastised the 〈◊〉 as hys childrē and these other as hys enemies and also that if God spare not these that are ignoraunt that they muste not thinke strange if he punished thē whiche haue kno ledge of his Law and kepe it not b To wit to the Medes and the Persians c That is prepared and appointed to execut my iudgements d VVhich willingly go about the worke whereunto I appointe them but howe the wicked do this read Chap. 10. 6. e The 〈◊〉 of the Medes and the Persians against Babylon f Ye Babilonians g The Babylonians angre and 〈◊〉 shal be so muche that their faces shal burne as fyre