Selected quad for the lemma: ground_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
ground_n apostle_n church_n word_n 1,664 5 4.2322 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A03881 A treatise of the vvritten VVord of God. Composed in Latin, by the Reuerend Father Iames Gordon Huntley of Scotland, Doctour of Diuinity, of the Society of Iesus. And translated into English, by I. L. of the same Society. The first part of the first controuersy; Controversiarum epitomes. English. Selections Gordon, James, 1541-1620.; Wright, William, 1563-1639. 1614 (1614) STC 13996; ESTC S115737 32,568 73

There are 2 snippets containing the selected quad. | View original text

they_o see_v the_o same_o to_o contradict_v in_o many_o place_n their_o error_n and_o partly_o also_o for_o that_o they_o labour_v by_o all_o mean_n to_o perruert_v the_o text_n of_o the_o scripture_n by_o their_o new_a version_n to_o make_v they_o speak_v in_o favour_n of_o their_o error_n which_o they_o can_v do_v if_o the_o authority_n of_o the_o old_a interpreter_n continue_v in_o all_o thing_n entire_a and_o undiminish_v tridentini_n as_o for_o calvin_n he_o be_v so_o deadly_a a_o enemy_n to_o the_o vulgar_a edition_n that_o with_o great_a excess_n he_o declame_v against_o it_o in_o this_o manner_n so_o far_o off_o be_v it_o say_v he_o that_o there_o be_v one_o entire_a leaf_n as_o there_o be_v scarce_o three_o verse_n together_o not_o defile_v with_o some_o notable_a error_n but_o to_o prove_v this_o his_o impudent_a assertion_n he_o bring_v only_o one_o place_n out_o of_o the_o new_a testament_n which_o a_o little_a after_o we_o will_v show_v to_o have_v be_v exceed_o well_o translate_v out_o of_o the_o greek_a he_o bring_v no_o other_o place_n out_o of_o the_o old_a testament_n than_o such_o as_o he_o take_v out_o of_o the_o psalm_n which_o as_o it_o be_v evident_a be_v translate_v word_n for_o word_n out_o of_o the_o greek_a version_n of_o the_o septuagint_n interpreter_n nay_o in_o the_o same_o place_n calvin_n acknowledge_v that_o the_o latin_a interpreter_n have_v with_o all_o possible_a diligence_n express_v the_o greek_a translation_n and_o as_o for_o the_o greek_a interpretation_n of_o the_o septuaginta_fw-la it_o be_v most_o learned_o defend_v by_o genebrard_n ●_o so_o as_o it_o be_v superfluous_a to_o say_v any_o more_o indeed_o caluin_n &_o luther_n disciple_n find_v fault_n with_o many_o other_o place_n in_o the_o vulgar_a edition_n both_o of_o the_o old_a and_o new_a testament_n but_o we_o will_v lay_v four_o general_a ground_n out_o of_o which_o all_o their_o argument_n may_v be_v easy_o answer_v 2._o the_o first_o be_v if_o our_o adversary_n will_v needs_o have_v the_o present_a roma●_n church_n condemn_v for_o follow_v and_o authorise_v the_o vulgar_a latin_a interpretation_n they_o must_v needs_o also_o condemn_v the_o whole_a ancient_a church_n and_o all_o the_o father_n who_o live_v in_o the_o first_o four_o hundred_o year_n after_o christ_n for_o they_o acknowledge_v no_o other_o interpretation_n of_o the_o old_a testament_n as_o authentical_a then_o that_o of_o the_o septuaginta_fw-la interpreter_n which_o much_o more_o depart_v from_o the_o hebrew_n text_n now_o extant_a than_o our_o vulgar_a latin_a as_o our_o adversary_n themselves_o confess_v wherefore_o if_o the_o roman_a church_n be_v to_o be_v condemn_v for_o the_o vulgar_a edition_n much_o more_o the_o primitive_a church_n for_o the_o version_n of_o the_o septuaginta_fw-la and_o hereof_o it_o follow_v further_o that_o the_o church_n be_v not_o to_o be_v condemn_v which_o follow_v a_o translation_n of_o the_o scripture_n which_o in_o some_o thing_n may_v be_v amend_v so_o long_o as_o nothing_o be_v to_o be_v find_v in_o it_o which_o be_v repugnant_a either_o to_o faith_n or_o good_a manner_n for_o otherwise_o the_o ancient_a church_n have_v err_v in_o retain_v the_o version_n of_o the_o septuaginta_fw-la which_o be_v corrupt_v in_o some_o place_n but_o those_o corruption_n be_v not_o in_o any_o thing_n necessary_a to_o be_v know_v 12._o moreover_o calvin_n himself_o con●esteth_v that_o we_o must_v not_o depart_v from_o the_o church_n for_o error_n of_o little_a importance_n the_o ignorance_n whereof_o neither_o do_v violate_v religion_n nor_o prejudice_n our_o salvation_n wherefore_o albeit_o there_o shall_v be_v some_o such_o error_n in_o the_o vulgar_a edition_n yet_o be_v not_o the_o roman_a church_n dam._n which_o be_v so_o ancient_a &_o so_o hight_o commend_v by_o the_o mouth_n of_o the_o apostle_n as_o speak_v s._n hierome_n to_o be_v condemn_v or_o forsake_v and_o this_o may_v serve_v for_o answer_v to_o our_o adversary_n argument_n when_o they_o object_v certain_a light_a fault_n of_o the_o vulgar_a edition_n which_o have_v creep_v into_o it_o either_o by_o the_o negligence_n of_o the_o printer_n or_o by_o any_o other_o accident_n as_o also_o what_o our_o adversary_n object_n against_o the_o psalter_n may_v hereby_o be_v convince_v to_o be_v very_o weak_a for_o see_v that_o no_o other_o version_n be_v follow_v in_o it_o than_o that_o ancient_a version_n of_o the_o septuaginta_fw-la they_o can_v condemn_v we_o unless_o they_o will_v condemn_v the_o whole_a primitive_a church_n together_o with_o we_o yea_o the_o apostle_n and_o evangelist_n themselves_o who_o follow_v the_o same_o version_n be_v as_o show_v in_o the_o 11._o chapter_n of_o the_o latin_a edition_n of_o this_o controversy_n 3._o the_o second_o ground_n a_o good_a interpreter_n do_v not_o tie_v himself_o to_o transtate_v word_n for_o word_n see_v that_o every_o tongue_n have_v his_o proper_a phrase_n and_o manner_n of_o speech_n but_o content_v himself_o to_o express_v the_o true_a sense_n and_o meaning_n of_o that_o which_o he_o translate_v wherefore_o all_o our_o adversary_n argument_n be_v nothing_o worth_a by_o which_o they_o prove_v that_o certain_a place_n of_o the_o vulgar_a edition_n be_v somewhat_o otherwise_o in_o the_o hebrew_n and_o greek_a so_o that_o the_o sense_n of_o the_o whole_a period_n be_v one_o and_o the_o same_o as_o most_o of_o the_o place_n be_v which_o they_o carp_n at_o in_o the_o vulgar_a edition_n 4._o the_o three_o ground_n the_o place_n of_o holy_a scripture_n be_v of_o two_o sort_n some_o be_v clear_a &_o manifest_a as_o almost_o all_o be_v which_o set_v down_o the_o history_n of_o the_o old_a and_o new_a testament_n other_o be_v obscure_a and_o full_a of_o difficulty_n as_o be_v many_o place_n in_o the_o psalm_n and_o prophet_n now_o if_o the_o interpreter_n in_o such_o place_n as_o be_v evident_a and_o manifest_a do_v interpret_v right_o all_o of_o they_o ●nd_v in_o such_o place_n of_o scripture_n as_o be_v obscure_a express_v a_o sense_n and_o meaning_n agreeable_a to_o the_o letter_n though_o he_o come_v short_a of_o the_o best_a sense_n and_o that_o there_o may_v be_v a_o better_a gi●en_n he_o be_v not_o therefore_o to_o be_v think_v to_o have_v err_v or_o not_o to_o have_v fulfil_v the_o office_n of_o a_o good_a interpreter_n for_o so_o plentiful_a and_o profound_a be_v the_o sense_n of_o holy_a scripture_n especial_o in_o such_o place_n as_o be_v obscure_a as_o it_o be_v not_o easy_a for_o any_o man_n to_o ●udge_v which_o be_v the_o best_a sense_n nay_o if_o we_o must_v interpret_v a_o new_a until_o we_o have_v find_v out_o the_o best_a sense_n there_o will_v never_o be_v a●_n end_n of_o interpret_n but_o we_o must_v every_o year_n set_v forth_o a_o new_a inter●●●tation_n or_o at_o least_o correct_v and_o amend_v the_o ●ormer_a as_o our_o adversary_n have_v do_v and_o bezw_n by_o name_n who_o have_v set_v out_o five_o diverse_a edition_n of_o the_o new_a testament_n every_o one_o much_o differ_v from_o the_o other_o 1598._o as_o himself_o free_o confe_v yet_o he_o plain_o acknowledge_v that_o in_o his_o first_o edition_n he_o have_v neither_o satisfy_v either_o the_o greatness_n of_o the_o work_n or_o his_o own_o desire_n out_o of_o which_o ground_n we_o answer_v to_o that_o which_o our_o adversary_n object_n to_o wit_n that_o there_o be_v many_o place_n of_o the_o vulgar_a edition_n which_o may_v much_o better_a and_o much_o more_o clear_o have_v be_v translate_v for_o it_o be_v sufficient_a that_o they_o be_v well_o and_o right_o translate_v 5._o the_o four_o ground_n we_o be_v not_o to_o reprehend_v the_o translation_n of_o holy_a scripture_n only_o because_o they_o differ_v one_o from_o another_o so_o long_o as_o they_o be_v not_o contrary_a the_o one_o to_o the_o other_o and_o in_o this_o the_o holy_a scripture_n differ_v from_o other_o profane_a write_n for_o even_o as_o the_o holy_a ghost_n in_o diverse_a place_n of_o holy_a scripture_n teach_v thing_n different_a but_o not_o repugnant_a so_o the_o same_o holy_a ghost_n can_v in_o one_o place_n &_o in_o the_o same_o word_n teach_v diverse_a thing_n and_o heerehence_a it_o be_v ult._n that_o s._n thomas_n teach_v well_o as_o do_v s._n augustine_n before_o he_o that_o of_o one_o &_o the_o same_o p●ace_n of_o scripture_n there_o may_v be_v many_o literal_a sense_n for_o whereas_o the_o literal_a sense_n be_v that_o which_o the_o author_n intend_v and_o the_o proper_a and_o chief_a author_n of_o the_o holy_a scripture_n be_v god_n himself_o who_o intention_n and_o meaning_n be_v not_o tie_v to_o one_o verity_n only_o as_o be_v man_n understanding_n but_o he_o in_o one_o and_o the_o same_o moment_n comprehend_v all_o thing_n there_o be_v no_o doubt_n but_o that_o he_o in_o the_o same_o word_n and_o at_o the_o same_o time_n can_v intimate_v unto_o we_o diverse_a thing_n 6._o the_o
which_o thing_n be_v excellent_o declare_v by_o s._n augustin_n ultimo_fw-la for_o have_v say_v that_o he_o think_v moses_n intend_v diverse_a sense_n in_o his_o word_n he_o correct_v himself_o say_v that_o without_o all_o doubt_n god_n who_o be_v the_o principal_a author_n of_o the_o scripture_n do_v so_o o_o ●ord_n say_v he_o see_v thou_o be_v god_n and_o not_o flesh_n and_o blo●d_n if_o man_n be_v short_a sight_v can_v it_o be_v hide_v from_o the_o spirit_n which_o will_v lead_v i_o into_o the_o right_a land_n whatsoever_o thoug_a mast_n in_o those_o word_n to_o reveate_v to_o posterity_n howsoever_o he_o by_o who_o they_o be_v speak_v though_o per_fw-la adveenture_v but_o of_o one_o seem_v only_o 〈…〉_z many_o other_o no_o less_o true_a so_o s._n augustin●_n see_v therefore_o there_o be_v diverse_a literal_a seme●_n of_o one_o and_o the_o same_o place_n one_o interpreter_n may_v follow_v one_o sense_n and_o another_o 〈◊〉_d another_o so_o long_o as_o neither_o of_o they_o do_v say_v any_o thing_n not_o agreeable_a to_o the_o word_n of_o god_n but_o both_o the_o one_o sense_n and_o the_o other_o be_v godly_a and_o conformable_a to_o other_o place_n of_o scripture_n and_o this_o make_v much_o for_o the_o dignity_n of_o the_o scripture_n and_o profit_n of_o the_o church_n according_a to_o that_o which_o s._n augustin_n write_v elsewhere_o 27._o how_o can_v god_n say_v he_o better_o commend_v unto_o we_o the_o plentiful_a fruit_n of_o his_o divine_a word_n then_o by_o so_o dispose_v as_o the_o same_o word_n may_v be_v understand_v diverse_a way_n 7._o nay_o we_o see_v moreover_o the_o holy_a scripture_n itself_o to_o show_v very_o manifest_o that_o there_o be_v diverse_a sense_n of_o the_o same_o word_n for_o there_o be_v no_o doubt_n but_o that_o commandment_n o●_n deutero●omy_n 4._o thou_o shal●_n not_o tie_v the_o mouth_n of_o the_o ox_n that_o thresh_v according_a to_o the_o literal_a sense_n do_v signify_v that_o the_o mouth_n of_o a_o ox_n be_v not_o to_o be_v tie_v whilst_o he_o tread_v forth_o the_o corn_n in_o the_o floor_n for_o so_o according_a to_o the_o letter_n the_o jew_n observe_v it_o as_o indeed_o they_o be_v bind_v to_o do_v 10._o nevertheless_o s._n paul_n manifest_o reach_v that_o god_n the_o proper_a author_n of_o the_o holy_a scripture_n intend_v chief_a another_o sense_n be_v god_n say_v he_o so_o careful_a of_o ox_n or_o do_v he_o not_o so_o say_v in_o regard_n of_o we_o for_o indeed_o these_o thing_n be_v write_v for_o we_o hitherto_o it_o also_o appertain_v that_o in_o the_o hebrew_n tongue_n one_o word_n have_v many_o ●ignifications_n as_o have_v be_v show_v in_o the_o seven_o chapter_n in_o the_o latin_a edition_n 8._o out_o of_o this_o ground_n we_o affirm_v that_o there_o be_v no_o repugnance_n between_o the_o septuagint_n interprter_n and_o the_o hebrew_n text_n and_o between_o the_o hebrew_n text_n and_o the_o vulgar_a edition_n or_o last_o between_o the_o interpretation_n of_o the_o vulgar_a edition_n of_o the_o old_a testament_n and_o that_o of_o the_o new_a how_o much_o soever_o the_o same_o word_n be_v diverse_o translate_v to_o wit_n otherwise_o of_o the_o s●ptuagint_n and_o otherwise_o of_o the_o vulgar_a latin_a interpreter_n or_o otherwise_o of_o the_o vulgar_a edition_n of_o the_o old_a testament_n and_o otherwise_o of_o the_o vulgar_a edition_n of_o the_o new_a where_o in_o both_o place_n the_o same_o word_n be_v cite_v for_o the_o same_o place_n of_o scripture_n be_v oftentimes_o otherwise_o cite_v by_o the_o apostle_n in_o the_o new_a testament_n then_o have_v the_o hebrew_n text_n of_o of_o the_o old_a but_o here_o be_v diversity_n without_o any_o repugnance_n or_o contrariety_n and_o this_o have_v place_n especial_o in_o the_o hebrew_n text_n because_o in_o the_o hebrew_n tongue_n there_o be_v so_o different_a read_n of_o one_o and_o the_o same_o word_n see_v example_n hereof_o in_o the_o latin_a edition_n of_o this_o controversy_n in_o this_o chapter_n 9_o it_o will_v be_v easy_a out_o of_o that_o which_o have_v be_v say_v to_o answer_v that_o which_o our_o adversary_n object_n against_o diverse_a place_n of_o the_o vulgar_a edition_n for_o albeit_o there_o be_v diversity_n between_o it_o and_o the_o hebrew_n text_n there_o be_v no_o repugnance_n or_o contrariety_n and_o if_o our_o adversary_n think_v otherwise_o it_o proceed_v from_o their_o ignorance_n of_o the_o hebrew_n tongue_n which_o have_v many_o word_n subject_a to_o ambiguity_n and_o very_o many_o phrase_n much_o different_a from_o the_o latin_a and_o greek_a phrase_n as_o in_o the_o chapter_n that_o follow_v may_v be_v see_v in_o the_o latin_a edition_n from_o the_o 16._o to_o the_o 20._o chap._n ix_o the_o place_n of_o genesis_n she_o shall_v break_v thy_o head_n be_v show_v to_o be_v well_o translate_v it_o will_v be_v too_o long_o and_o little_a to_o my_o purpose_n to_o examine_v all_o the_o place_n of_o the_o vulgar_a edition_n to_o which_o our_o adversary_n take_v exception_n for_o many_o of_o they_o differ_v little_a or_o nothing_o from_o the_o hebrew_n text_n of_o the_o old_a testament_n or_o from_o the_o greek_a of_o new_a we_o will_v handle_v some_o few_o of_o great_a difficulty_n and_o which_o our_o adversary_n do_v most_o often_o and_o with_o great_a bitterness_n urge_v against_o we_o that_o by_o they_o judgement_n may_v be_v give_v of_o the_o rest_n which_o be_v of_o less_o importance_n 2._o the_o first_o place_n which_o they_o say_v be_v deprave_a and_o or_o which_o they_o often_o and_o eager_o complain_v ib._n be_v that_o of_o the_o three_o of_o genesis_n v._n 15._o ipsa_fw-la conteret_fw-la caput_fw-la tuum_fw-la for_o it_o be_v not_o ipsa_fw-la in_o the_o hebrew_n but_o ipsum_fw-la as_o if_o it_o be_v speak_v of_o the_o seed_n of_o the_o woman_n and_o not_o of_o the_o woman_n herself_o the_o lutheran_n cry_v out_o of_o great_a injury_n do_v thereby_o to_o christ_n as_o to_o who_o alone_o it_o appertain_v to_o bruise_v the_o head_n of_o the_o devil_n which_o we_o attribute_v to_o another_o to_o wit_n to_o the_o bless_a virgin_n 3._o calvin_n also_o affirm_v that_o we_o have_v find_v out_o a_o sacrilegious_a exposition_n whilst_o we_o accommodate_v that_o to_o the_o holy_a mother_n of_o christ_n which_o be_v speak_v of_o the_o seed_n 1●_n christ_n himself_o and_o as_o for_o the_o lutheran_n we_o have_v less_o cause_n to_o blame_v they_o for_o reprehend_v our_o version_n see_v they_o stout_o maintain_v that_o by_o the_o seed_n of_o the_o woman_n christ_n only_o be_v mean_v 4._o but_o as_o for_o calvin_n he_o show_v the_o greedy_a appetite_n he_o have_v to_o calumniate_v when_o he_o call_v our_o version_n a_o sacrilegious_a exposition_n for_o he_o convince_v by_o the_o truth_n confess_v that_o by_o the_o seed_n of_o the_o woman_n not_o only_a christ_n be_v mean_v but_o all_o his_o member_n yea_o even_o all_o mankind_n it_o be_v therefore_o wonderful_a that_o he_o say_v it_o be_v a_o sacrilegious_a exposition_n to_o apply_v to_o the_o bless_a virgin_n mary_n that_o which_o be_v speak_v of_o the_o seed_n unless_o he_o will_v not_o that_o the_o bless_a virgin_n be_v any_o member_n of_o christ_n or_o to_o appertain_v any_o thing_n to_o mankind_n for_o see_v that_o the_o promise_n of_o bruise_v satan_n head_n appertain_v to_o chris●_n and_o every_o member_n of_o his_o as_o calvin_n write_v in_o express_a word_n it_o must_v doubtless_o principal_o appertain_v to_o the_o bless_a virgin_n 18._o as_o who_o next_o after_o christ_n have_v most_o strong_o crush_v satan_n head_n ●●nti-pareo_a wherefore_o even_o the_o lutheran_n themselves_o observe_v that_o calvin_n ha●h_v no_o reason_n to_o object_v this_o unto_o the_o catholic_n 5._o but_o to_o the_o end_n we_o may_v the_o better_o understand_v whether_o it_o be_v any_o fault_n at_o all_o that_o we_o retain_v in_o the_o vulgar_a version_n the_o particle_n ipsa_fw-la we_o be_v first_o to_o declare_v the_o literal_a sense_n of_o this_o place_n and_o to_o examine_v after_o whether_o it_o be_v any_o error_n that_o we_o retain_v the_o particle_n ipsa_fw-la in_o our_o version_n for_o it_o be_v not_o out_o of_o any_o ignorance_n or_o drowsy_a carelessness_n that_o the_o feminine_a gender_n creep_v in_o here_o instead_o of_o the_o masculine_a or_o neuter_n citato_fw-la as_o calvin_n calumniate_v but_o it_o be_v do_v of_o purpose_n and_o for_o just_a cause_n as_o shall_v be_v show_v chap._n x._o of_o the_o true_a sense_n of_o these_o word_n ipsa_fw-la conteret_fw-la etc._n etc._n that_o we_o may_v find_v out_o the_o true_a sense_n of_o these_o word_n we_o must_v first_o re●ute_v the_o f●lse_a exposition_n of_o our_o adversary_n the_o lutheran_n by_o the_o seed_n of_o the_o woman_n will_v needs_o have_v christ_n only_o to_o be_v mean●_n we_o confess_v indeed_o that_o he_o be_v principal_o mean_v thereby_o and_o that_o therefore_o the_o place_n may_v