Selected quad for the lemma: glory_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
glory_n bring_v industry_n labour_n 2,910 5 11.7852 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A33142 An account of the translation of the Bible into the Lithvanian tongve, into which language the Scriptures were as yet never translated with a copy of the testimoniall given to the translator : and of the approbation of his undertaking, by several reverend doctors of divinity, with the professors of the same, and other persons of note in the University of Oxford, Novermber 15, 1659. Chyliński, Samuel Bogusław, d. 1668. 1659 (1659) Wing C4280; ESTC R12250 5,234 12

There is 1 snippet containing the selected quad. | View original text

〈◊〉_d account_n of_o the_o translation_n of_o the_o bible_n into_o the_o lithvanian_a tongve_n into_o which_o language_n the_o scripture_n be_v as_o yet_o never_o translate_v with_o a_o copy_n of_o the_o testimonial_a give_v to_o the_o translator_n and_o of_o the_o approbation_n of_o his_o undertake_n by_o several_a reverend_a doctor_n of_o divinity_n with_o the_o professor_n of_o the_o same_o and_o other_o person_n of_o note_n in_o the_o university_n of_o oxford_n november_n 15._o 1659._o oxford_n print_v by_o h●●●…_n hall_n printer_n to_o the_o university_n ●●●●_o the_o translator_n wish_v all_o health_n and_o happiness_n to_o the_o christian_a reader_n there_o be_v none_o i_o presume_v of_o those_o who_o love_v the_o lord_n jesus_n christ_n in_o sincerity_n but_o will_v account_v that_o a_o good_a service_n do_v to_o religion_n and_o a_o acceptable_a work_n unto_o the_o church_n of_o god_n of_o those_o who_o employ_v their_o whole_a study_n and_o endeavour_n for_o save_v the_o soul_n of_o man_n and_o for_o the_o propagate_a of_o the_o true_a worship_n of_o god_n in_o all_o place_n throughout_o the_o world_n since_o that_o it_o be_v our_o duty_n not_o only_o to_o have_v regard_n of_o ourselves_o but_o we_o ought_v likewise_o so_o far_o as_o we_o be_v able_a to_o endeavour_v the_o salvation_n of_o other_o also_o and_o to_o be_v industrious_a in_o the_o promote_a of_o it_o he_o that_o do_v the_o work_n of_o the_o lord_n deceitful_o or_o have_v put_v his_o hand_n to_o the_o plough_n do_v through_o slothfulness_n draw_v it_o back_o again_o be_v pronounce_v accurse_v but_o a_o crown_n of_o eternal_a glory_n be_v lay_v up_o for_o those_o who_o have_v keep_v the_o faith_n have_v bring_v sinner_n unto_o righteousness_n and_o accomplish_v their_o course_n with_o cheerfulness_n it_o be_v not_o ease_n or_o idleness_n but_o industry_n and_o labour_n be_v the_o portion_n of_o those_o who_o desire_v to_o do_v service_n in_o the_o church_n of_o god_n difficulty_n &_o danger_n they_o must_v expect_v to_o meet_v with_o the_o cross_n also_o &_o many_o grievous_a thing_n to_o be_v undergo_v the_o weight_n whereof_o without_o the_o assistance_n of_o the_o holy_a spirit_n be_v insupportable_a of_o this_o moses_n ●ha●_n faithful_a servant_n in_o the_o house_n of_o god_n have_v much_o experience_n when_o with_o many_o sign_n and_o wounder_n he_o bring_v the_o child_n of_o israel_n out_o of_o the_o bondage_n of_o egypt_n and_o do_v in_o the_o wilderness_n 〈…〉_o that_o people_n to_o be_v observe_v the_o law_n of_o god_n publish_v for_o that_o end_n on_o mount_n sinai_n he_o find_v the_o like_a in_o prepare_v and_o erect_v the_o tabernacle_n the_o draught_n whereof_o he_o receive_v from_o god_n himself_o for_o notwithstanding_o the_o large_a contribution_n of_o material_n to_o the_o work_n yet_o be_v there_o need_v also_o that_o bezaleel_n and_o aholiab_n the_o workman_n of_o it_o shall_v be_v furnish_v by_o god_n himself_o with_o a_o spirit_n of_o wisdom_n and_o skill_n to_o prepare_v it_o and_o the_o several_a sort_n of_o vessel_n belong_v to_o it_o whereby_o god_n the_o most_o wise_a architect_n of_o the_o whole_a universe_n will_v make_v know_v to_o we_o that_o to_o the_o do_v of_o god_n work_n the_o spirit_n and_o help_v of_o god_n be_v main_o necessary_a which_o be_v not_o in_o the_o power_n of_o man_n to_o confer_v but_o proceed_v alone_o from_o the_o father_n of_o light_n it_o be_v the_o work_n of_o god_n to_o put_v into_o solomon_n heart_n a_o spirit_n of_o wisdom_n which_o make_v he_o surpass_v the_o wise_a of_o man_n and_o to_o stir_v he_o up_o with_o cheerfulness_n and_o resolution_n to_o undertake_v and_o accomplish_v the_o build_n of_o that_o famous_a temple_n at_o jerusalem_n as_o also_o to_o incline_v the_o heart_n of_o hiram_n king_n of_o tyre_n to_o supply_v wood_n and_o stone_n for_o that_o magnificent_a structure_n and_o fit_a workman_n for_o the_o employment_n who_o be_v by_o god_n also_o enable_v to_o perform_v the_o work_n the_o same_o spirit_n of_o god_n it_o be_v that_o put_v it_o into_o the_o heart_n of_o cyrus_n king_n of_o persia_n to_o afford_v to_o the_o people_n of_o god_n then_o in_o captivity_n a_o safe_a return_n to_o their_o own_o land_n it_o be_v god_n also_o that_o put_v courage_n into_o zerubbabel_n and_o joshua_n and_o a_o spirit_n of_o alacrity_n into_o the_o people_n to_o set_v to_o their_o whole_a strength_n for_o rebuild_v the_o temple_n and_o not_o be_v dismay_v by_o difficulty_n or_o danger_n and_o their_o enemy_n stratagem_n and_o it_o be_v god_n that_o over_o rule_v the_o spirit_n of_o darius_n a_o heathen_a king_n and_o make_v he_o by_o a_o public_a edict_n give_v order_n to_o the_o neighbour_a people_n to_o forbear_v demolish_n the_o work_n once_o begin_v which_o by_o divers_a subtlety_n and_o artifices_fw-la they_o be_v endeavour_v to_o do_v nor_o be_v it_o less_o a_o work_n of_o the_o same_o spirit_n of_o god_n which_o stir_v up_o the_o holy_a prophet_n of_o old_a who_o make_v it_o their_o business_n to_o extirpate_v the_o false_a worship_n of_o feign_a deity_n and_o bring_v the_o people_n under_o their_o charge_n to_o the_o true_a worship_n of_o god_n nor_o will_v suffer_v themselves_o by_o the_o many_o threaten_n of_o a_o ungrateful_a world_n or_o the_o many_o hazard_n that_o do_v attend_v the_o service_n to_o be_v deter_v from_o it_o to_o these_o succeed_v christ_n holy_a apostle_n who_o notwithstanding_o they_o be_v look_v upon_o as_o the_o offscouring_a of_o the_o world_n and_o as_o sheep_n appoint_v to_o the_o slaughter_n though_o what_o they_o preach_v be_v to_o the_o jew_n a_o stumbling-blocke_n and_o to_o the_o greek_n foolishness_n though_o expose_v to_o the_o hatred_n and_o injury_n of_o the_o world_n which_o they_o do_v undergo_v yet_o can_v not_o be_v draw_v off_o from_o the_o love_n of_o christ_n who_o church_n by_o their_o ministry_n be_v great_o enlarge_v both_o among_o jew_n and_o gentile_n and_o after_o they_o the_o orthodox_n father_n of_o the_o primitive_a church_n who_o faithful_o transmit_v to_o the_o church_n the_o word_n of_o god_n detect_v hypocrite_n and_o stop_v the_o mouth_n of_o heretic_n be_v eminent_o serviceable_a to_o christ_n the_o prince_n of_o glory_n to_o who_o i_o must_v add_v also_o those_o faithful_a labourer_n in_o the_o lord_n vineyard_n in_o these_o latter_a age_n furnish_v with_o his_o spirit_n and_o teach_v of_o god_n who_o arm_v themselves_o with_o religion_n buckler_n have_v fight_v manful_o in_o the_o cause_n of_o god_n against_o satan_n and_o antichrist_n have_v vindicate_v the_o light_n of_o truth_n from_o out_o of_o darkness_n have_v restore_v the_o learned_a language_n and_o the_o liberal_a art_n and_o science_n to_o their_o pristine_a splendour_n nor_o spare_v any_o pain_n for_o the_o propagate_a of_o truth_n to_o say_v nothing_o of_o those_o many_o other_o who_o name_n be_v yet_o flourish_v who_o at_o this_o day_n by_o their_o learned_a writing_n and_o good_a name_n both_o at_o home_n and_o abroad_o improve_v that_o light_n transmit_v to_o they_o who_o modesty_n forbid_v to_o name_v they_o to_o conclude_v what_o ever_o at_o any_o time_n by_o the_o holy_a man_n of_o god_n in_o matter_n of_o religion_n and_o god_n worship_n have_v be_v prudent_o manage_v or_o successful_o accomplish_v it_o be_v all_o to_o be_v ascribe_v to_o divine_a providence_n nor_o can_v i_o believe_v that_o it_o be_v without_o this_o secret_a and_o wise_a disposal_n of_o the_o divine_a majesty_n that_o myself_o the_o mean_a of_o those_o who_o minister_v to_o christ_n or_o serve_v under_o he_o and_o no_o way_n comparable_a with_o other_o have_v be_v enable_v in_o these_o last_o time_n when_o the_o day_n of_o the_o consummation_n of_o all_o thing_n be_v at_o hand_n many_o sign_n whereof_o we_o have_v already_o see_v and_o many_o more_o daily_o discover_v themselves_o both_o in_o heaven_n and_o in_o earth_n so_o that_o scarce_o any_o of_o they_o remain_v as_o yet_o unaccomplish_v save_o that_o only_a foretell_v by_o christ_n math._n 24._o of_o preach_v the_o gospel_n throughout_o the_o world_n a_o testimony_n to_o all_o nation_n and_o then_o shall_v the_o end_n be_v willing_o to_o begin_v constant_o to_o persevere_v in_o and_o happy_o to_o consummate_v a_o work_n of_o vast_a labour_n nam_o the_o translation_n of_o the_o bible_n into_o the_o lithuanian_a tongue_n for_o have_v long_o ago_o consider_v that_o several_a pious_a and_o learned_a man_n since_o the_o year_n of_o our_o lord_n 1387._o at_o which_o time_n lithuania_n receive_v the_o christian_a faith_n by_o mean_n of_o that_o most_o religious_a king_n jagello_n have_v hitherto_o in_o vain_a expect_v that_o some_o body_n will_v have_v be_v raise_v up_o by_o god_n to_o translate_v the_o holy_a scripture_n into_o that_o tongue_n which_o not_o only_o in_o those_o large_a territory_n but_o also_o