Selected quad for the lemma: friend_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
friend_n write_v year_n zeal_n 13 3 7.8724 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A01864 The historie of the great and mightie kingdome of China, and the situation thereof togither with the great riches, huge citties, politike gouernement, and rare inuentions in the same. Translated out of Spanish by R. Parke.; Historia de las cosas mas notables de la China. English González de Mendoza, Juan, 1545-1618.; Parke, Robert, fl. 1588.; Loyola, Martín Ignacio de, d. 1606. 1588 (1588) STC 12003; ESTC S103230 345,359 419

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

in the Spanish tongue I haue for the increase of the knowledge of the subiectes of Englande and specially for the illuminating of the mindes of those that are to take the voyage next in hande to Iapan China and the Philippinas translated the same worke into english and committed it to print passing ouer Paulus Venetus and sir Iohn Mandeuill because they wrote long agoe of those regions which labour to say trueth I haue vndertaken at the earnest request and encouragement of my worshipfull friend Master Richard Hakluit late of Oxforde a gentleman besides his other manifolde learning and languages of singular and deepe insight in all histories of discouerie and partes of Cosmographie who also for the zeale he beareth to the honour of his countrie and countrimen brought the same first aboue two yeares since ouer into this court and at this present hath in hande a most excellent and ample collection of the sundrie trauailes and nauigations of our owne nation a matter long intended by him and seruing to the like beneficiall and honorable purpose which I hope will shortly come to light to the great contentation of the wiser sort In the meane season hauing nowe at length finished according to my poore skill and leasure this my translation I thought best to dedicate and commende the same to your worshipfull patronage as the man that I holde most worthie of the same and most able of our nation to iudge aright of the contentes thereof and to correct the errors of the author whensoeuer you shall meete with them beseeching you to accept in good part the trauaile and good meaning of the translator and so wishing vnto you health increase of knowledge with fortunate and glorious successe in your further couragious attempts I leaue you to the protection of the almightie From London the first of Ianuarie 1589. Your worships alwaies to command Robert Parke The Printer to the Christian reader WHereas good courteous Reader in this historie describing the kingdome of China with the countries there adiacent thou shalt finde many times repeated and that in some things too gloriously the zeale of certaine Spanish Friers that laboured in discouerie of the saide China and the declaration of certaine myracles but falsely reported by them to haue beene wrought togither with examples of diuerse their superstitious practises which happily may giue offence vnto some in reading thou must vnderstande that this is to be rather imputed vnto the first writer of this historie in spanish than to any fault of mine for the Spaniardes following their ambitious affections doo vsually in all their writinges extoll their owne actions euen to the setting forth of many vntruthes and incredible things as in their descriptions of the conquestes of the east and west Indies c. doth more at large appeare Notwithstanding all which our translator as it seemeth hath rather chosen to be esteemed fidus interpres in truely translating the historie as it was though conteyning some errors then to be accounted a patcher or corrupter of other mens workes But howsoeuer either our first authour or the translator haue shewed themselues affectioned sure I am that the knowledge of thi● kingdome will not onely be pleasant but also verie profitable to our English nation and by playing the good Bee in onely accepting herein that which is good I doubt not but the reading of this historie will bring thee great contentment and delight Vale. The Historie of the mightie kingdome of China in the which is contained the notable things of that kingdome touching that which is naturall CHAP. I. The description of the kingdome and the confines that it hath belonging THis great and mightie kingdome of China which we do meane to treat of in this Historie hath béene discouered by cléere and true notice within this tenne yeares by Spanyards that were dwellers in the Ilands Philippinas that are three hundreth leagues distant from the said kingdome Notwithstanding that long time before there was relation giuen by way of the Portingall Indias by such as dwelt in Macao and did tra●●ke to Canton a citie of the same kingdome of China But this was by relation so that the one nor the other could satisfie for that there was founde varietie in that which was true till the yeere of 1577. Frier Martin de Gorrada prouincial of the Augustine friers who were the first discouerers of the said Ilands Philippinas and ministred first the holy baptisme amongst them with his companions frier Hieronimo Martin Pedro Sarmiento and Myghell de Loarcha chéefe officers of the citie of Marrila in the said Ilands by the order and commandement of Guido de Labassares gouernour thereof did enter into the saide kingdome of China Led and gouerned by a captaine belonging to the king of the said kingdome called Omoncon Of the comming of this Omoncon vnto the Ilands Philippinas and of his hardines to carrie the aforesaid vnto the firme land he being commanded to the contrarie vpon paine of death and how he was receiued and great courtesie shewed and of other things verie curious you shall ●inde in the second part of this historie where as is the substance and whole relation of all that was brought vnto the king of Spaine You shall vnderstande that this mightie kingdome is the Orientalest part of all Asia and his next neighbour towards the Ponent is the kingdome of Quachinchina whereas they doo obserue in whole all the customes and rites of China The greatest part of this kingdome is watred with the great Orientall Ocean sea beginning at the Iland Aynan which is hard by Quachinchina which is 19. degrées towards the North and compassing towards the South whereas their course is Northeast And beyond Quachinchina towards the North the Bragmanes do confine which are much people and verie rich of golde siluer and pretious stones but in especiall Rubies for there are infinit They are proude and hawtie men of great corage wel made but of browne colour they haue had but few times warre with them of China in respect for that betwixt both the kingdomes there are great and mightie mountaines and rockes that doth disturbe them And harde vnto this nation ioyneth the Patanes and Mogores which is a great kingdome and warlike people whose head is the Gran Samarzan They are the true Scythas or Massagetas of whom it is affirmed that they were neuer ouercome by any other nation they are a people well proportioned and white by reason they dwel in a cold countrie Betwixt the West and the South is the Trapobana or Samatra a kingdome very rich of gold pretious stones pearles and more towards the South are the two Iauas the great and the lesse and the kingdome of the Lechios and in equall distance are the Iapones yet notwithstanding those that are more indifferent to this kingdome are the Tartarians which are on the selfe firme land or continent and are alonely deuided by a wal as shalbe declared in the 9 chapter
sort remained the kingdome in diuision a while til such time as Cuythey sonne vnto Laupy did reigne in his fathers stéede Then did there a tyrant rise vp against him called Chimbutey and slew him he by his great valour did bring the kingdome all in one as before after that it had bin in diuision 41. yeares and reigned after that alone 25. yeares his sonne named Fontey did succéede him and reigned 17. yeares And to make short of this linage there was 15. kinges and reigned 176. yeares against the last of them who was called Quioutey there did arise against him tyrannously Tzobu Of this linage there was eyght kinges who reigned 62. yeares against the last of them called Sutey there arose one called Cotey of whose lynage there was fiue kings and reigned twentie foure yeres the last of them called Otey was slaine by Dian There was of this lynage foure kings that reigned 56. yeres against the last of them rose vp Tym and there was of his race fiue kinges and reigned one and 30. yeares against the last of this house rose vp Tzuyn And there was of this linage thrée kings and reigned seuen and thirtie yeares against the last of these rose vp Touco This and all the rest of his lynage did gouerne maruelous well which was the occasion that they endured the longer time There was of them one and twentie kinges and reigned 294. yeares the last of them called Troncon did marrie with one that had béene his fathers wife called Bausa a verie faire woman hee tooke her out of a monasterie where she was a Nunne onely to marrie with her she vsed such policie that he was slaine and did gouerne the kingdome after alone one and fortie yeares The historie sayth that she was dishonest and that with extremitie and vsed the companie of the best and principallest of the realme and not content with that she married with one of base lynage one fit for her purpose because she was so vicious They say that before she did marrie she caused to be slaine the sonnes she had by her first husbande for that she had a desire that a nephew of hers should succéede her in the kingdome Then those of the kingdome perceiuing her intent and wearie of her by reason of her ill liuing sent out to seeke a bastard sonne of her husbandes who was fledde away and with a common consent they raysed him for king He was called Tautzon he caused cruell and rigorous Iustice to be done vpon his stepmother as was reason for her euilles and an example to all those of the kingdome who by a president of her ill liuing beganne to straggle there was of his lynage seuen kinges that reigned 130. yeares against the last called Concham arose Dian of this linage there were but two kinges and reigned eighteene yeares Against the second and last arose Outon and was of his linage thrée kinges and reigned but fiftéene yeares against the last there arose Outzim of this there was but two kinges and reigned nine yeares and thrée monethes there arose against the last Tozo he and his sonne reigned foure yeares with the sonne of this one Auchin did fight and slewe him in the combat and succéeded him in the kingdome hee with other two of his lynage reigned tenne yeares against the last of these arose vp one of the lynage of Vitey the first king and slewe him hee was called Zaytzon there was of this lynage seuentéene kinges and reigned with all peace and quietnesse thrée hundred and twentie yeares the last of this lynage was called Tepyna with whom did fight the gran Tartaro called Vzon who entred into China with a mightie armie and got all the kingdome and it was possessed with nine Tartare kings the which reigned 93. yeares and intreated the inhabitantes with great tyrannie and seruitude the last of these was called Tzintzoum this was more cruell vnto the Chinos then any of the rest which was the occasion that all the kingdome did ioyne together in one and did elect a king called Gombu a man of great valour and of the lynage of auncient kinges past who by his great woorthinesse and ioyning much people together did so much that hee did driue all the Tartaros out of the kingdome with the death of many thousands of them who obstinately and without Iustice did with all tyrannie kéepe that kingdome in possession there was of this lynage twelue kinges with this that now reigneth the eleuen kinges past reigned two hundreth yeares he that now possesseth the kingdome is called Boneg who by the death of his elder brother that died by a fall hee had from his horse did inherite the kingdome he is of 23. yeares of age as they saye and hath his mother aliue of whom as yet there is nothing written so that I can write nothing in particular but that they say he is a gallant gentleman and welbeloued of his subiects and a great friende vnto Iustice. He is married with a cosen of his and hath one sonne Those of his linage hath got of the Tartares many countries since they were driuen out of China the which are on the other side of the mightie wall God for his mercies sake bring them to the knowledge of his holy lawe and accomplish a prophesie that they haue amongst them by the which they are giuen to vnderstand that they shall be ruled and brought in subiection by men with great eyes and long beards a nation that shall come from countries farre off by whom they shalbe commanded which signifieth to be Christians The king of this countrie is had in so great reputation amongest his subiectes that in all the prouinces where he is not resident in the chiefe cities whereas are the vizroyes or gouernors they haue a table of gold in the which is portred the king that nowe reigneth and couered with a curtin of cloth of golde verie riche and thether goeth euerie day the Loytias which are the gentlemen men of lawe and ministers of Iustice and do by duetie reuerence vnto it as though the kinge were personally present This table and picture is discouered the first day of their feasts which they doo celebrate and is at the newe moone of euerye month on the which day all people do repaire and do reuerence vnto the picture with the same respect as they would doo if hee were present they do call the king Lorde of the worlde and sonne of heauen CHAP. II. Of the court and pallace of the king and of the citie where as he is resident and how that in all the kingdome there is not one that is Lord ouer subiectes by propertie THe habitation of this king and almost of al his predecessors hath bin and is commonly in the citie of Taybin or Suntien the occasion is as they saye for that it is néerest vnto the Trtarians with whom continually they haue had wars that they might the better put remedie in any necessitie that