Selected quad for the lemma: friend_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
friend_n worthy_a write_v year_n 129 4 4.1482 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A04680 The famous and memorable vvorkes of Iosephus, a man of much honour and learning among the Iewes. Faithfully translated out of the Latin, and French, by Tho. Lodge Doctor in Physicke; Works. English Josephus, Flavius.; Lodge, Thomas, 1558?-1625. 1602 (1602) STC 14809; ESTC S112613 1,686,824 856

There are 45 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

the sacred tongue signifieth a King and Sos a shepheard or shepheards according to the common speech and Hicsos is a compound word Some say these people were Arabians but in other coppies I find that Hicsos is not interpreted kings shepheards but shepheards that were captiues for Hic and Hac also when it is pronounced doth in the Egyptian tongue signifie a captiue and this latter exposition seemeth to me to bee the truest for it is more agreeable with the historie Wherefore Manathon reporteth these foresaide kinges and sheapheards to haue ruled Egypt fiue hundreth and eleuen yeares and after these the king of Thebes and the king of the residue of Egypt vniting their forces togither inuaded the sayde sheapheards and held on great and long wars against them and that the sayde sheapheards were ouercome by the king Alisfragumthosis also that then they lost all Egypt which hee had in their power and that they were shut vp in a place called Auaris conteining ten thousand acres of ground which as Manathon reporteth these shepheards enuironed round about with a huge wall to the end that all their whole prouision might be fortified and all their prayses which they got defended Moreouer that Themosis sonne of the saide Alisfragumthosis endeuored by force to subdue them and for this cause besieged them with foure hundreth and foure score thousand armed men and at last despairing to take them by siege he couenanted with them that they should safly depart out of Egypt whether they would and that they vpon these conditions togither with all their families and goods and cattle departed out of Egypt into the wildernes so into Syria being in number two hundreth fortie thousand that fearing the puissaunce of the Assirians who at that time raigned in Asia they builded a citie in the countrie now called Iudea which they made so large as that it might receiue them all and this citie they called Ierusalem Further the saide Manathon in an other booke of the Egyptians affaires sayth that in the holy writings he sendeth the foresaide shepheards called captiues wherein he saith most true For our auncesters were wont to feede cattle so leading a pastorall life were called shepheards neither are they vniustly called captiues for our forefather Ioseph tould the king of Egypt that he was a captiue and long time after hee called his brethren into Egypt by the kinges commaund but wee will hereafter examine this point more straightly I will now cite the testimonie of the Egyptians concerning this point and also relate the words of Manethon touching the time when this befell who sayeth as followeth After that the nation of shepheards were departed out of Egypt vnto Ierusalem king Themosis who droue them out of the land raigned twentie fiue yeares and foure moneths and then dyed and his sonne Chebron succeeded him who raigned thirteene yeares and after him Amenophis twentie yeares and seuen moneths next his sister Amesses one and twentie yeares and nine moneths then raigned Mephios twelue yeares and nine moneths Mephamuthosis twentie fiue yeares and ten moneths Thimosis nine yeares and eight moneths Amenophis thirtie yeares and ten moneths Orus thirtie sixe yeeres and fiue moneths after him his daughter Achencheres twelue yeeres and one moneth and the brother of Rathotis nine yeeres Achencheres twelue yeeres and fiue moneths an other Achencheres twelue yeeres and three moneths Armais foure yeeres and one moneth Armesis one yeere and foure moneths Armesesmiamus threescore and sixe yeeres and two moneths Amenophis nineteene yeeres and sixe moneths Moreouer that Sethosis hauing made readie a huge armie both of foote and horse and also a Nauie at Sea left the gouernment of Aegypt vnto his brother Armais and permitted vnto him all other kingly authoritie onely forbidding him to weare a Diademe and to oppresse the Queene mother to his children commaunding him also to abstaine from the rest of the Kings concubines And Sethosis himselfe went to Cyprus and Phaenicia against the Assirians and Medes and subdued them all partly by the sword partly by feare of his power and greatnesse and being proud of all this his fortunate successe he bent himselfe against the Easterne Countrie and destroyed with fire and sword the Cities of that place with whole Prouinces and spending much time in these warres his brother Armais whome hee left in Egypt did without feare commit all that hee forbad him to doe for hee oppressed the Queene violently and dayly lay with the rest of the Kings concubines and being thereto councelled by his friends hee put a Crowne vpon his head and rebelled against his brother Also that he who was then ●…hiefe of the Egyptians holy customes sent letters vnto Sethosis containing all that had happened and how Armais had rebelled against him who returning to Pelusia came and enioyed againe his owne kingdome which by his name was called Egypt for Manethon writeth that this Sethosis was named Egyptus and his brother Armais Danaus Thus farre Manethon out of whome it is euident by computation of the foresaid times that our nation was deliuered out of Egypt three hundred nintie and three yeeres before Danaus and inhabited this Countrie of Iudaea so long before Danaus came vnto Argos notwithstanding the Inhabitants of Argos boast that their Citie is most auncient Wherefore Manethon recounteth two things for vs out of the Egyptian letters first that we came from another place to them afterwards went out of their Countrie againe and that so long agoe as it was almost a thousand yeeres before the Troyan warres Touching those things which Manethon professeth himselfe not to haue gathered out of the writings of the Egyptians who did write out of certaine tales and reports I will hereafter shew how they are alleadged without any reason for them For I will once againe leaue these and go to the testimonie of the Phaenicians which they writ concerning our nation The Tyrians therefore haue Chronicles of verie great antiquitie which they haue kept with all diligence concerning that which hath beene done amongst them and indeed they are worthie of memorie Amongst these Recordes it is written that king Salomon built a Temple at Ierusalem a hundred fortie three yeeres and eight months before the Tyrians erected Carthage So they haue registred the building of our Temple for Hiramus king of the Tyrians was our kings Salomons friend obliged vnto him for his fathers sake who for this cause also of his owne liberalitie gaue Salomon a hundred and twentie talents of gold towardes the building of the Temple and cut downe the most goodly wood called Libanus which hee bestowed vpon him to make the roofe of the Temple withall for which bountie Salomon gaue him againe manie liberall gifts and among the rest a Countrie of Galilee named Zabulon but Salomons wisedome was the chiefe cause of this Kings friendship towards him For they sent problemes one to the other to bee answered and Salomon in his answeres appeared
maidseruants of theirs who were their bondwomen as also certaine other of their free seruants Now when the fact would not be extorted by reason that none of them confessed the same at length shee that was last of all put to her triall ouercome by the paines shee endured said nought else but that shee praied God that Antipaters mother might feele the like torments since shee was the cause of all those mischiefes which they endured These words of hers made Herode the more eager and inquisitiue so that by force of tortures he wrought out all the secrets of these women their banquets their secret assemblies and those verie words that Herode had spoken apart betwixt his sonne and himselfe which had beene reported vnto the women that Pheroras entertained namely that he would giue him one hundreth talents prouided he would vse no conference with Pheroras Moreouer they reckoned vp the hatred that Antipater bare vnto his father the complaints that he made vnto his mother of the too long life and continuance of his father for that in regard of himselfe he was already waxen olde so that although the kingdome should fall into his hands presently yet could he receiue but verie little contentment thereby Moreouer hee alleadged that diuers brothers and brothers children were brought vp togither with him so that he might not securely hope for any thing for that already if he should fortune to die the kingdome was to descend not to his sonne but to his brother besides this he was accustomed to accuse the king of diuers cruelties committed by him and of that murther which he executed vpon the persons of his children That for feare least he should practise his tyrannie against those that remained Antipater had found out the deuise to be summoned to Rome and Pheroras withdrew himselfe into his Tetrarchy These words which as he knew had reference vnto that which his sister had often informed him of were not by him held incredible so that being pressed with the malice of Antipater he sequestred Doris his mother from his presence spoiling her before her departure of all her iewels which were valued at many talents and from that time forward he shewed himselfe more fauourable towards those women of Pheroras household But nothing did more whet Herods displeasure against Antipater then did a certaine Samaritane who was also called Antipater who had the ordering of the affaires of Antipater the kings sonne For he being brought in question and tortured declared amongst other things that Antipater had mixed a mortall poison and deliuered the same to Pheroras his vncle commanding him to practise the kings death in his absence and by that meanes least suspected That this poison was brought out of Aegypt by one called Antiphilus Antipaters friend That it was sent to Pheroras by one called Theudion Antipaters mothers brother That this poison was kept by Pheroras wife and was committed by her husband to her custodie She being examined by the king hereupon confessed no lesse hastning forth as if she intended to fetch the same she cast her selfe downe headlond from the toppe of the house yet did she not murther her selfe because she fell vpon her feet Now after she was recouered out of her swoune and the king had promised all securitie both to her selfe and her family if so be she would discouer the truth and contrariwise threatned her with extreme torments if she obstinately continued in concealing these treasons she sware that she would discouer all things according as they were acted and as many men thought at that time she tolde nothing but the truth That poison said she was brought by Antiphilus out of Aegypt and bought there by the meanes of a brother of his who was a physition After this Theudion brought it to our house and I hauing receiued it from Pheroras hands kept the same but bought by your sonne Antipater to poison you that are his father Now therefore after that my husband fell sicke and you in kindnesse came to visit and comfort him he being mooued with compassion and conquered by your brotherly kindenesse by your good affection and louing care in giuing order for his health called me vnto him and said O Wife Antipater hath circumuented me whilest by his pestilent counsailes and poisoning practises he desireth to cut off his father and depriue me of a kinde brother Now therfore since as I perceiue there is no part of my brothers louing and naturall affection diminished towards me wherewith he was wont to entertaine me and that my latest houre of life approcheth God forbid that being ready to sleepe with my forefathers I should present them with a ghost soiled and sweltred in my brothers bloud Dispatch therefore and burne this poison before mine eies Hereupon said she I presently brought it forth according as my husband commaunded me and burnt the greatest part of the poison and the rest I reserued that if after my husbands death your grace should vse me vnkindly it might serue me to escape those extremities that would betide me After she had spoken thus she brought forth before them all the poison and the box wherein it was kept After her another of Antiphilus brothers and the mother to them both confessed no lesse being constrained thereunto by force and violence of torture and acknowledged the box The kings wife also who was the daughter of the high priest was accused for confederacie and concealement of all these treasons For which cause Herode put her away from him and raced his sonnes name out of his testament wherein he had bequeathed him the kingdome after his decease He displaced also his father in law Simon the sonne of Boëthus from the priesthood and placed Matthias the sonne of Theophilus who was borne in Ierusalem in his steed In the meane space Bathillus Antipaters freeman returned from Rome who being tortured confessed that he brought a poison with him to deliuer it to Antipaters mother and Pheroras to the ende that if the first poison were not effectuall enough to dispatch the king they might make vse of this other to cut him off speedily There came letters also to Herods hands from his friends in Rome written and deuised by Antipaters meanes to accuse Archelaus and Philip for that verie often they had refreshed the memorie of Alexander and Aristobulus death contriued by their father and for that they lamented the miserable fate of them who were innocently betraied and that now also they themselues were called backe into their countrey for no other cause but vpon their arriuall to be made partakers of their brothers miserable destinie These things did Antipaters friends certifie Herod of in that by many and mightie presents he wrought them thereunto He himselfe also wrote vnto his father colourably after a maner excusing the young men and imputing their words to their indiscretion young yeers Meane while he busied himselfe in accusing Syllaeus and coutted the chiefest Romans buying
thorow extreame thirst are inforced to yeeld to th●… Iewes Ant. lib. 〈◊〉 cap. 7. Herods oration to Augustus Caesar. Herode speaketh freely before C●… The yeare of the world 3934. before Christs birth 30 Caesars an●… to Herod Herods gratulation toward Caesar. Caesar increaseth Herodes Dominion Herode made gouernour of Syria The ye●…re of the world 3947. before Christs birth 17. Ant. lib. 15. cap. 10. 12. 13. 14. Herodes buildings The yeare of the world 3947. before the birth of Christ. 17. The fountaine head of Iordan Herod maketh a greater port then that of Piraeum An apt description of a hauē The yeere of the world 3947. before Christs birth 17. Caesarea in time past called the tower of Straton Ant. lib. 15. ca. 10. 12. lib. 17. cap. 5. Agrippium Antipatris Cyprus Phasaelus tower Herodium Herodium a castle resembling a citie Herods bountie to all men Herod famous thorow the world The yeare of the world 3954 before Christs birth 10. Herode a great hunter The yeare of the world 3954. before Christs Natiuitie 8. Herod besides the vertue of mind and body had the blessings of fortune Ant. lib. 15. cap. 3. 8. lib. 16. cap. 13. Herod expelseth Antipater out of the citie and killeth Hyrcanus his wiues grandmother Herods children by Maririamme Mariamme hatefully vpbraideth Herode with Hyrcanus death Herods mother and sister do falsely accuse Mariamme to him Herod secretly chargeth Ioseph to kill his wife Herodes suspition betwixt Ioseph and his wife The yeare of the world 3954. before Christs birth 10. Herode commandeth both Ioseph and Mariamme to be slaine Mariammes sons inheritor of her displeasure The yeare of the world 3956. before Christs birth 8. Herods debate with those sons he had by Mariamme Ant lib. 16. cap. 4. Antipater by disgracing his brothers is declared his fathers heire Herod accuseth Alexander before Caesar. A reconciliation betweene Herode and his sonnes Archelaus kindly entertaineth Herod and his sonnes Herods worthy oration to the people wherein he distributeth honours to his three sonnes The yeare of the world 3956. before the birth of Christ. 8. Herod giueth not the kingdome to his sons but the honours of the kingdome Herode conuerteth his speech to his sonnes Herod by his words did not vtterly extinguish the hatred between●… his sonnes Antipaters treason against his brother Alexander By whatmeans Antipater corrupted his brother Alexanders friends Anupater whet●…eth Herode and his courtiers against Alexander The yeare of the world 3956 before Christs birth 8. Glaphyra Alexanders wi●…e increased his conceiued suspition by her words Aristobulus obiecteth to his wife her base birth Ant. lib. 16. cap. 7. Alexander and Aristobulus often times bewaile their mother and by that meanes prouoke their father The two brothers excuse themselues before their father Herod The yeare of th●… world 3956. before Christs Natiuitie 8. Alexander corrupteth his fathers Eunuches and telleth them ●…e 〈◊〉 to succeed in the kingdome Herod seareth his sonne Alexander Ant. lib. 17. cap. 8. Hrods cruelty Herode casteth Alexander into priso●… and tortured his friends Alexander during his imprisonment wrote ●…oure bookes against his enemies Archelaus king of Cappadocia The yeare of the world 3956. before Christs birth 8. Archelaus and Herode consulte vpon Alexanders bookes Herode is incensed against his brother Pheroras Pheroras attired in a mourning garment with teares falleth before Herodes 〈◊〉 and craueth pardon Pheroras by Archelaus meanes pacifieth Herode Archelaus compelleth Herode of his owne accord to be intreated for Alexander Herod dismisseth Archelaus and his friends with great presents Ant. lib. 16. cap. 11. Eurycles the Lacedemonian secretly accuseth Alexāder to his father and is the cause of his death The yeare of the world 3956. before Christs birth 8. Eurycles by fained friendship deceiueth Alexander Another false accusation of Alexander his brother moueth Herod to indignation The yeere of the world 3956. before Christs birth 8. Diophanrus the kings notary writeth fained letters in Alexanders name Cous Euaratus Ant. lib. 16. cap. 12. Herode by Salomes counsaile imprisoneth his sons The yeare of the world 3961. before Christs birth 3. Ant. lib 16. cap. 13. Herode gathereth a councell against Alexander Aristobulus Herode accuseth his sonnes in open iudgement Herodes sentence against his sonnes The yeare of the world 3961. before the birth of Christ. 3. Tiro an olde souldier exclameth against Herodes crueltie Tyro with his sonne are by the kings command laid hands on Ant. lib. 16. cap. 13. Another false accusation against Tyro Herode commaundeth his sonnes to be strangled and to be buried with Alexander their mothers vncle Ant. lib. 17. cap. 21. Anupater striueth by gifts and bribes to creepe into mens fauours The yeare of the world 3961 before Christs birth 3. Herode grieuously bemoned his sons expressing the same by his ●…ation toward their children Herode betrotheth his nephewes Herodes children by his seuen wiues Herode is perswaded by Antipaters flatteries to breake off the mariages Ant. lib. 17. cap. 3. Antipater buildeth vpon the kingdome Adeba●… betwixt the Ladies in y t court The yeare of the world 3961. before Christs birth 3. Ant. li. 17. ca. 4. Herode forbiddeth Antipater of his brothers company or to haue conference with his wife Fabatus Caesars gouernor discouereth Syllaeus secrets Herod banisheth his brother Pheroras and and his wife Pheroras died and was buried in Ierusalem Ant. lib. 17. cap. 5. The yeare of the world 3961. before Christs birth 3. A witch of Arabia The confession o●… the women in their tortures Doris Antipaters mother is spoyled of her Iewels and thrust out of the pallace Pheroras wife freely confesseth what was become of the poyson The yeare of the world 396●… before Christs Natiuitie 3. Gods iustice leaueth nothing vnpunished Antipaters treasons against Archelaus and Philip his brothers Antipater giueth a great summe of money to those that counterfait letters against his brothers Ant. lib. 18. cap. 8. Antipater is solicited By Herode with many kind words to hasten his returne The yeare of the world 3961 before Christs birth 3. Antipater hated in Caesarea Antipaters entertainment at his fathers hands Antipater is iudged before Varus Herods accusation against Antipater The years of the world 3961. before Christs birth 3. Herodes kindnes towards his children Herode loued Antipater aboue the rest and bestowed many benefits on him Antipaters answer and excuse Antipater calleth Rome and Caesar to witnesse The yeere of the world 3●…61 before Christs birth 3. Nicholaus by the kings commaund beginneth a most hainous and bitter accusation against Antipater Nicholaus peroration The venome tried vpon a condemned man An other proofe against Antipater Herod intendeth Antipaters punishment therefore blotteth his name out of his Testament Ant. lib. 17. cap. 8. The yeare of the world 3963. before Christs Natiuitie 3. Iudas and Matthias perswade the people to pul downe the golden Eagle The yong men that puld downe the Eagle are brought before Herod
other Cities of Galilee doe friendly entertaine the Romanes The yeare of the world 4030. after the birth of Christ. 68. Two thousand seditious slai●… in Galilee by the Romans Antipatris spoyled and burned Lydda burnt Cestius planteth his armie fiftie furlongs from Ierusalem The assault victorie of the Iewes against the Romans The courage of the Iewes against the Romans The rebels kill one of the kings Ambassadors an o ther of them escapeth being wounded Cestius draweth forth his whole armie against the Iewes The yeare of the world 4030. after Christs birth 68. Diuers Iewes cal for for Cestius as 〈◊〉 they intended to open their gates vnto him The Romans couer themselues with their shields and vndermin the wals and burne the Temple gates Cestius sodain departure maketh the theeues more confident The Iewes pur sue their enemies and bring them into a desperate estate The mourning and lamentation the Romans and the Iewes exhortation Cestius stratageme The yeare of the world 4030. after Ch●… birth 68. The yeare of the world 4031. after Christs birth 69. Diuers of the noblest Iewes forsake the Citie as if they had beene a ship ready to sinke The Damascen●…s kill ten thousand Iews in one houre Ioseph the son of Gorion and Ananus the high priest appointed to gouerne●…e the Citie Ioseph the Historiographer gouernour of both Galilees Ioseph maketh 70. Elders rulers in Galilee and appointeth seuen in euerie Citie to determine the causes of lesse waight The yeare of the world 403●… after Christs birth 69. Ioseph fortifieth the conuenient cities with walles Ioseph instructeth the Galileans in warre Ioseph teacheth the Galileans how they should obey in the warres Euerle one of the cities of Galilee send the halfe of their multitude into warfare the rest they keepe to prou●…de them victuals Iohn a notable 〈◊〉 and a thirstie murtherer vnder hope of gaine The yeare of the world 4031. after Christs birth 69. Iohn imploieth the money he got against him by whose meanes he gained it Agripp●… president robbed An hundreth thousād armed men come out against Ioseph All Iosephs friends and guard saue foure flie from him Iosephs oration to the seditious The yeare of the world 4031. after Christs birth 69. Another stratageme of Iosephs against the Iewes Iohns enuie treason against Ioseph Iohn perswadeth the Tiberians to reuolt from Ioseph Iohn sendeth certaine armed men to kill Ioseph Ioseph flies in a little boat by the lake Iohn flieth into his countrey Giscala The Galileans flocke to Ioseph against Iohn Iohns treason against Ioseph The yeare of the world 4031. after the birth of Christ. 69. Foure Cities of Galilee submit thēselues to Iosephs enemies Tiberias is recouered by Ioseph and saued by a stratagem Ioseph with seuen souldiers commeth to Tiberias and terrifieth his enemies Ioseph by a sub till pollicie tolleth out the chiefest of Tybetias and carrieth them away in boates to Tarichea Clitus the author of the sedition drawing his sword with his right hand cut off his left The troubled estate of Ierusalem The y●…re of the world 4031. af●… Christs birth 69. Simon the Son of Giora committeth great rapines and murthers in Acrabatena and Idumaea The yeare of the world 4031. after the birth of Christ. 69. Nero is amazed and afraid at ●…ie valiant acts of y e Iewes Nero sendeth Vespasian to gouerne in Syria and direct his warres Vespasian and Titus gather great forces against y e Iewes The Iewes besiege Ascalon Antonie fighteth with the Iewes The Romans ouercome the Iewes make a great slaughter of them Ten thousand Iewes slaine The yeare of the world 4031. after Christs birth 69. Eight thousand Iewes slaine at Ascalon Vespasian with his whole army commeth to Ptolemais The Sephorits doe courteously entertaine the Romans The description and scituation of the higher Galilee The length and breadth of the lower Galilee The fertilitie of Galilee The description of the coūtrey beyond the floud The yeare of the world 4030. after Christs Natiuitie 68. The descriptiō of the Region of Samaria The description of Iury whose midle part is Ierusalem The diuision of Iudaea Vespasian sendeth helpe to the Sephorites but filleth Galilee with sword and fire Titus bringeth a mightie army into Iudaea The yeare of the world 4031. after Christs birth 69. The diligence and labour of the Romans in prouiding things necessary for the wars The industry of the Romans The order of the Romans in their campe The reuerence and obedience of the Roman souldiers to their captains How the Romans forsake their campe The armour of the Roman footmen The furniture of the Roman horsemen The Romans attempt nothing vnaduisedly or rashly The yeare of the world 4031. after Christs birth 69. The Romans grow more diligentby feare The obedience of the Romane souldier is no small occasion of his victorie How farre the Romane gouernment extendeth Placidus draweth his forces against Iotapata and being repulsed flies Vespasian directeth the Ro mans march The yeere of the world 4031 after Christs birth 69. The Eagle by the Romans is held the ensigne of the Empire and a signe of victorie Ioseph forsaken by his friends flies to Tiberias Ioseph is afraid of the Romans and writeth to Ierusalem Ioseph commeth to Iotapata from Tiberias Iotapata besieged The yeere of the world 4031. after the birth of Christ. 69. Nothing is more effectuall in warre or more desperate then necessitie A fight between the Romans and the Iewes continued a whole day and broken off by night The scituation of Iotapata Vespasian intendeth to begin a sharpe siege The Iewes break out and beat down the bulwarke Ioseph fixeth stakes in the ground and fastneth vnto them raw O●… hides to raise the wall and beat off the shot The yeere of the world 〈◊〉 after Christs births 69. 〈◊〉 Vespasian restraineth his souldiers from fight and besiegeth the citie Ioseph deliuereth his souldiers water by measure Iosephs stratagem Another policie of Iosephs The people beleeched Ioseph that he would not forsake them Iosephs prudence The yeare of the world 4031. after Christs birth 69. Ioseph stayeth in Iotapata Where as there is no hope of helpe there was i●… the last remedie The audacious courage of the Iewes in their extreame desperation The Iewes with their slings are repulsed by the Arabiā archers A Ramme Iosephs deuise how to breake the force of the Ramme The yeare of the world 4031. after Christs birth 69. Ioseph burneth the engines turneth off the Romans Eleazars strength and courage Netiras and Philips valour against the Romans Vespasian wounded in the sole of the foot by an arrow The warre renued against the Iewes The force of the Roman darts The yeare of the world 4031. after Christs Natiuitie 69. Vespasian leadeth on his armie to enter the Citie Iosephs subtill policie The cries of women and children in the battell The warre of the Romans with the Iewes vpō the bridge The Iewes powre scalding oyle vpon the Romans The ye●…re of the world 4031. after
be helde for vs to be conuicted to be the murtherers of our brother whose death will heape sorrow on our fathers head and draw our mother into great griefe and desolation thorough the losse of her sonne robbed and bereft from her beyond the ordinarie course of men For which cause he praied them to be aduised in these things that they would consider in their mindes what thing might happen if this child who was faire vertuous and yoong should be done to death praying them to giue ouer this vnnaturall resolution and to feare God who was both the iudge and witnesse of their deliberation intended against their brother and that if they would desist from this haynous act God would take pleasure in their repentance and reconcilement but if they proceeded in their enterprise he assured them that he would punish them like fratricides since nothing is hidden from his prouidence whether it be committed in the desart or attempted in the Citie For wheresoeuer men are there is it alwaies to be thought that God likewise is Further that when they should haue perpetrated this fact that they should alwaies haue their consciences as an armed aduersarie against them which neuer would forsake them whether they were good or whether such as theirs would be if they should fortune to murther their brother Furthermore he alleadged that it was an impious fact to kill a mans owne brother although he had done him iniurie and much more meritorious to forgiue a mans friend that had offended against him Moreouer he said that Ioseph had done them no wrong whose tender yeares rather required care and compassion at their handes then hate and tyrannie Besides that the cause of his slaughter would aggrauate their offence if it should be knowen that for enuie of his future felicitie they should take away his life all which good happe they likewise might participate by reason of consanguinitie and that it was their dutie to thinke that whatsoeuer blessing God imparted to Ioseph was theirs that for that cause they were to imagine that God would be more displeased against them if they should endeuour to depriue him of his life whom he had esteemed and adiudged worthy of prosperitie to come Ruben alledging these and many other things besought them and laboured to diuert them from shedding their brothers bloud but seeing that all these his motiues could in no sort mollifie them but that they hastened the rather to commit and perpetrate the murther he counselled them that at least wise they should allot him some milder kinde of death Telling them that he endeuoured all what in him lay at the first to disswade them but since it was throughly resolued among them that he should not liue that lesse mischiefe should follow of it if they would be ruled by his counsell for by that meanes their will should haue effect yet a more milde and lesse hurtfull in comparison of murther that it were better for them to temper their hands and keepe them immaculate by casting him into the next pit and there leauing him in the hands of death to this counsell all of them agreed So Ruben tooke Ioseph and bound him with cords and let him downe easily into a pit which was drie which done he departed to seeke out a more conuenient place for pasture But when Ruben was gone Iuda one of Iacobs sonnes espying certaine merchants of Arabia of the countrey of the Ismaelites who from the countrey of Galadena caried Spicerie and Syrian merchandise into Egypt he counselled his brothers to draw vp Ioseph out of the well and to sell him to those Arabians assuring them that by that meanes it would come to passe that Ioseph should die the farther off from them amongst straungers and as touching themselues they should be exempt from that pollution which counsell of his being commended by them all they drew Ioseph out of the pit and sold him to the Arabians for the summe of twentie siluerlings at such time as he was seuenteene yeares of age Now had Ruben resolued in himselfe to saue Ioseph without his brothers priuitie for which cause comming by night vnto the pit he called him with a loud voice seeing that he gaue him no answer he began to coniecture with himselfe that his brethren had done him to death he reproued them therefore verie bitterly but after they had told him what was become of him he gaue ouer his mourning After these things were thus brought to passe the brethren consulted amongst themselues in what sort they might cleere themselues from their fathers suspition and conclude among themselues to teare the coat wherewith Ioseph was attired at such time as he came vnto them and which they had taken from him when they cast him into the well to the end that hauing defiled it in the bloud of a Goate they might afterwards beare it vnto their father and shew it him to the ende he might suppose that Ioseph was slaine by wild beastes which done they came vnto the olde man not altogether ignorant of his sonnes misfortunes and told him that they had not seene their brother Ioseph neither could they assure him what mishappe had befallen him but that notwithstanding they had found his Ierkin altogether bebloudied and torne which made them suspect that he was slaine by some wilde beastes if so be he were sent vnto them attired in that coate But Iacob that hitherto expected and hoped for more succesfull tidings in that he supposed and hoped that Ioseph had onely beene captiue gaue ouer this opinion and tooke the coate for a most assured testimonie of his sonnes death for he knew that he was apparelled therewith at such time as he sent him to his brothers for which cause he lamented Ioseph from that time forward as being dead and as if he had not any more sonnes And such was the griefe of his heart that he conceiued no consolation in the rest but suffered himselfe to be perswaded by the brothers that Ioseph had beene slaine by sauage beastes he therefore sat him downe being clothed in sackcloth and charged with sorrow and neither could his sonnes by their counsels mittigate his moanes nor he himselfe remit the rigor of his Iamentation Now Ioseph was sold by the merchants and bought by Putiphar an Aegyptian Lord and a steward of King Pharaos houshold who held him in high estimation and trained him vp in all liberall sciences suffering him to liue not after a seruile but liberall manner and committing vnto his charge the care of all his houshold all which fauours he made vse of Yet was he no waies diuerted by these his priuiledges and promotions from his innated vertue testifying hereby that prudence doth not submit to aduerse fortune if a man vse the same orderly and not at that time onely when fortune fauneth and flattereth It fortuned not long after that his masters wife was enamoured with him both in
of the Amorites with this condition that together with the people ioyned vnto them in c●…nsanguinitie they should warfare against their common enemie till all things were accomplished according to their desires and by this meanes hauing receiued that which they demaunded and building them walled Cities they left their children wiues and substance in the same Moses also builded ten Cities in that Region which are to be reckoned in the number of those fortie and eight in three whereof he appointed sanctuaries and places of refuge which they onely might take benefit of who fled thither for chaunce-medlie and he appointed them their tearme of exile till such time as the high Priest died vnder whom the manslaughter was committed at such time they might safely returne into their countrey And during the time of their exile it was lawfull for any of the kinne to take reuenge against the offender by his death onely at such time as he found him without the Citie of refuge and that right he onely ratified to those that were akinne but not vnto others Now the Cities of refuge were these in the confines of Arabia Bosora in the Region of Galadena Arimanum in the countrey of Bataneades Gauladeaman And after the conquest of Chanaan so many Cities of the Leuites by the commaundement of Moses were appointed to that end that they might giue refuge and habitatior to such sort of offenders At that time when one of the Magistrates called Salpades of the tribe of Manasses was dead and had onely left behind him children of the worser sexe the gouernours of the tribe came vnto Moses and asked his counsell whether in the distribution of the lands they should leuie out any part of portion for them who aunswered them that if they married within their tribe they should haue their dowrie but if they made choyce to handfast themselues in an other tribe that then they should leese their patrimonie in their owne and for this cause made he this ordinaunce to the ende that euerie tribe should continually possesse his proper inheritaunce But whereas now there remayned but thirtie daies onely to fulfill the number of those fortie yeares since their departure out of Egypt he sommoning an assemblie in that place neere to Iordan where now the Citie of Abila is scituate inuironed with a fielde beset with Palme trees as soone as hee saw the people addressed to heare him spake vnto them after this manner CHAP. VIII Moses Lawes and how he was taken out of this world from the companie of men MY deare friends and fellow soldiers companions in my long trauell since it is so thought requisite by God and mine age attayning to the full number of one hundreth and twentie yeares requireth no lesse but that I must depart out of this life and since it seemeth not good in Gods sight that eyther I should be agent or assistant in your affaires beyond Iordan I haue thought it requisite that in as much as appertayneth to your felicitie I should not now also faile or default in my dutie towards you but that according to the grace that is giuē me I should prouide that by laying open the way vnto you that leadeth to the same I may seeme worthie amongst you to merit eternal glorie memorie Giue therfore eare vnto me that when as I haue first declared vnto you wherein both your felicitie and the happines of your posterity consisteth and haue left this perpetual testimonie monument of my intire loue towards you I may willingly depart out of this life for well I know that I deserue to be credited by you both for that before times I haue incessantly in studying for your profits neuer deceiued you as also for that the soule being readie to be separated from the bodie becommeth more accomplished in all vertue and veritie Ye sonnes of Israel there is but one onely cause whereby men attaine vnto felicitie to wit the fauour of God which he is onely able to giue to those that deserue it and to withdraw if from those that offend him towards whom if you continue dutiful according as he requireth and in such manner as I according to his direction do institute you you shall neuer faile to multiply in vertue and to draw all men into emulation of your happines and that which is more those goods which you haue now obtayned shall be perpetuall and that which you want shall shortly be plentifully bestowed on you Onely indeuour you your selues to be subiect to Gods will and obedient to his commandements and neither propose vnto your selues any other lawes then those I haue giuen you neither thorow contempt innouate any thing in your religion Which if you shall performe you shall excell all other nations in warre and grow inuincible against your enemies for by Gods assistance all threats are easily contemned Moreouer there are great rewards in all the course of life proposed vnto vertue and she her selfe to her selfe is a chiefe and especiall reward besides by her all other blessings are easily obtayned which if you intertaine amongst your selues you shal both lead a blessed life obtaine immortal glorie not onely amongst straungers but also in all posterities These things are you to hope vpon if neither you your selues violate those lawes which by Gods commaund and mine industrie are set downe vnto you neither suffer any other to violate the same but in your selues continually meditate vpon the vnderstanding vse therof As for my selfe I depart this life in fulnes of ioy reioycing at these your good fortunes commending you all to the lawes of pietie and prudence the vertue of your guides magistrates who hereafter are to take care of your safe●…ie and felicitie God likewise vnder whose conduct you haue liued and to whose fauour you owe whatsoeuer profit you haue receiued by me will not faile to take care of you but as long as you shall honour both him and pietie so long shall you remaine in securitie vnder his protection neither shall you want such men who shall giue you ghostly instructions whose counsels if you obey you shal be fortunate namely Eleazar the high priest Iesus with the Senate and Magistrates of the tribes towards whom beware that you grow stifnecked knowing and remembring this that he that is instructed to obey well when he shall attaine vnto dignitie will gouerne well Neither suppose you that libertie consisteth herein if you mutine against the commaundements of your Princes for hitherto haue you reposed your libertie in your contumacie towards your benefactors from which sinne if hereafter you shall blesse your selues you shall see your estate waxe still more flourishing and fortunate And God forbid that you should euer be so exasperated against these as you haue beene sometimes incensed against me For if you remember your selues I haue beene more oftentimes in hazard of my life by your meanes then by
thereof shall not be offerd vnto God neither shall any man eate thereof by reason that the time is inconuenient and permitteth not that the trees should fructifie as yet and nature her selfe is as it were inforced before her time whereby the fruite is neither conuenable for God nor conuenient for the vse of man But all that fruit that shall grow in the fourth yeare for then is the time that the trees should beare shall be gathered and brought into the holy Citie together with the tenth of all other fruits and they shal be eaten during the feast which the Lord therof maketh to his friends and with Orphanes and Widowes But in the fift yeare it shall be lawfull for him to gather the fruit for himselfe Sow not a field that is planted with vines for it sufficeth that it nourisheth one sort of plants so that it needeth not to be laboured and manured with the plough The land is to be plowed with Oxen neither are any other sorts of beasts to be yoaked with them but the tillage must alwaies be performed by beasts of the same kind The seeds also ought to be cleane and without any mixture so that two or three sorts ought not to be sowed together for nature alloweth not a commixtion of things that are different It is not lawfull also to couer the female with a male of an other kind for it is to be feared that this filthines should draw men to forget themselues and grow in contempt of that sexe which is appropriate vnto them for it often falleth out that from small beginnings things waxe worser and worser For nothing ought to be admitted by the imitation whereof there might chance to grow any maime in policie for which cause the lawes dissemble not no not the lightest things to the end they may no way seeme to be deficient in their nature They that mow and reape corne ought not to gleane but to leaue some eares for those that are in necessitie to the end to succour them They likewise that plant vines ought to leaue some clusters for the poore and some fruit on the Oliue trees to the intent that they that haue none of these may gather some little thing for their reliefe for the owners of the field shall not reape so much profit by the sparing inning of their corne as may be compared with the good and profit which the poore shall reape by their gleaning for God will bring to passe that their land who regard not their particular profit but shall haue care of the nourishment of those that are in necessitie shal be farre more fat and fertile to bring forth and nourish her fruit Neither is the mouth of the Oxe to be mouzled at such time as he treadeth the corne in the mowe for it standeth not with reason that they who haue beene partakers of the labour and haue trauelled for the increase of the fruites should bee bridled from the vse and benefite thereof Neither ought the trauailer also in his iourney to be denied to gather and taste the fruits of Autumne but he is to be permitted to take his fill as if they were his owne whether hee be of the countrey or a stranger who shall depart ioyfully in that they haue beene made partakers of such fruite but it is not lawfull for them to carie anie away with them They likewise that gather grapes ought not to forbid any man to taste of them as they beare them to the presse for it is an vniust thing that the goods which are giuen by the will of God for the sustenance of man should be denied them that desire to taste the fruit which God giueth in due season and must sodainly passe away They likewise are to be inuited that through shame make nice to touch the same yea and to be intreated to take part if they be Israelites for such are companions and maisters in that they are of the same race and if they trauell into anie place they ought to be intreated to take part of those benefites which God presented vnto them according to the season For it is not to be supposed that that is ill imployed which in way of curtesie a man permitteth another man to take since it is God that furnisheth and giueth the abundance and fo●…son of all things not to the end to enioy them in priuate but also to bestow them willingly and he it is that by this means would declare vnto other people the good will he beareth to the people of Israel and the felicitie whereof he maketh them partakers by reason that in that abundance which they haue his will is that other men should haue part thereof But whosoeuer shall do the contrarie let him be chastised for this his dishonestie and in publike receiue thirtie nine stripes if he be a free man for that making himselfe a slaue vnto his gaine he hath dishonoured his excellent qualitie It shall verie well become you said Moses since you haue tasted miseries both in Egypt and the desart that you haue care of those who are in like estate and for that you are made rich by Gods mercie and prouidence it behooueth and becommeth you to impart somewhat to the indigent who at the present are in that estate in which you were Besides the two tenthes which I commaunded you yearely to pay the one to the Leuites and the other for your festiuals you shal for euery yeare annexe a third to be distributed amongst the poore to women widowes and orphanes Incontinently after a man hath gathered his first fruits he shall bring them to the Temple after he hath giuen thanks vnto God for that the land which he hath giuen him in possessiō hath brought forth fruit and as soone as he hath accomplished that sacrifice which the law commandeth him to make he shall giue the first portion to the Priests And after he hath done all that which concerneth him to do as well the tenths vnto the Leuites as also those other things which were ordained for the feasts and first fruits being readie to returne vnto his home let him stand vpright neere vnto the Temple and aboue all things giue thanks vnto God that hauing deliuered them from the grieuous seruitude of Egypt he hath giuen them a plentifull and ample land to enioy and making protestation that he hath paid the tenths according to Moses law let him beseech God that he will be fauourable both to himselfe in priuate and the Hebrewes in publique and that he will continue those goods vnto him which hitherto he hath bestowed vpon him and of his great goodnesse and mercie vouchsafe to encrease them Let those that are of full yeares to be married match themselues with vertuous virgins and such as are borne of honest parents And he that will not take a virgin to wife let him not abuse himselfe with one that is married to another man least he breed discontent
answered I haue said he inuented this stratageme to make thee come vnto me seeing thou madest small account of my commissions whereby I haue charged thee to reconcile me vnto my father And at this present I beseech thee that thou wilt moue my father in my behalfe otherwise I shall thinke my returne more grieuous then my banishment hath been if so be my father shall as yet continue his displeasure Ioab was perswaded thorow the compassion he conceiued of the necessitie wherein he saw him and went and sollicited the king with whom he so effectually debated as touching Absalon that altering his contrarie disposition he graciously and speedily sent and called for him As soone as he came vnto his presence Absalon cast himselfe prostrate on the ground demaunding pardon for his offences But Dauid raised and lifted him vp and promised him that from thenceforth he would no more vpbraid him with those misdeedes After all things had thus fallen out Absalon within a little space assembled a great number of horses and chariots and entertained fiftie men for his guard and euerie day earlie in the morning presented himselfe before the kings pallace and talked with those that resorted thither about the triall of their differents and wheras some of them were condemned he talked with them according as he found thē affected alleadging that his father had no good counsellers that perhaps he himselfe had in some things iudged amisse and by these means indeuoured he to get the goodwil of al mē telling them that if he had the like authoritie he would make thē know by proofe what his equity was Hauing by these plausible perswasions drawne the hearts of the common people vnto him he thought himselfe alreadie seased of their seruices in whatsoeuer he intended Some foure years after his reconciliation he came to his father Dauid requiring of him that he might go to Hebron sacrifice vnto God according as he had vowed at such time as he fled from his presence Which request of his when Dauid had granted him he resorted thither being attended with great affluence and concourse of all the people by reason he had appointed diuers to meet him in that place amongst whom was Achitophel the Gelmonite one of Dauids counnsellers and 200. others of Ierusalem who altogither ignorant of his enterprise assembled themselues in that place to be assistant to his sacrifice by all whom he was declared king according as he himselfe had commanded them to do When the newes hereof came vnto Dauids eares and he was thorowly ascertained beyond all conceit how his sonne had behaued himselfe he suspected and doubted his impiety and arrogancie wondring that he should so soone and so lewdly forget himselfe of the pardon which he had obtained for his enormous and hainous crimes and contrarie to all law plunge himselfe and hazard his reputation in more grieuous offences as first of all to peruert the estate of the kingdome which God had established and secondly in complotting to depriue and degrade his owne father For which cause he determined to flie to the other side of Iordan conducting with him his most inward and harty friends to whom he reported the vnbridled furie of his sonne remitting all things vnto God who iudgeth all things and leauing the gouernment of his royall house to the disposition of his six concubines he departed from Ierusalem With him issued an affectionate and great number of people besides those six hundreth souldiers who had followed him in his banishment during Sauls life time And although the hie priests Abiathar and Sadoc with all the Leuites had concluded to depart with him yet perswaded he them to abide with the Arke assuring them that God would deliuer them yea although the Arke were vnremoued from his place He commanded Abiathar likewise to send him priuate intelligence of each occurrent that should happen reseruing with him for his intire and inward counsellers Achimaas the sonne of Sadoc and Ionathan the sonne of the abousaid Abiathar But Ethaeus the Gittite by no perswasions of the king could be induced to stay but contrarie to his commaund followed him whereby he more manifestly expressed his affection towards him But as he mounted and ascended on his bare feet vpon the mountaine of Oliuet and all they of his traine followed him intermixing their trauel with bitter teares a certaine messenger came and certified him that Achitophel was with Absalon and held on his side Which report aggrauated and increased his griefe so that he besought God that it might please him to alienate the affection of Absalon from Achitophel for feare least if he should giue him some sinister counsel he might easily be perswaded thereunto because that Achitophel was a man of ripe iudgement and readie execution in all that concerned him As soone as he came vnto the top of the mountaine he beheld the citie and as if he had vtterly beene banished from his kingdome he began with abundant teares to call vpon God There met he with Chusai his sincere and vnfained friend whom when he beheld with his garments rent with ashes on his head and lamenting the vnhappie chaunge which he then beheld Dauid cheered him and exhorted him to be no waies discomforted and finally besought him to returne vnto Absalon as vnder a colour that he had forsaken his part where diligently prying into his secrets he might oppose himselfe against Achitophels counsels because he might not so much pleasure him in keeping him cōpanie as in staying with Absalon Chusai being after this maner perswaded by Dauid returned back to Ierusalē where presently after he encountred with Absalon who repaired thither In the mean time Dauid marching onward a little further chanced to meet with Siba Mephiboseths seruant purueior of al those goods which Dauid had giuen him for that he was Ionathans sonne who was the sonne of Saul This man droue before him two Asses loaden with victuals which he presented to Dauid and his companie to refresh themselues with and being demanded where he had left Mephiboseth in Ierusalem said he where he expecteth to be chosen king thorow the occasion of those troubles that had hapned in memorie of the benefits that diuers men had receiued at Sauls hands Dauid displeased with that which he heard gaue Siba all those riches wherewith he had gratified Mephiboseth in times past deeming him more worthy of the same then Mephiboseth Wherewith Siba was verie highly contented When Dauid drew neere vnto a place which is called Choran a certaine cousen of Sauls called Simei the sonne of Gera came out against him and cast stones at him and reuiled him and the more Dauids friends inuironed and defended him the more obstinately perseuered he in his reproofes and scandalous raylings calling him murtherer and captaine of the wicked charging him like an impure and execrable man to get him out of the kingdome giuing God thanks for
prepared a great number of talents of gold and far more of siluer and wood besides a great multitude of carpenters and hewers of stone a great quantitie likewise of Emeraulds and other sorts of pretious stones Lastly he told them that now also for the present he would bestow on them to that vse other three thousand talents of pure gold out of his owne treasurie to adorne the holy place and the chariot of God and the Cherubims that should stand vpon the Arke and couer it with their winges Now when the king had spoken after this manner all the gouernours priests and Leuites according togither shewed a great readinesse and made many signall and heroicall offers For they tied themselues to bring fiue thousand talents of gold and ten thousand stateres of siluer a hundreth thousand and of iron many thousand talents and if any one of them had a pretious stone he brought it and deliuered it to the treasurers custody who was called Ialus being one of Moses posteritie This thing highly contented all the people and Dauid seeing the affection and readinesse of the gouernors and priests and in generall of all the rest began to blesse God with a loud voice calling him the creator and father of this whole world the fashioner both of diuine and humane things and the president and gouernour of the Hebrewes and their felicitie and the kingdome by him committed vnto him After this he praied for all the people that they might be bountifully blessed and priuately he besought God to giue his sonne a good and iust minde furnished and adorned with all vertue He commanded the people likewise to sing praises vnto God which they performed and prostrated themselues vpon the earth and afterwards gaue thankes vnto Dauid for all those benefits they had receiued during the time of his gouernment The next day in way of sacrifice vnto God they offered vp a thousand calues a thousand rammes and a thousand lambes for sacrifice and a burnt offring in way of peace offrings also they slew many thousand other beasts The king celebrated a feast all that day with the whole people and Salomon was annointed with oyle the second time and proclaimed king Sadoc also was established high priest of all the people and Salomon was conducted into the kings house and placed in his fathers throne and from that day forward they obeied him CHAP. XII The death of Dauid and how much he left his sonne towards the building of the temple NOt long time after this Dauid fell sicke thorow age and knowing that he should depart out of this world he called for Salomon his sonne and spake vnto him after this manner following My sonne I must now depart and sleepe with my fathers and enter the common way which both they that now liue and those which come after shall tract from whence we may not returne neither behold and reuisit those things that are done in this life For which cause whilest I yet liue and drawe onward to my death I earnestly exhort thee as heretofore I haue counselled thee that thou behaue thy selfe iustly towards thy subiects and deuoutly towards God that hath honored thee with this kingdome charging thee to keepe his precepts and lawes which he hath giuen vs by Moses and to take heede least either surprised by slatterie or misled by fauour or seduced by couetousnesse or any other sinister affection thou be drawne to neglect and forsake the same for thou canst by no meanes continue in Gods fauour except thou keepe his lawes for otherwise he will withdraw his prouidence from thee But if in such sort as it becommeth thee and we wish thou behauest thy selfe towards him thou shalt continue the kingdome in our family and no other house at any time but our owne shall obtaine the dominion ouer the Hebrewes Remember likewise the iniquitie of Ioab who thorow emulation slew two good and iust generals Abner the sonne of Ner and Amasa the sonne of Iethram punish him according as thou thinkest meete for that hitherto he hath escaped punishment by reason he was stronger and more powerfull then my selfe I commend also vnto thee the sons of Berzillai the Galaadite whom for my sake aduance to honor and adorne with dignities not in bestowing any benefits on them but in repaying those curtesies I haue receiued which their father with a liberal hand bestowed vpon me during the time of my banishment and for which he made vs indebted to him As touching Semei the sonne of Gera of the tribe of Beniamin who during the time of my flight and at such time as I retired my selfe into my campe iniured me with great outrages and afterwards came out to meete me neere vnto Iordan and tooke assurance of me that for that time I should not punish him at this present seeke you after him and doe iustice vpon him After he had thus exhorted his sonne and had communicated with him all his affaires both as touching his friends as those also whom he thought worthy of punishment he gaue vppe the ghost after he had liued seuentie yeeres and raigned in Hebron a Citie of Iuda for the space of seuen yeeres and a halfe thirtie three in Ierusalem ouer the whole nation He was a iust man adorned with all vertue requisite in a king that should haue the gouernment of so many nations For he was valiant beyond comparison and in those battels which he fought for his subiects he was the first that thrust himselfe into danger and exhorted his souldiers to behaue themselues valiantly not commanding them like their gouernour but trauailing and fighting with them as their fellow souldier He was sufficient both in knowledge and foresight both how to accept of the present and how to manage his future occasions he was moderate and iust curteous and fauourable to those that were afflicted and both iust and gentle which are those ornaments wherwith princes ought to be beautified and in this great authority wherein he was placed he stepped not any waies awry but in respect of Viras wife He left as much or rather more riches behinde him they any other king of the Hebrewes or other nations had done His sonne Salomon buried him most royally in Ierusalem with all those ceremonies which were accustomed in royall obsequies amongst other things he buried a great and huge value of riches with him the incredible estimate whereof may be coniectured by that which followeth For one thousand three hundreth yeares after the hie Priest Hircanus being besieged by Antiochus surnamed the wicked who was Demetrius son willing to gratifie him with some sum of mony to the intent he might leuie the siege and transport his armie some otherwaies and vnable to leuie money by any other means he opened one Cabinet of the monuments of Dauid from whence he drewe three thousand talents which he deliuered to Antiochus and by this meanes deliuered the Citie
thereof that the worthy nature of this king might be known vnto all men and how beloued he was of God and how surpassing in all kindes of vertue When Hiram king of Tyre vnderstood that Salomon succeeded his father in the kingdome he was glad thereof for he was Dauids friend for which cause he sent messengers vnto him to salute him and to congratulate with him of that good which had hapned vnto him by whom Salomon returned an answere in these tearmes Salomon to Hiram the king Know thou that my father hauing a wil to build a temple vnto God hath been withdrawen from the performance thereof by the continuall warres and troubles he hath had for he neuer tooke rest before he either had defeated his enemies or made thē tributaries vnto him For mine own part I thanke God for the peace which I possesse and for that by the means therof I haue opportunity according to mine own desire to build a temple vnto God for he it is that foretold my father that this house should be builded during my raign For which cause I pray you send some one of your skilfullest men with my seruants to the wood Libanus to hew downe trees in that place for the Sidonians are more skilfull in hewing and preparing timber then our people are and I will pay the cleauers of wood according to your direction When Hiram had read this letter he was very glad to p●…e the contents of the same and wrote backe againe vnto him to this effect The king Hiram vnto king Salomon Thou hast cause to thanke God in that he hath deliuered thy fathers kingdome into thy hands to thee I say who art a man wise and full of vertue For which cause since no newes can come vnto me more gratious nor office of loue more esteemed then this I will accomplish all that thou requestest for after I haue caused a great quantitie of Cedar and Cyprus wood to be cut downe I will send it thee by sea by my seruants whom I will commaund and furnish with conuenient vessels of burthen to the end they may deliuer the same in what place of thy kingdome it shall best please thee that afterwards thy subiects may transport them to Ierusalem You shall prouide to furnish vs with corne whereof we stand in need because we inhabit an Island The copies are yet at this day kept not onely by those of that nation but also by the Tyrians so that if any man desire exactly to know that they be let him search the publique records of the Tyrians and he shall finde in them matters accordant to that we haue said All which I say to that end that the readers might be assured that I outstrip not the truth in any sort and that I insert not in this historie matters that are meerly apparant deceitful and only fashioned for delight neither feare I that any man shall examine my writings neither desire I likewise that euery man giue credit at the first sight to the same or that I be held blamelesse in suffering my selfe any waies to vary or vnproperly dilate ought in this historie but contrariwise if I cannot approoue the truth by demonstration and sufficient testimonies I desire not to be allowed As soone as Salomon had receiued these letters from the King of the Tyrians he praised his facilitie and beneuolence and presently sent him that which he demanded euerie yeare therefore he sent him two thousand Cores of wheat and the like number of Ba ds of oyle this Bad containeth seuentie and two sextaries He gaue him also the like measure of wine From that time forward the friendship betwixt Hiram and Salomon increased more and more so that both of them protested that it should continue for euer The king imposed on his people the tribute of thirtie thousand workemen whom he gaue in charge to trauell continually and distributed them verie discreetly Hee ordained that ten thousand of them should cut wood in Libanus for the space of one moneth and that then they should rest two moneths returning euery man vnto his owne dwelling place vntill such time as the twentie thousand had in their turne accomplished the taske in the time that was prefixed vnto them and then the first 10000. renewed their work followed the same in the fourth month Ador●… was constituted superintendēt ouer this tribute Besides these there were 70000. men appointed to cary stones wood who were the inhabitants of that countrey which Dauid had left There were foure score thousand hewers of stone ouer whichwere 3200. commissaries these had the king commaunded to cut the greatest stones to make the foundations of the temple which after they had hewed and prepared in the mountaine he commaunded should be drawne and brought into the Citie and not onely commaunded he his countrimen to performe this but those workemen also that were sent him by Hiram Salomon began this building in the fourth yeare of his raigne in the second month which the Macedons call Artemisium and the Hebrewes Iar fiue hundreth nintie and two yeares after the departure of the Israelites out of Aegypt one thousand and twentie yeares since the arriuall of Abraham in Mesopotamia one thousand foure hundreth and fortie yeares after the Deluge And since Adam the first man vntill Salomon who builded the Temple all the yeares that are passed haue beene three thousand one hundreth and two But the beginning of the building of the Temple hapned in the eleuenth yeare of the raigne of Hiram who gouerned in Tyre and since the first time that Tyre began to be inhabited vntil the said building of the temple there passed two hundreth and fortie yeares The king therefore laid the foundations of the Temple and made a most deepe trench and fortified it with most strong stones which might be able to resist al the iniuries of time These stones were so closely ioined the one vnto the other that for the strength of the foundations they might serue to make the base and ground both to fortifie the worke as also to sustaine that which should be builded thereupon either for embellishment or waight of the charge neither could the foundations be of lesse strength and hugenes which were to sustaine a sumptuous pile of that height greatnes magnificence and ornament The walles were made of white stone and continued of the same matter euen vntill the roofe The height of the Temple was sixtie cubits and the length as much and the bredth twentie Ouer that was another edifice hauing the like dimensions so that the whole height of the Temple was sixescore cubits and the entry therof was to the East-ward The porch that gaue entry thereinto had twentie cubits in length which was the bredth of the Temple and in bredth ten cubits and the height thereof was of sixescore cubits About the Temple were builded thirtie celles which inuironed the circuit of the same on
a seruile fearefull maner being all his life time enemy to Ieroboam He died after he had liued fiftie seuen yeares wherof he raigned 17. He was a haughtie and vndiscreete man who lost his estate because he would not giue credit to his fathers friends He was buried in Ierusalem in the sepulcher of the kings and his sonne Abias succeeded him in his raigne at such time as Ieroboam had alreadie raigned eighteene yeares ouer the tenne tribes Thus were these things terminated It behooueth now at this present to declare that which Ieroboam did afterwards and how he died He obseruing no meane or end of his impietie imployed himselfe continually in making of Altars and high places and presumed to ordaine common sacrificers But God withheld not long time to heape the punishment of those his impieties on the head of him and of all his posteritie Whereas therefore his sonne Obimes was sicke about that time he commaunded his wife to lay aside her royal garment and to apparrel her selfe like a common woman and afterwards to go to Achias the Prophet assuring her that he was admirable for his knowledge in foretelling things to come and had foretold him that he should be king for which cause he willed her to repaire vnto him after the manner of a straunger and enquire of him if her sonne should escape that sicknes Whereupon she disguised her selfe according as her husband had commaunded her came vnto the Citie of Silo where Achias dwelt as she was vpon entring his house notwithstanding hee had lost his sight thorow age God appeared vnto him and certified him in these two points first that Ieroboams wife came vnto him and next all that he should answere to her demaund At such time therefore as she entred into his house after the guise of a common and straunge woman Achias cried with a loud voice Enter thou wife of Ieroboam wherefore hidest thou thy selfe Thou canst not hide thy selfe from God who hath certified me of thy comming and hath informed me what aunswere I shall giue vnto thee He therefore said vnto her that she should returne vnto her husband and certifie him of Gods answere to this effect Of little and nothing that thou wert I haue made thee great and hauing dismembred the kingdome from Dauids posteritie I haue giuen it vnto thee but thou hast forgotten the same hauing forsaken my seruice hast molten downe new gods whom thou honourest so also will I exterminate thee and abolish all thy posteritie and cast them off for a pray vnto dogs and fowles of the ayre For I wil constitute a king ouer my people that shall leaue no one of Ieroboams race aliue The people also shall haue part of this punishment and shall be depriued of this their fruitfull countrey and be scattered among the regions on the other side of Euphrates because they haue followed the impieties of their king and adoring those gods that were forged by him haue giuen ouer my sacrifice And as concerning thy selfe O woman haste thee and certifie thy husband of these things For thou shalt find thy sonne dead for no sooner shalt thou enter into the Citie but he shall finish his daies He shall be buried with the lamentation of the whole people in generall For he onely was good of all the race of Ieroboam When Achias had finished his prophecie the woman started backe sore troubled and dismaide thorow the daunger of her sonne and went lamenting onward on her way wounded with the future death of him and by reason of her so earnest affection she was afflicted with incredible torments The haste which she vsed was importunate because of her sonne whom she should see dead by so much the sooner she hasted homeward but it behooued her to vse expedition in the behalfe of her husband Whenas therefore she was arriued she found her sonne expiring as the Prophet had foretold her and recited the rest vnto Ieroboam CHAP. V. Ieroboams expedition against the sonne of Roboam the ouerthrow of his armie and how Basanes rooted out the whole posteritie of Ieroboam and made himselfe king BVt Ieroboam was nothing moued herewith but leuied a great armie with an intent to make warre against Abias the sonne of Roboam who had obtained his fathers kingdome ouer the two tribes For he despised him because he was young in yeares This notwithstanding the young king was no whit dismaide although he vnderstood of Ieroboams comming but with greater wisedome then was incident to his yeares and beyond all expectation of his forward aduersarie he leuied an armie of two tribes with which he encountred Ieroboam at the mountaine of Samaria where incamping his host neere vnto him he prouided all things in a readinesse that were requisite for the battell and had with him foure hundreth thousand fighting men but Ieroboam had twise as many Now when the armies were arranged and expected to giue the allarum and charge Abias stood vp in a certaine high place from whence he might be seene and heard making a signe with his hand he required that Ieroboam and the people would first of al heare him peaceably which granted to him each one attēding in silence he brake out into these words There is none of you but knoweth that God hath promised the kingdome to Dauid and his posteritie for euer I therefore greatly admire how you haue reuolted from my father to submit your selues to Ieroboam his seruant whom at this present you accompany to warre against those whom God hath ordained to raigne and to take the kingdome from them the greater part whereof Ieroboam vsurpeth iniustly euen at this day and which as I suppose he shall not enioy long time For he shall be punished by God and shall cease to contradict his lawes and to dishonour them as he doth continually in perswading you to do the like You haue receiued no iniurie at my fathers hands but by reason that he was misled by the sinister counsails of certaine wicked persons spake vnto you certain words which in apparance seemed vnfitting in your eares you haue forsaken him in your displeasure but in effect you haue separated your selues from God and his commaundements Truly you should haue pardoned a young man vntrained and vntaught in oratorie not only for the rude words which he vsed but although his youth and ignorance should haue moued him to commit some churlish and indiscreet action or errour yet should you haue endured the same For the fathers demerites ought to serue and satisfie the childrens defects But you haue had no regard of all this neither then nor at this present but leade forth a great army against vs. But whereupon ground you the hope of your victorie Is it on your calues of gold is it on your Altars on the mountaines which are witnesses of your impietie and irreligion Is it your great number that surpasseth ours by farre that maketh
and feasted for diuers daies Thus after the death of Athalia the citie was in quiet Ioas was 7. yeers old at such time as he was made king his mother was called Sabia was of the town Bersabe He carefully obserued the lawes and highly affected the seruice of God all his life time and when he grew to mans estate he maried two wiues which the high Priest gaue him by whom he had sonnes and daughters This is all that I haue thought good to declare as concerning Ioas both how he escaped Athalias treasons and obtained the kingdome CHAP. VIII Azael King of Damasco leuieth an army and first of all assaulteth the Israelites and after marcheth forward against Ierusalem BVt Azael king of Syria making warre against the Israelites and against their king Iehu destroyed the countrey on the other side of Iordan and all the easterne tract inhabited by the Rubenites Gadites and Manassites Furthermore he burnt spoyled Galaad and Bathanaea violenting and outraging all those that he met withall For Iehu went not out against him to resist him but being become a contemner of God a despiser of pietie and his lawes he died after he had raigned seuen and twentie yeares ouer the Israelites he was buried in Samaria and left behind him Ioas his sonne to succeed him in the kingdome But Ioas king of Ierusalem conceiued a certaine desire to renewe the Temple for which cause calling vnto him Ioiada the high Priest he commaunded him to send thorow all the countrey the Leuites and Priests and to leuie vpon euery one of their heads halfe a sicle of siluer for the building reparation of the temple which was fallen into decay in Ioram Athalia and her followers times But the high Priest would not obey him herein knowing well that no man would willingly disburse money But in the three and twentith yeare of his raigne the king sent both for Ioiada and the Leuites also and expostulated with them for disobeying his commandement enioyning them from that time forth to prouide for the building of the Temple Wherupon the high Priest vsed present dispatch in leuying the money wherewith the people were highly contented He therefore made a chest of wood closed on euerie side except that on the vpper lid thereof there was a little cranny left open which he placed neere vnto the Altar commaunding that euerie one should offer according to his deuotion and put in his offering thorow●… the cranny into the coffer to be imployed in the repairing of the Temple whereunto all the people shewed themselues affectionate so that they gathered together a great quantitie of gold and siluer with great zeale and when the cofer was filled it was emptied and the account thereof taken and sumde vp by the secretary and high Priest in the kings presence and afterwards all was brought together into one assigned place which order was obserued euery day And when as it was supposed that there was sufficient money gathered the high Priest Ioiada and king Ioas hired masons and carpenters and prepared great beames of excellent timber After that the Temple was repaired they imployed the remainder of gold and siluer which was of no small quantitie to make cuppes pots and vessels and other vtensils and euery day offered they sacrifice of great value vpon the Altar and this custome was continued so long as Ioiada liued But after his decease which hapned in the hundreth and thirtith yeare of his age after he had liued a iust and vpright life and was interred in the sepulcher of Dauid in Ierusalem because he had established the kingdome in Dauids posteritie king Ioas had no more care to serue God and with him the rest of the gouernours of the people were corrupted in contradiction of the lawes and ordinances which they knew were verie conuenient for them For which cause God being prouoked by this change and incensed against the king and the rest sent his Prophets vnto them to protest to expostulate with them for their offences and to withdraw them from their iniquitie But they pursued sinne the more vehemently so that neither the punishments by which they who had offended God before times had beene plagued with all their posterities neither all the aduertisments giuen them by the Prophets could induce them to amend or to forsake those sinnes wherein they were engaged but that which is worst King Ioas stoned Zacharie Ioiadas sonne and put him to death in the Temple forgetting himselfe most vngratefully of the benefits he had receiued by his father And the occasion was for that Zachary hauing receiued a charge from God to prophecy came into the midst of the people and counsailed both them him to follow iustice foretelling them that they should be grieuously punished except they did beleeue This Zachary did at his death call God to witnesse and iudge of those calamities he endured in dying grieuously and violently for the good counsaile which he had giuen them and the benefits which his father had in times past done vnto Ioas. But many daies passed not before the king suffered due punishment for these misdeeds For Azael king of the Syrians inuaded his countrey and after he had first of all ruinated Gitta he marched forward with an intent to besiege him at last in Ierusalem Ioas desperate of all succours emptied all the treasures of God and those of the kings and tooke away the presents that were hung vp in the Temple and sent them to the Syrian redeeming the siege by this meanes least he should be drawen into hazard to lose all The Syrian pacified with such and so great riches and aboundant treasure suffered not his army to passe to Ierusalem After this Ioas was seazed with a greeuous sicknes and to the intent that the death of Zachary the sonne of Ioiada might not escape vnreuenged his friends conspired against him and he died by their hands He was entombed in Ierusalem but not in the sepulcher of his ancestors because he had fallen from God He liued seuen and fortie yeares CHAP. IX Amasias king of Ierusalem made warre against the Idumaeans and Amalechites and obtained the victory AMasias his sonne succeeded him in the kingdome But in the one and twentith yeare of Ioas raigne Ioachas the sonne of Iehu tooke possession of the kingdome of Israel in Samaria and was seazed thereof for the space of seuenteene yeares But he followed not his fathers steps but rather behauing himselfe impiously according as his predecessors in the kingdom contemners of God had done For which cause the king of Syria subdued him and cut off a great part of his dominions and tooke his greatest cities from him and defeated his armies so that at length he had but ten thousand footmen and fiue hundreth horsemen All which hapned to the Israelits according to the prophecy of Elizeus which he foretold vnto Azael at such time as he prophecied
words moued the King vnto displeasure so that he commanded the prophet to silence threatning him to punish him if he intermedled with his affaires any more Who answered him that he would no further vrge him yet withall he foreprophecied vnto him that God would not suffer this his innouatiō to rest vnpunished Anon after Amasias not able to keep a moderation amidst his affluence and prosperitie but waxing more insolent against almightie God by whom he possessed the blessings he enioyed in height of his pride wrote to Ioas king of Israel commanding him and his to yeeld him homage according as in times past the Israelites were subiect to Dauid and Salomon threatning him that if he refused to doe him voluntarie seruice he would enforce him to decide the different by armes to whom the Israelite replied thus King Ioas to King Amasias There was in the mountaine of Libanus a cypres tree of great height to whom a little thistle wrote demanding of him his daughter in mariage for his son But during this interparlee betwixt them there came a certaine wilde beast that troad downe the thistle Let this example admonish and dissuade thee from attempting of too mighty matters nether growing proud of thy last victorie against the Amalechites least thorow thy presumption thou expose both thy life and fortune to the incertaine hazard of warre When Amasias had perused this answere of his he was the more whetted vnto warre God also as it seemed pricked him forward to the intent to chastise those iniquities that were committed by him When as therefore he had drawne his army into the field and both the armies were vpon the point to wage the battell a sodaine feare and discouragement seased him such as God in his displeasure is accustomed to inflict which made Amasias army turne their backes so that by the apprehension they had conceiued they were scattered before they came to handy strokes and Amasias being left alone was taken prisoner Him did Ioas threaten that except he perswaded the inhabitants of Ierusalem to open their gates and to receiue both him and his army into the Citie he would put him to death For which cause Amasias constrained by necessitie and feare of death wrought so much as his enemies were receiued into Ierusalem who made a breach of three hundreth cubits in their wall and there-thorow Amasias was led captiue into Ierusalem In this manner was Ioas made master of the Citie who afterwards carried away the treasures of the temple and tooke away the gold and siluer that Amasias had in his pallace and hauing in this sort raunsomed him from captiuitie he returned backe againe into Samaria This hapned in the fourteenth yeere of the raigne of Amasias who afterwards fled into the Citie of Lachis to auoide the conspiracie of his domesticall friends by whom notwithstanding he was surprised and slaine by them that were sent to doe the deede his body was brought and royally entombed in Ierusalem Thus died Amasias for introducing innouations in contempt of God he liued fiftie foure yeeres and raigned twentie and nine his sonne Ozias succeeded him in the kingdome CHAP. XI How Ozias ouercame his neighbour nations BVt in the fifteenth yeere of the raigne of Amasias Ieroboam Ioas sonne began to raigne ouer the Israelites in Samaria and enioyed the kingdome for the space of fortie yeeres This King dishonoured God and offended him grieuously in obseruance of Idols and diuers absurd and strange actions by which he heaped ten thousand mischiefes and miseries on the Israelites heads To him came there a certaine prophet called Ionas who prophecied vnto him that he should make warre against the Syrians and that he should ouercome them and enlarge his kingdome to the northward as farre as the Citie of Amatha and to the southward as far as the lake Asphaltites for these in times past were the limits of the countrey of Chanaan according as the generall Iosuah had confined them Ieroboam encouraged by this prophecie led forth his army against the Syrians and spoiled all their countrey according to the prophecie of Ionas And for that I haue promised to yeeld an exact historie in writing of all those things that hapned in our nation me thinks it shall not be amisse to declare that which I haue found written of this prophet in our Hebrew Chronicles This man being commaunded by God to repaire vnto the kingdome of Ninus to proclaime that which should happen to the Citie of Niniue namely that the gouernment thereof should be abolished thorow feare which he conceiued repaired not thither but fled from Gods presence into a Citie called Ioppa where finding a ship he entred the same and sailed towards Tharsis in Cilicia But there arose so vehement a tempest vpon the sea that the vessell was readie to be drowned and both the mariners master and owners of the ship made their vow of thankesgiuing vnto God if they might escape from this tempest but Ionas hid himselfe and couered his face performing no such matter as the rest had done Whereas therefore the turbulent waues incensed by violent windes increased more and more the mariners passengers began to imagine amongst themselues that some one of them in that barke had caused that tempest whereupon they agreed amongst themselues to cast lots to know which of them were the occasion of their danger Which done the lot fell vpon Ionas who being demanded whence he was and for what businesse he trauelled answered them that he was an Hebrew by nation and a Prophet of the most high God and counselled them that if they would be warranted from that danger they should cast him into the sea because it was hee onely that was the cause of that tempest Notwithstanding this confession of his they durst not performe that which he desired supposing that it would be an act of great impietie in that sort to thrust a stranger into that manifest perdition whose life had been committed to their trust But for that the storme more and more increased and grew so vehement that they wanted verie little of imminent shipwracke and being besides that incited by Ionas himselfe and whetted on likewise by the feare they conceiued to lose their liues they cast him into the sea whereupon sodainly the storme ceased It is likewise-said that being swallowed vp by a great fish for the space of three daies and three nights he was at the last vomited out and cast by the same fish vpon the shore of the Euxine sea aliue and without any maime in any of his members There besought he God that he would pardon him the sinne which he had committed and afterwards he resorted to the Citie of Niniue where ascending a place from whence he might be heard hee published with a loud voice vnto them that they should lose the Empire of Asia which after he had pronounced he returned backe againe This recitall haue I made according as
I haue found it registred in writing King Ieroboam hauing passed all his life time in prosperitie and raigned for the space of fortie yeeres departed this life and was entombed in Samaria and Zacharie his sonne succeeded him in his kingdome At the same time Ozias the sonne of Amasias raigned in Ierusalem ouer the two tribes after that Ieroboam had already raigned foureteene yeeres his mother was called Achia and was of the Citie of Ierusalem He was a man of a good nature and such a one as loued iustice of noble courage and very laborious in prouiding for all occurrences he made warre against the Philistines and after he had ouercome them in battell he tooke Ita and Amnia two of their strong forts and raced them This exploit done he set vpon the Arabians that neighboured vpon Aegypt and after that hauing built a Citie vpon the red sea he planted a garrison therein He afterwards discomfited the Ammonites constraining them to pay him tribute and subdued all as farre as the marshes of Aegypt After that he began to prouide for the Citie of Ierusalem for he built it a new and repaired the walles thereof that had been beaten downe or decaied either by continuance of time or by the negligence of those kings who were his predecessors hee repaired those also which the King of Israel had beaten downe at such time as hauing taken Amasias prisoner he rode in triumph into the Citie Besides this he erected a number of towers each of them one hundreth and fiftie cubits hie These inclosed he with walles to set garrisons therein and in diuers barren places he caused diuers fountaine-heads to be made for he had an infinite multitude of beasts of carriage and other cattell in that the countrey was fit for pasture He tooke pleasure also in tillage for which cause he was often busied about his land in trimming sowing and planting the same He had about him a chosen army to the number of three hundreth and seuenty thousand fighting men whose generals conductors and captaines were valiant and inuincible men and were in number two thousand He taught his souldiers to march in a square battell in manner of the Macedonian Phalanx arming each of them with swords targets and corselets of brasse with arrowes and darts He made also great preparation of diuers engins to batter Cities and to shoote stones and darts besides diuers hookes and other such like instruments But whilest he was intent on these studies and preparations he grew insolent and proud and being puffed vp with mortall arrogance he contemned the immortall force which endureth for euer which is pietie towards God and the obseruation of his commandements For which cause he was ouerthrowne by his prosperitie and fell into his fathers sinnes thorow the happinesse and greatnesse of his estate wherein he could not moderately containe himselfe So that vpon a certaine solemne feast day wherein all the people were assembled togither he attired himselfe in the hie priests vestments and entred into the temple to offer sacrifice vnto God vpon the golden altar which notwithstanding the hie Priest Azarias accompanied with fourescore Priests inhibited him the same telling him that it was not lawfull for him to sacrifice in that it was onely allowed in those that were of the posteritie of the hic Priest Aaron Whilest after this manner Azarias expostulated with him commanding him to go out of the temple and not to contradict the ordinances of God the king waxed wrath and threatned to take his life from him except he kept himselfe quiet Whereupon there fell a great trembling and earthquake and the temple cleft in twaine and a great light of the funne entred thereinto and reflected on the kings face in such manner that all his body was instantly couered with a leprosie and before the Citie in a place called Eroge the halfe of a mountaine that stood to the Eastward brake and fell and rowled and remoued for the space of foure stadia towards the orientall mountaine where it rested so that the publique waies were shut vp and choaked and the kings gardens of pleasure were wholy ruinated and disfigured When the Priests beheld the kings face couered with a leprosie they told him what inconuenient had hapned vnto him and enioined him to depart out of the towne according to the custome of men that were polluted Wherupon he wholy confused at so grieuous an accident and hauing no more audacitie to speake obeied the commaundement that was giuen him enduring a pitifull and lamentable punishment for being elate and proud more then became humanitie and for that he committed such impietie against God He therefore remained without the Citie for a certaine time and led a priuate life and his son Iotham succeeded him in the kingdome Finally he died thorow griefe and discontent after he had accomplished threescore and eight yeares whereof he raigned fiftie two and was onely buried in his garden Zachary Ieroboams sonne hauing raigned sixe moneths ouer the Israelites was slaine by treason complotted against him by a familiar friend of his called Sellum the sonne of Iabes who possessing the kingdome after him enioyed not the same aboue thirtie daies For the generall Manahem being at that time in the Citie of Tharsa and vnderstanding of that which had hapned to Zachary departed thence with all his force and came to Samaria and in a battell which hee fought he slue Sellum And afterwards obtaining the crowne he went from thence towards the Citie of Tapsa the inhabitants whereof locked and barred their gates against him and would not receiue him in reuenge whereof he spoiled all the countrey round about and tooke the Citie by force being highly incensed against the Tapsians for their insolence he put thē all to the sword not sparing their little children which was an incredible barbarous cruelty in him Manahem raigned in this manner for the space of ten yeares continuing a most cruell and vnbridled tyranny ouer the people Afterwards being assailed by Phul king of the Syrians he went not out against him neither practised to resist him but procured his peace for the summe of a thousand talents of siluer which in way of composition he paid vnto him The people furnished Manahem with this summe in way of contribution paying fiftie drachmes a peece Anon after he died and was buried in Samaria leauing behind him a sonne to succeede him in the kingdome whose name was Phaceias who imitating his fathers crueltie possessed the soueraigntie but two yeares for he was slaine at a feast in the middest of his friends by a treason practised against him by Phaceias the son of Romelias who enioyed the kingdome for the space of twentie yeares addicting himselfe to all impietie and wickednes But Teglaphalassar king of Assyria led forth his army against the Israelites and spoiled all the countrey of Galaad and that beyond Iordan and Galilee Cydida and
and siluer that was in the kings treasurie and in the temple of God and caried it vnto Damasco and gaue it to the king of Assyria according to those promises he had made him and after much gratuitie and thankesgiuing he returned backe againe to Ierusalem This King was so sencelesse and ignorant of his owne profit that although he were ouerpressed by warre by the Syrians yet ceased he not to adore their gods but persisted in their honour as if he expected the victorie by their meanes And although he were ouercome againe yet intended he the honour of the Assyrian gods choosing rather to reuerence any then the true God whom his forefathers worshipped Yea so farre grew he in contempt and neglect of all true pietie that at length he shut vp the temple gates and prohibited the ordinarie sacrifices hauing before that taken all the precious presents out of the same After he had in this sort committed these outrages against God he died when he was thirtie six yeers old and after he had raigned sixteene yeers and left his sonne Ezechias to succeed him in the kingdome At that very time died Phaceias King of the Israelites by the meanes of a certaine conspiracie which Oseas his intended friend wrought against him who held the kingdome for the space of nine yeeres shewing himselfe both to be wicked and a contemner of God Against him Salmanasar King of Assyria moued warre and ouercame him because God was not fauourable vnto him neither assistant in his enterprises he was therefore subdued and constrained to pay a certaine tribute imposed vpon him The fourth yeere of the raigne of Oseas Ezechias the sonne of Achaz and Abia a Citizen of Ierusalem raigned ouer the two tribes He was a man of a vertuous disposition and one that loued iustice and pietie for as soone as he came vnto the kingdome he resolued with himselfe first of all that the chiefest and most necessarie and most profitable thing that might be was the establishment of the seruice of God When as therefore he assembled the people the Priests and the Leuites hee began to discourse and deuise with them in these or such like wordes There is no one of you but knoweth that for my fathers offences and for your irreuerent regard and seruice towards God yee are fallen into many and mightie calamities because thorow your extreme madnes you haue suffered yourselues to be perswaded to adore those whom hee esteemed to be gods Since therefore you haue learnt to your owne miserie how pernicious a thing impietie is I exhort you that forgetting the same you purifie both yourselues your Priests and your Leuites from your former pollutions that yet at length you may assemble togither and open the temple and clense the same with ordinarie sacrifices to the end it may be restored to the auncient honour which erst it possessed for by this meanes we shall haue God fauourable vnto vs when his wrath shall be appeased that was kindled against vs. As soone as the king had spoken after this manner the Priests opened the temple and after they had gathered the sacred vessels and cast all vncleannesse out of the same they offered sacrifice vpon the altar according to the custome Afterwards the king sent to all the prouinces vnder his dominion and gathered togither the people of Ierusalem to celebrate the feast of vnleauened bread which had been intermitted a long time thorow the impietie of the kings his predecessors He sent also vnto the Israelites exhorting them to forsake the customes which of long time they had wickedly obserued and to returne to the true and auncient manner of seruing God certifying them that he would permit them to repaire to Ierusalem to celebrate the feast of vnleauened bread promising them that he himselfe would solemnize the same with them also protesting that hee did this not in respect of his owne profit but thorow the desire he had to further their felicitie who should be happy if they obeyed this his counsaile When Ezechias embassadours came vnto the Israelites and had deliuered vnto them the message that they had in charge so farre were they from conformitie that they mocked them and esteemed them to be mad and spit vpon those Prophets that exhorted them to pietie and foretold them the euils they should suffer vnlesse they subscribed to the seruice of God and finally they laid hold on them and put them to the sword And not contenting themselues with this presumption they yet attempted farre worser things and neuer gaue ouer vntill that God in punishment of their impietie made them subiect vnder the hands of their enemies as shall appeare manifestly hereafter But diuers of the tribes of Manasses Zabulon Issachar respecting the good counsailes of the Prophets submitted themselues to the seruice of God and repaired al togither to Ierusalem to King Ezechias to honour God As soone as they were arriued there Ezechias ascended into the temple accompanied with the gouernours and all the people and offered there seuen bulles seuen rammes and as many goates and after that he and all the gouernours had laid their hands vpon the heads of the sacrifice they deliuered them to the Priest according as it appertained to them and they sacrificed and made burnt offrings of them The Leuits also assisting round about with instruments of musique sung hymnes and songs vnto God according as they had been taught by the ordinance of Dauid The other Priests had trumpets with which they reported to the tune of their hymnes Which done the king and all the people cast themselues prostrate vpon the ground and adored God and afterwards sacrificed seuentie oxen a hundreth sheepe and two hundreth lambes The King likewise bestowed six hundreth oxen and three thousand sheepe vpon the people to feast withall And when as the Priests had ioifully performed all things according to the custome contained in the law the King tooke great pleasure and banquetted with the people giuing thanks vnto God And when the feast of vnleauened bread was come they sacrificed the Passeouer and during the seuen other daies they offered vp their other sacrifices The King gaue in way of gratuitie vnto the people besides that which had been offered two thousand oxen and seuen thousand sheepe The gouernours did the like and gaue the people a thousand buls and one thousand foure hundreth sheepe and thus was the feast solemnized which had not beene so magnificently and deuoutly celebrated since Salomons time When the solemnitie of the feast was past they iournied and went thorow the countrey and purified it They purged the Citie likewise of all vncleannesse of Idols and the King ordained that the daily sacrifices should be made according to the law vpon his charge He enacted also that the people should pay the tenths to the Priests and Leuites with the first fruits to the intent they might wholy intend pietie and neuer estrange themselues from
entrance of my history I haue answered those obiections so that I haue openly protested that I will onely faithfully translate the Hebrew Histories into the Greeke tongue according to my promise relate that which is contained therin without adding any thing of mine owne or concealing ought of an other mans After that Nabuchodonosor had raigned fortie three yeares he died he was a man of execution and more happie then any of his predecessors Berosus maketh mention of his actes in the third booke of his Chaldaique historie where he speaketh thus His father Nabuchodonosor hauing notice that the gouernour whom he had appointed ouer Aegypt the neighbouring parts of Coelosyria Phaenicia was reuolted from him being at that time in himselfe vnable to endure the troubles of warre committed a part of his forces vnto his son Nabuchodonosor who was in the flower of his age and sent him forth against him who encountring the rebell and fighting with him ouercame him and brought the countrey vnder his subiection Meane while Nabuchodonosor the father died of a sicknes in Babylon after he had raigned one and twentie y●…ares Nabuchodonosor the sonne hauing notice of his fathers death gaue order to the affaires of Aegypt and the rest of the countrey and committing the care and transportation of the Iewes Syrians Aegyptians and Phaenicians to his friends to bring them to Babylon with his army and carriage he with a fewe men made hastie iourneies thorow the desa●…t And when he had taken the administration of the kingdome vpon him which in his absence was in the hands of the Chaldees and by their chieftaine was reserued vntil his returne vnto his vse he became Lord of all his fathers Empire When his prisoners were arriued he assigned them conuenient dwelling places in the countrey of Babylon and with the spoiles of the warre he magnificently repaired and decked the Temple of Bel other places He enlarged the olde Citie and repaired beautified it with other buildings by meanes wherof they that would besiege the same were hindred from cutting off of the currant of the riuer to the preiudice of the inhabitants He enuironed it inwardly with a treble wall and outwardly with as mig●…tie and as many enclosures and made all of burnt bricke The wals were magnificently builded the gates brauely adorned in maner of temples He caused a pallace to be builded neere vnto his fathers auncient pallace the magnificen●… and ornament wherof I am too weake witted to expresse onely this thing most memorable 〈◊〉 ●…ue thought good to note downe that these huge great and pompous buildings were finished in fifteene daies In this pallace he had vaultes raised so high that in outward appearance they seemed to bee mountaines on which all sorts of trees were planted He deuised and prepared also a goodly garden and called it the hanging garden because his wife hauing beene brought vp in the countrey of Media desired to haue a place conformable to that of her birth Megasthenes in the fourth booke of his Indian Historie maketh mention of this garden in that place where he inforced himselfe to proue that this King surpassed Hercules in valour and execution of worthie actions For he said that Nabuchodonosor ouercame the chiefe Citie of Libya and a great part of Spaine Diocles in the second booke of his Persian Historie and Philostratus in his Phae●…ician and Indian Historie make mention of this King saying that he ouercame the Citie of Tyre at the end of thirteene yeeres at such time as Ithobal raigned ouer the Tyrians This is the summe of all that which the Historiographers write as touching this King CHAP. XI Nabuchodonosors successors the destruction of Babylon by Cyrus King of Persia. AFter Nabuchodonosors death his sonne Euilmerodach obtained the kingdome who incontinently deliuered Iechonias king of Ierusalem out of prison and held him in the number of his most esteemed friends and gaue him presents and committed the gouernment of the pallace of Babylon into his hands For his father had not kept his promise with Iechonias when he surrendred himselfe his wife children and friends into his hands in the behalfe of his countrey and to the intent that the Citie of Ierusalem should not be rased by those that besieged it as we haue heretofore declared Euilmerodach died in the eighteenth yeere of his raigne and Niglisar his sonne obtained the kingdome which hee possessed fortie veeres and afterwards died After him the succession of the kingdome came vnto his sonne called Labosardach which continued in him but for the space of nine moneths and after his death it came vnto Balthasar who by the Babylonians was called Naboandel Against him Cyrus king of Persia and Darius king of Media made warre and at such time as he was besieged in Babylon there hapned a meruailous and prodigious spectacle Balthasar sate vpon a certaine festiuall in a royall chamber where he was serued with great store of vessell fit for his maiestie and royaltie and with him at the banquet there sate his concubines and most intirest friends At which time to shew his magnificence he caused those vessels to be brought out of the temple of his God which Nabuchodonosor his predecessor fearing to employ to his owne vse had stoared vp in his Idols temple But Balthasar was so puffed with pride that he dranke out of them and employed them to his vses Now so came it to passe that whilest he quaffed and blasphemed the name of God he sawe a hand issuing from a wall which wrote in the same certaine syllables by which vision being somewhat terrified he assembled his Magitians and Chaldees and all that sort of people who amongst those barbarous nations made profession to interprete prodigies and dreames to the intent they might signifie vnto him the meaning and vnderstanding of that writing Now when these Magitians had told him that they could in no sort sound or vnderstand the same the king was sore vexed and toubled at this vnexpected vision whereupon he caused it to be proclaimed thorow his countrey that whosoeuer should read that writing and declare the meaning thereof he would giue him a golden chaine and a purple robe such as the king of Chaldees wore and besides all this the third part of his Empire After this proclamation the Magitians assembled togither with greater concourse and were farre more diligent and inquisitiue to finde out the signification of the writing but they were no lesse grounded therein then they were at the first Meane while the kings grandmother seeing him wholy amated in minde began to comfort him and to tell him that there was a certaine man amongst the prisoners of Iuda led thither at such time as Nabuchodonosor destroied Babylon whose name was Daniel a man wise and expert in searching out of things that were impossible and only knowne vnto God who euidently expounded that which Nabuchodonosor required at such time as no other man
that they that disobey and contradict these thinges shall be hanged on the gibbet and that their goods be confiscate These were the contents of his letters Now the number of those that returned togither from the captiuitie into Ierusalem was fortie two thousand foure hundreth sixtie two CHAP. II. The Gouernours for the King doe hinder the building of the Temple WHilest these men laid the foundations of the Temple and were verie affectionately busie about the building thereof the nations that bordered vpon them and in especiall the Chuteans whom Salmanazar king of Assyria sent from Persia and Media to inhabite in Samaria at such time as he translated the people of the ten tribes incited the princes and gouernours to interdict the Iewes from raising and building their citie and reedifying the temple Who corrupted with siluer sold their negligence and delay to the Chuteans which they vsed in those buildings For Cyrus intending his other wars was ignorant hereof and hauing conducted his army against the Massagetes it was his hap incontinently to finish his life When as therfore Cambyses his sonne had obtained the kingdome they of Syria and Phoenicia the Ammonites Moabites and Samaritanes wrote their letters to Cambyses in these termes O King thy seruants Rathimus the secretarie Semelius the Scribe and those men that are counsellers in Syria and Phoenicia giue thee to vnderstand that those Iewes that were led captiue into Babylon are returned backe into this countrey and doe build a wicked and rebellious Citie and repaire the places and walles of the same and reedifie their temple likewise Know therefore that if these things be permitted to be finished that they will no more endure to be thy subiects and tributaries but will oppose themselues against their kings holding it more fitter to commaund then to obey We haue therefore thought good that whilest they are thus on working and affectionat in rearing their temple to write vnto your maiestie to the intent you may not neglect to examine your fathers records wherein you shall alwaies finde that the Iewes haue been rebels and enemies to their kings and that their Citie hath been for this cause laid desolate vntill this present We haue thought good to signifie thus much to your maiestie which perhaps is vnknown vnto you because that if this Citie be once more reinhabited and inclosed with a wall your way is shut vp from passing into Coelesyria and Phoenice CHAP. III. Cambyses inhibiteth the Iewes to build the Temple WHen Cambyses had red this letter in that he was by nature both wicked and malicious he grew inwardly iealous and displeased at the contents thereof and wrote backe againe after this manner The King Cambyses to Rathymus the secretarie of his casuall euents and to Belsem and Semelius scribes and to al his other counsellers and inhabitants in Samaria Phoenicia health Hauing red your letters I haue commanded the records of mine auncestors to be examined and I finde that the Citie of Ierusalem hath bin alwaies enemy to their kings and that the inhabitants thereof haue alwaies raised sedition and wars I haue likewise found that their kings haue bin mightie and violent and that they haue vexed Syria Phoenicia with continuall tributes For this cause I haue ordained that the Iewes shall not be permitted to reedifie their Citie for feare least their malice should augment by such occasion which they haue continually vsed against their kings Incontinently after the receipt and reading of these letters Rathymus and the s●…ibe Semelius and those of their faction tooke their horse and rode hastily to Ierusalem leading with them a great number of people prohibiting the Iewes from the building either of their Citie or temple Thus was this worke interrupted vntill the second yeere of the raigne of Darius king of Persia for the space of nine yeeres For Cambyses raigned six yeeres during which time he subdued Aegypt and vpon his returne from thence he died in Damasco And after the death of Cambyses the Magi that held the Empire of the Persians for the space of one yeere being taken away the seuen families of Persia made Darius the sonne of Hystaspis king CHAP. IIII. Darius the sonne of Hystaspis causeth the Temple to bee builded THis Darius during the time that he liued a priuate life made a yow vnto God that if he obtained the kingdome he would send backe vnto the temple of Ierusalem all those vessels which were as yet remaining in Babylon It fortuned that about the same time Zorobabel who was appointed gouernour ouer the captiue Iewes came vnto him from Ierusalem For he was the kings auncient friend for which cause he with other two were chosen to be of his guard and obtained thereby that honor which he expected The first yeere of the raigne of Darius he entertained all his courtiers with great pompe and magnificence both those of his houshold as they also that were his gouernors and Princes of Media and Persia and the commanders in India confining vpon Aethiopia with all the chieftaines of his army in one hundreth twenty seuen prouinces Now after they had made great cheere and were full of wine they departed each of them vnto their lodgings to betake themselues to rest But king Darius laid in his bed reposed verie little all the night long but passed the time without sleepe for which cause seeing he could take no rest he began to deuise and discourse with three of his guard promising him that should most truely and aptly answere those questions that he should demaund to grant him licence in way of reward to weare a purple garment and to drinke in golden cups to lie on a gilded bed and to ride in a chariot harnessed with gold and to beare the Tiara or linnen wreath and weare a golden chaine about his necke and sit in the next place vnto the king and should likewise bee called his kinsman in regard of his wisedome After he had made these large promises he demanded of the first whether wine were the strongest of the second whether the king were stronger of the third whether women or truth were the most strongest of the three And as soone as he had deliuered them these questions to deliberate vpon he laid him downe to rest Vpon the next morrow he sent for the princes chiefetaines and gouernours of Persia and Media and afterwards sitting aloft in that throne from whence he was accustomed to determine the differents among his subiects he commanded those three yoong men of his guard in the presence of that princely assistance publikely to yeeld their resolution of those questions he had proposed vnto them Whereupon the first of them began after this manner to expresse the force of wine Noble princes when I consider the force of wine I find nothing that may surmount the same For wine entangleth and deceiueth the vnderstanding and maketh the princes vnderstanding like to the poore
to beseech the King that it might be lawfull for him to put Mardocheus to death Now when the officers had brought the king tydings that Aman was before the pallace they were commanded presently to call him in As soone as he came into the kings presence he said vnto him Knowing that thou art my affectionate and onely friend I prithee giue me thy counsaile how I may condignly honour him according to my greatnesse whom I doe most affectionately loue Aman thinking the aduice he should giue should be giuen for himselfe because he supposed that he only was beloued by the king more then all others counsailed him that which in his opinion was the best in this manner For said he if you intend to inuest the man with glorie who as you say is beloued by you cause him to be mounted vpon a braue horse and let him be apparelled in a royall habit and put a chaine of gold about his necke and let some one of thy chiefest friends march before him and proclaime thorow out the Citie that thus is the man honoured whom the king loueth Aman gaue this counsaile in that he hoped that it should be his owne fortune But the king highly contented with this his aduise turning towards him spake thus vnto him Thou hast a horse a garment and a chaine seeke out therefore the Iewe Mardocheus and giue them him and match thou before him making this publike crie For said he thou art mine inward friend and it is verie decent that the execution of that thing be committed to thy trust which thou hast so faithfully counsailed And this commaund I to be done in this sort because Mardocheus hath been the preseruer of my life Aman hearing these words beyond al expectation was confused in his spirit being wholy discomforted knew not which way to turne him he therefore issued out hauing with him the horse the purple habite and the chaine of gold Meeting therefore with Mardocheus before the pallace who was cloathed in sackcloth he enioyned him to lay his mourning habite aside and to cloath himselfe in purple But he who was wholy ignorant of that which had hapned and supposing that he mocked him said O thou wickedest man amongst men doest thou thus mocke at our afflictions Notwithstanding being afterwards informed that the king had bestowed this honour on him for sauing his life and discouering the trecherie of those Eunuches that would haue slaine him he put vpon him the scarlet habite that the king wore ordinarily and put the chaine about his necke and afterwards mounting his horse he went round about the Citie Aman also walking before him and crying that thus should be dealt and done with him whom the king honoured loued and thought worthy of estimation Now after they had circuited the whole Citie Mardocheus gaue his attendance on the king but Aman came not in presence so much was he ashamed at that which had hapned for which cause he repaired home and told his wife and friends with teares of all that which had hapned who told him that it was no waies possible for him to reuenge himselfe as yet on Mardocheus because God was with him Now whilest they were discoursing and debating this matter togither Esthers Eunuches came to hasten Aman to the banquet and Sabuchadas one of the Eunuches seeing the gibbet erected in Amans lodging whereon he intended to execute Mardocheus demanded of one of the seruants wherefore it was raised vp and vnderstanding that it was for the queenes vncle whom Aman would require at the kings hands to the end he might put him to death for that time he held his peace But when the king being seated with Aman at the banquet required the Queene to declare what she would require that he might grant her she began to lament the danger of hir people saying that she with her whole nation were made a pray to the sword and that for that cause she brake out into that discourse For said she I had not troubled your maiestie neither had I been agrieued if you had commanded that all the Iewes should be sold and led away captiues to extreme miserie for that affliction might haue been borne she therefore praied him to redeeme them from those miseries When as therefore the king demaunded who it was that practised that tyrannic she began publikely to accuse Aman saying that he alone was that wretched and enuious man who had complotted their tragedie Hereupon the king was verie sore troubled and rose from the banquet to depart into the garden then began Aman to pray and beseech Esther to forgiue him his offence for that at that present he was in a dāgerous estate Now whilest he was fallen vpon her bed to beseech her fauour the king entred and grew the more displeased at that he saw and said O thou cursed amongst men darst thou attempt to enforce my wife Aman was wholy confounded with this question so as he had not a word to answere him Hereupon the Eunuch Sabuchadas stepping forth accused him for that he had found him in his lodging erecting a gibbet for Mardocheus assuring the king that one of his houshold seruants had told him it at such time as he was sent to call him to the banquet alleadging moreouer that the gibbet was fiftie cubits hie Which when the king vnderstood he adiudged Aman to no other death but that which he intended against Mardocheus and thereupon presently commanded that he should be hanged vpon the same gibbet vntill he were dead And in this place it behooueth me to admire the maiestie of God in considering what his wisedome and iustice is in that he not onely punished the wickednesse of Aman as he had deserued but also caused him to fall into the same snare which he had prepared for an other man Thus died Aman who had vniustly abused the kings friendshippe as for his goods they were giuen vnto the Queene After this the king called for Mardocheus vnto him for already he had notice that he was his wiues vncle and gaue him the ring which he had giuen vnto Aman the Queene likewise gaue him his goods and required the King to deliuer the nation of the Iewes from that dismay whereinto they were fallen thorow the perill of their liues letting him see those letters which were sent by Aman the Amadathite thorow all his countries assuring him that she could not liue to behold the death of her brethren and the totall ruine of her countrey The king assured her that he had vndertaken nothing that might discomfort her auowing to her that he would not contradict her will wishing her to write her selfe in the kings name all that which she would haue done in the behalfe of the Iewes promising that when she had done the same he would seale it with his owne seale giuing her authoritie to send the same thorow all his realmes to the end that they that read those letters
of Lydia and Phrygia are newly growne to rebellion I haue thought good according to my duty to preuent the same and whilest I consulted with my friends what was to be done it hath been thought fit that two thousand families of the Iewes with all their housholds should be sent thither all which should be drawne out of Mesopotamia and Babylon to plant them in garrisons and places of securitie For I am perswaded of their good affection and zeale towards vs both in respect of their deuotion towards God as also for the testimony which our predecessors haue borne of them namely that they are faithfull and ready to execute that wherein they are imployed And although it be a difficult matter to remooue them yet resolue I my selfe that it shall be done and withall I permit them to liue according to their lawes Now when as they shall arriue in that place thou shalt bestow on euery one of them places to build them houses on with sufficient lands both for tillage and to plant their vineyards in for which they shall pay no tribute for ten yeeres space and during such time as they may gather of their owne for their sustenance they shall be allowed their prouision of corne for them and their seruants Our will is also that they who shall be employed in necessarie affaires be sufficiently prouided of that they neede to the intent that being so bountifully delt withall by vs they may shew themselues the more affectionate in that which concerneth vs. Thou shalt giue order also to the vttermost of thy power that this nation be no waies ouerpressed or interessed by any man Farewell Hitherto haue we sufficiently declared what friendship Antiochus the great bare vnto the Iewes After this Antiochus contracted alliance and friendship with Ptolomey who gaue him his daughter Cleopatra in mariage and assigned him for her dowry Coelesyria Samaria Iudaea and Phoenicia and for that these two kings deuided the tributes betweene them the chiefest in authoritie in euerie prouince redeemed the exaction of their countrey and paid the summe agreed vpon to the kings treasurie At that time the Samaritanes puffed vp with their prosperitie vexed the Iewes spoyling their countrey and leading them away prisoners perforce This hapned vnder the high Priest Onias For after the decease of Eleazar Manasses his vncle obtained the Priesthood and after the death of Manasses Onias the sonne of Simon surnamed the Iust enioyed this dignitie Simon was brother to Eleazar as I haue heretofore declared This Onias was of no great capacitie and withall was very couetous by which meanes he failed to paye the twenty talents of siluer which his predecessors were woont to pay to the kings of Aegypt of that tribute which the people paid vnto him Whereupon Ptolomey Euergetes the father of Philopator was grieuously incensed against him so as he sent an embassadour to Ierusalem to accuse him for that he failed to pay his accustomed tribute threatning him that if hence forward he receiued it not he would deuide his countrey amongst his souldiers and send them to inhabite the same When the Iewes were ascertained of his complaints they were confused and amazed but Onias was no whit mooued thereby because he was wholy giuen ouer to couetousnesse CHAP. IIII. Ioseph the sonne of Tobias preuenteth the imminent calamitie of the Iewes and becommeth Ptolomies friend BVt a certaine man called Ioseph the sonne of Tobias and of Onias sister who was the high Priest being yoong in yeeres but honoured in Ierusalem for his wisedome foresight and iustice hauing certaine notice by his mother of the arriuall of this Embassadour came vnto the Citie for he had been ablent in the village of Phicala where he was borne and sharpely reprooued Onias his vncle on the mothers side for that he did not any waies prouide for the securitie of his Citizens but sought to draw his countrymen into a generall hazard for that he retained in his hands that money which was leuied for the tribute Whereby he told him that he had obtained the gouernment ouer the people and purchased the high priesthood And that if he were so bewitched with money that for the loue of the same he could haue the patience to see his countrie in hazard and behold his Citizens also suffer all that which cruelty could inflict vpon them he counsailed him to repaire vnto the king and to require him to bestow the whole or the halfe of the Tribute vpon him Hereunto Onias answered that he would no more execute the gouernment and that if it were possible for him he was ready to giue ouer the priesthood and that therefore he would not repaire vnto the king because he was not any waies moued with these occurrences Whereupon Ioseph asked him if hee would permit him in the peoples behalfe to go Embassadour vnto Ptolomey Whereunto Onias answered that he gaue him free leaue Vpon this occasion Ioseph went vp into the temple and summoned the people to a generall assembly exhorting them to be no waies troubled and to conceiue no feare thorow the negligence of his vncle Onias requesting them to be confident in heart and estraunged from all sinister suspition promising them that he himselfe would go in Embassage vnto the king and faithfully pleade their cause before him and perswade him that they had committed no insolent neglect or contempt against his maiestie Which when the people vnderstood they gaue Ioseph harty thankes Whereupon he presently came downe from the temple and honourably entertained the Embassadors that came from Ptolomey and hauing presented them with gifts of great price and feasted them magnificently for many daies he sent them backe vnto their Prince assuring them that he himselfe would in person follow them And the rather was he incited to this iourney because the Embassador had perswaded him to repaire into Aegypt vnder such assurance that he would obtaine all his requests at Ptolomeies hands the rather for that he was woon with the yoong mans free spirit and noble entertainment Assoone as the Embassadour returned into Aegypt he certified the king of Onias ingratitude and Iosephs humanitie certifying him that he would come in person to intreat pardon for the people for that offence they had committed against him and the rather for that he was in especiall authoritie among the people and so farre vsurped he vpon Iosephs praises that both the king and the Queene Cleopatra had a good opinion of him notwithstanding he was as yet absent But Ioseph sent vnto Samaria vnto his friends and borrowed money making his preparation for his voiage Hauing therefore furnished himselfe with apparell vessels and horses with the expence of almost twenty thousand drachmes he arriued in Alexandria At that very time it chanced that the Princes and gouernours of Phoenicia and Syria repaired thither to buy their tributes for the king was accustomed euery yeere to sell them to the men of most respect in euery Citie
spoiled the temple of Diana in the countrey of Persia. For since he had onely intended to commit sacriledge but had not effected it he merited not to suffer punishment for the same And if it seemeth good vnto Polybius that Antiochus was punished by death for this occasion it is farre more likely to be true that his death befell him for the sacriledge he had committed in the temple of Ierusalem But our purpose is not to argue against those that maintaine that Polybius reasons are of greater truth and consequence then ours are CHAP. XIIII Antiochus Eupator discomfiteth the Iewes and besiegeth Iudas and shutteth him vp in the temple BEfore Antiochus gaue vp the ghost he called for Philip one of his chiefest familiars and made him gouernor of his kingdome And hauing deliuered the diademe into his hands his royall robe and his ring with other iewels he charged him to beare and deliuer them to his sonne Antiochus requiring him earnestly to haue care of his bringing vp and to maintaine the kingdome in his behalfe vntill he comming vnto the yeeres of discretion were fit to manage it himselfe This done Antiochus died the hundreth fortie and ninth ye●…re of the kingdome of Syria After that Lysias had certified the people of the kings death he p●…oclaimed his sonne Antiochus whom at that time he had in his protection king surnaming him Eupator according to the instructions that were giuen him About that time the garrisons and Apostataes that were in the fortresse in Ierusalem did much mischiefe vnto the Iewes For setting vpon those at vnawares who ascended the temple to worship and offer their sacrifice they slew them for the fortresse commanded the temple For these causes Iudas resolued to cutte off these garrisons and to that intent he assembled all the people and besieged it This enterprise was vndertooke in the yeere one hundreth and fiftie after that Seleucus had vsurped the gouernment of those countries Hauing therefore made him certaine engins and raised diuers rammes he industriously continued the siege But diuers of those Apostataes that were reuolted and of that garrison issued out by night and assembling togither such men as were of so malicious nature as themselues they came vnto king Antiochus requiring him that he would not suffer them to be abused in such sort by those of our nation nor so carelesly neglected by them considering their disgrace grew by his fathers seruice for whose sake they had forsaken their own religion followed his lawes and ordinances Furthermore they inferred that the fortresse was in danger to be surprised by Iudas and his associates except some present succours were sent vnto them When Antiochus the yonger had notice hereof he was sore displeased and sent for his captaines and friends commanding them to hire strange souldiers and all those in his kingdome who were of yeeres to beare armes so that he gathered in short time an army of one hundreth thousand footmen and twentie thousand horsemen and thirtie two Elephants and with this Equipage departed he out of Antioch committing his army to Lysias direction As soone as he came into Idumaea he went vp vnto Bethsura a walled Citie and very difficult to be surprised which he besieged and begirt but with such disaduantage that the Bethsurians resisting him valiantly and sallying out vpon him burned those preparations and engines which he had furnished for the batterie of the town When as therefore a long time was consumed about this siege Iudas hauing intelligence of the kings approch raised his campe from before the Castle of Ierusalem and marching forward to meet the enemy he shut his army in a certaine streight in a place called Beth-zacharia some seuentie stounds distant from the enemies campe The king hauing tidings hereof raised his siege from Bethsura marched towards the streight wherein Iudas army was inclosed and about the morning he set his souldiers in battel aray He first of all caused his Elephants to march one after another thorow the streight for that it was impossible for them to march in square About euery Elephant were one thousand footmen and fiue hundreth horsemen These Elephants bare high towers on their backs garnished with archers Touching the rest of his forces he caused them to ascend two seuerall waies by the mountaines vnder the conduct of his most intirest friends commanding them with a huge shout and crie to charge their enemies to discouer their golden and brazen bucklers to the end the reflection thereof might dazel the eies of the Iewes whereupon the mountaines resounded with fearfull cries of Antiochus army Yet was not Iudas any waies amated hereat For entertaining the charge with a noble courage he slew almost six hundreth of the forlorne hope But Eleazar surnamed Auranes Iudas brother seeing a huge Elephant among the rest armed with royal trappings supposing that the king was vpon the same he ran against him with a mightie courage and after he had slaine diuers of them that enuironed the Elephant and scattered the rest he thrust his sword into the belly of the beast and wounded him to the death so that the Elephant falling vpon Eleazar slew him with the waight thereof and thus nobly died this worthy man ouerthrowing a great number of his enemies thorow his infinite valour Iudas seeing his enemies forces so great in number retired backe to Ierusalem to continue his siege and Antiochus sent part of his army to Bethsura to surprise the same and with the rest he himselfe marched onward to Ierusalem The Bethsurites being affraid of this mighty army of the king and seeing their necessarie prouisions failed them yeelded vp their Citie after they had taken the kings oth that they should receiue no outrage When as therefore Antiochus became Lord of this Citie he offered them no iniurie onely he thrust them out disarmed from the Citie and planted a garrison therein Hee spent a long time also in besieging the temple of Ierusalem for that they who kept the same defended it valiantly For against euerie engine the king builded raised vp against them they erected a counter-engine Their only want was victuals because their old prouision was consumed the ground had not bin manured that yeere because it was the seuenth in which according to the law the countrey soyle should not be stirred which was the cause that diuers of those that were besieged fled secretly for want of victuals insomuch that very fewe remained for the defence of the temple In this estate were they who were besieged in the temple When as King Antiochus and Lysias the generall had receiued tidings that Philip comming out of Persia intended to make himselfe master and lord of the countrey they concluded to giue ouer the siege for that time and to march forward against Philip without giuing any inckling thereof either to his souldiers or captaines He onely commanded that Lysias should communicate the same with the captaines
the solemnizing of this marriage Alexander by letters inuited the high Priest Ionathan commanding him to repaire vnto him to Prolemais Where after he was arriued and had both presented his seruice with other magnificent presents to both the kings he was highly honoured by both insomuch as Alexander constrained him to put off his ordinarie garments and to put on a purple to be and after that to sit vpon a royall throne commanding his captaines to march before him thorow the Citie and to commaund by publike edict that no man should dare to speake any thing against him neither offer him any cause of discontent in what sort soeuer All which the captaines performed so that they who purposely and maliciously repaired thither to accuse him seeing the honour that was done vnto him by this publication fled away hastily for feare least some mishap should befal the. This king Alexander loued Ionathan so intirely that he affoorded him the chiefest place amongst the number of his deerest friends CHAP. VIII Demetrius the sonne of Demetrius ouer commeth Alexander obtaineth the kingdome and contracteth friendship with Ionathan IN the hundreth sixtie and fifth yeere of the raigne of the Greekes Demetrius the sonne of Demetrius accompanied with diuers hired soldiers whom Lasthenes Candiot furnished him with departed out of Candia and came into Cilicia Which newes as soone as Alexander heard he was grieuously vexed troubled for which cause he instantly posted from Phaenicia to Antioch with intent to assure the affaires of his kingdome in that place before the arriual of Demetrius He left behind him for his gouernor in Coelesyria Apollonius Dauus who comming vnto Iamnia with a great army sent a messenger vnto the high Priest Ionathā signifying vnto him that it was not conuenient that he onely should liue in assurance at his owne ease and in authoritie without submitting himselfe vnto a King and that it was a great indignitie for him in all mens eies for that he had not inforced himselfe to stoupe vnder the obedience of a King For which cause said he deceiue not thy selfe neither hope thou by skulking in the mountaines or depending on thy forces to continue thy greatnes but if thou trustest to thy power come down into the field encounter with me my army in the plaine to the end that the issue of the victory may shew which of vs is most valiant Be not thou so ignorant that the noblest of euerie Citie beare armes vnder one who haue alwaies ouercome thy predecessors For which cause I challenge thee to meet me in that place where we may vse our swords and no stones and where the vanquished shall haue no aduantage by his flight Ionathan whetted by this bitter message chose out ten thousand of his best soldiers and departed from Ierusalem accompanied with his brother Simon and came vnto Ioppe and encamped without the Citie because the Citizens had shut the gates against him for they had a garrison planted in that place by Apollonius But as soone as he addressed himselfe to batter the Citie the inhabitants were afraid for feare least he should surprise the same by force and for that cause they opened him the gates Apollonius vnderstanding that Ioppe was taken by Ionathan he tooke three thousand horsemen and eight thousand footmen with him and came into Azot whence he departed leading out his army with a sober march foot by foot arriuing at Ioppe he retired back to draw Ionathan into the field assuring himselfe vpon his horsemen and grounding his hope of victorie vpon them But Ionathan issuing out boldly pursued Apollonius as farre as Azot who finding himselfe in the champion field tumed backe vpon him and charged him Ionathan was in no sort abashed to see the thousand horsmen that Apollonius had laid in ambush neere vnto a certaine streame to the end they might charge the Iewes behind but disposed his army in such sort that his soldiers on euery side turned their faces vpon the enemy commaunding his mento defend themselues on both sides fighting with those that assailed them eyther in the vantgard or the rereward This battell continued vntill euening and Ionathan had giuen his brother Simon a part of his forces charging him to set vpon the enemies battell as for himselfe he drew himselfe and his soldiers into a forme of a battalion resembling a Tortuse to the end that being couered with their bucklers ioyned the o●…e with the other they might beare off the horsmens arrowes to which all of them shewed themselues obedient The enemies horsemen shooting all their arrowes against them did them no harme for they pierced not as farre as the flesh but lighting vpon the bucklers enclosed and fastned the one within the other they were easily beaten backe borne off and fell downe being shot all in vaine But when as the enemies were wearied with shooting from betimes in the morning vntill euening and that Simon perceiued they could charge no further he set vpon them with his soldiers so couragiously that he put them all to flight The horsmen of Apollonius perceiuing that the footemen were disar●…aid grew heartles likewise and wearied also for that they had fought vntill the euening and hauing lost the hope that they had in the footmen they took their flight in great disorder and confusion so that they brake their rankes of themselues and were scattered thorow all the plaine Ionathan also pursued them as farre as Azot and taking the Citie by assault he slue diuers of them constraining the rest that were in despaire to flie into the temple of Dagon which is in Azot and taking the Citie by assault he burned it with the villages round about and spared not the temple of Dagon but burned it and al 〈◊〉 that were therein The number as well of those that were slaine in the battell as of those that were consumed by fire in the temple was eight thousand men Hauing therefore in this sort discomfited this army he departed from Azot and marched towards Ascalon and as he was encamped without the Citie the Ascalonites came out vnto him and both presented and honoured him He willingly entertaining their good affection departed from thence and iournied towards Ierusalem charged with great spoiles which after his victory against his enemy he droue before him after he had spoiled the countrey As soone as Alexander heard that Apollonius the generall of his army was discomfited and forced to flie he made a shew that he was glad thereof pretending that it was against his will that Ionathan had beene molested by warre who was both his friend and ally Whereupon be sent an Embassadour vnto him to signifie vnto him how much he reioyced at his victory offering him presents and honours with a chaine of gold such as the kings were accustomed to giue to those of their kinred he likewise gaue him Accaron and the countrey thereunto belonging to him and his heires for euer
the kingdome he discouered his hypocrisie and shewed plainly that he was not vnaptly called Tryphon that is to say a trifler or mocker By which meanes he drew the hearts of the better sort from him and as for his army they grew so much in hatred of him that they submitted themselues to Cleopatra Demetrius wife who had at that time shut vp both her selfe and her children in Seleucia And wheras Antiochus surnamed the Deuout and brother to Demetrius was driuen from place to place and had not any Citie that would entertaine him for feare of Tryphon Cleopatra sent vnto him enuiting him both to be her husband and to take the possession of the kingdome And hereunto did she the rather draw him partly for that she was thereunto perswaded by her friends and partly for the fear she had least some one of Seleucia should betray the citie to Tryphon As soone as Antiochus was arriued in Seleucia and that from day to day his forces increased he marched forth into the field and fought with Tryphon and ouercame him in battell and droue him out of the higher Syria and pursued him as farre as Phoenicia where after he had retired himselfe into Dora a strong and impregnable Castle he besieged him therein and sent present Embassadors to Simon the high priest of the Iewes to confirme a friendship and confederacie with him Simon very curteously accepted his demaunds and presently sent Antiochus both money and victuals sufficient to furnish his army at the siege of Dora so that in short space he was accepted amongst the number of his intire friends Tryphon flying from Dora to Apamea was in that place besieged taken and flaine after he had raigned three yeeres CHAP. XIII After Tryphons death Simon made warre against Antiochus and droue Cendebaeus out of Iudaea BVt the innated auarice that was in Antiochus and the malignitie of his nature made him forgetfull of those offices and seruices that Simon had done him so that he sent Cendebaeus his great friend with a mighty army to inuade Iewry and to surprise Simon But he hauing some priuie intelligence of Antiochus treacherie notwithstanding that at this time hee was verie olde was in such sort moued with the iniuries that Antiochus had done him as animated with courage more then became his age he went himselfe to the warre as if as yet he had beene but youthfull he therefore caused his sonne to march before with the picked soldiers of his army and hauing left a number of his soldiers in ambush in the hollow retreats of the mountains he executed al his deseignes without failing in any one of them so that after he had euery way obtained the vpper hand of his enemies he euer after enioied his gouernment in peace during the remainder of his life and renewed likewise the confederacy with the Romans CHAP. XIIII Simon is traiterously slaine by his sonne in law Ptolomey at a banquet HE gouerned Iudaea for the space of eight yeeres and was at length slaine at a banquet by the trechery of Ptolomey his sonne in law who being seased of Simons wife and his two children and detaining them in prison sent out certaine of his traine besides to kill Iohn the third sonne surnamed Hircanus But the young man hauing-some inkling of their drift retired himselfe speedily into the citie and auoided the daunger that they complotted against him assuring himselfe of the good will of the people in consideration of the benefits they had receiued at his fathers hands and the hatred that they bare vnto Ptolomey who intending to enter the citie gates was sharply repulsed by the citizens for that they had alreadie entertained Hircanus CHAP. XV. How Ptolomey failing of his hopes Hircanus obtained the Soueraigntie WHereupon Ptolomey retired vnto a certaine Castle scituate beyond Ierico called Dagon but Hircanus was made high Priest in his fathers steed who after he had recommended himselfe to God by the firstling sacrifices that he offered marched out against Ptolomey his brother in law to make warre vpon him Now when he was fully addressed to besiege the place whither Ptolomey was retired he had the aduantage in all other things but onely by the affection that he bare vnto his mother and his brethren he was ouercome For Ptolomey hauing taken them and whipt them vpon the walles in all mens presence threatned Hircanus that vnlesse he leuied his siege he would cast them downe headlong from the top of the Castle now whereas one way Hircanus had a great desire to enforce and surprise the place so also on the other side he was wholy weakned thorow the desire that he had to redeeme those whom he loued from the enemies tyranny True it is that his mother stretching out her hands besought him that for her sake he should not giue ouer valiantly to assault the place but that he should bee the more encouraged to surprise the fortresse and to lay hold vpon his enemy be reuenged on the wrong that was offered vnto his decrest friends alledging that she thought it better to die in the middest of a thousand torments then that the enemie should escape vnpunished who had beene so manifest an occasion of their misery When Hircanus heard his mother speake thus he was more furiously incensed to giue the assault but as soone as he saw his mother so beaten and so sore wounded his heart melted within him and that seruent desire which he before had to batter and beat downe the citie was presently alaid and cooled and so the pitifull compassion on his mother surmounted and ouercame his irefull affection of reuenge Whilest thus the siege was continued and prolonged the yeere of repos●… celebrated among the Iewes was come For they obserued the seuenth yeere as the seuenth day is obserued in the weeke so that by this occasion Ptolomey was deliuered of this siege who afterwards slue both Hircanus mother and brethren which done he fled vnto Zeno surnamed Cotyla who at that time tyrannized in the citie of the Philadelphians CHAP. XVI Antiochus the Deuout maketh warre against Hyrcanus and vpon the receit of three hundreth talents contracteth alliance with him ANtiochus calling to mind the manifold losses he had receiued by Simons meanes inuaded Iury in the fourth yeere of his raigne and in the first of Hyrcanus gouernment which was in the hundreth sixtie and two Olympiade And after he had spoiled all the countrey he locked vp Hyrcanus within the Citie of Ierusalem which he had besieged with seuen campes yet with no aduantage at all both in regard of the strength of the walles as in respect of the valour of the Citizens as also the want of water which he had in his campe which was notwithstanding remedied by a great fall of raine which fell about the setting of the Pleiades in the beginning of Aprill On the North side also where there is a great plaine Antiochus caused one hundreth towers
there to meete with Caesar. And as soone as he arriued in that citie he tooke the Diademe from his head and laid it apart but as for his other princely ornaments he chaunged them in no sort and being admitted to Caesars presence he at that time gaue a more ample testimony of the greatnes of his magnanimitie and courage for neither addressed he his speech to intreat his fauour according to the custome of suppliants neither presented he any request as if he had in any sort offended him but gaue account of al that which he had done without concealing or mistrusting any thing For he freely confessed before Caesar that he had intirely loued Antonius and that to the vtmost of his power he had done him seruice to the end that he might obtaine the soueraigntie and monarchie not by annexing his forces vnto his in that he was otherwaies imployed in the Arabian warre but in furnishing him both with wheat and money and that this was the lest office which it behooued him to performe towards Antonius for that being once his professed friend it behooued him not onely to imploy his best endeuours on his so princely benefactor but also to hazard both his head and happines to deliuer him from perils All which said he I haue not performed according as I ought to haue done yet notwithstanding I know that at such time as he was ouercome in the Actian battell I did not alter my affection with his fortune neither did I restraine my selfe for although I befriended not Antonius with my presence and assistance in his Actian warre yet at leastwise I assisted him with my counsaile certifying him that he had but one onely meanes left him for his securitie and preuention of his vtter ruine which was to put Cleopatra to death for that by cutting her off hee might enioy her estate and might more easily obtaine his peace and pacifie thy displeasure against him And for that he gaue but slender regard for these mine admonitions by his owne sottishnesse and indiscretion he hath hurt himselfe and profited you because as I said he did not follow my counsaile Now therefore O Caesar in regard of the hate which you beare vnto Anthony you condemne my friendship also I will not denie that which I haue done neither am I affraid freely and publikely to protest how much I haue loued him but if without regard of persons you consider how kindly I am affected towards my benefactors and how resolute and constant a friend I am and how mindefull of kindnesse the effect of that which I haue done may make me knowne vnto thee For if the name be onely changed the friendship notwithstanding may remaine and deserue a due praise By these words which were manifest testimonies of his resolute and noble courage he so inwardly indeered himselfe vnto Caesar who was a magnificent and worthy monarcke that hee conuerted this his accusation into an occasion to winne and worke him to be his friend for which cause Caesar in setting the diademe vpon his head exhorted him that he should no lesse respect his friendship then he had in former time Anthonies and withall did him much honour certifying him moreouer that Capidius had written vnto him how much Herode had assisted him in his warres that he had with the monarches of Syria Herode seeing that he was thus entertained and that contrarie to his expectation the kingdome was more surely confirmed vnto him then before time both by Caesars bountie as also by the decree of the Senate which he had practized to obtaine for his greater assurance accompanied Caesar as farre as Aegypt presenting both himselfe and his friends with many rich gifts beyond the proportion of his estate endeuouring by these means both to win their fauors and to shew also the greatnes of his courage requiring moreouer at Caesars hands that Alexander who was one of Anthonies deerest friends might not be sought out to be punished yet notwithstanding he could not obtaine the same by reason of an oath that Caesar had past before he sollicited him That done he returned backe againe into Iewry with more greater honour and assurance then before whereby he stroke them with wonderfull amazement who expected his contrarie successe as if by Gods especiall prouidence he alwaies ouerwent his dangers to his greater honour Incontinently therefore hee prepared himselfe to entertain Caesar who returned out of Syria to take his iourney into Aegypt and receiued him at Ptolemais with all royall honour and gaue his army presents with all abundance of munition so that he was accounted for one of Caesars most affectionate friends and rode about with him at such time as he tooke the view of his army he entertained him also and his friends with one hundreth and fiftie men adorned with most rich and sumptuous apparell And for that they were to passe thorow a countrey wherein there was great scarcitie of water he furnished them both with water and wine so that they needed neither of them He gaue Caesar also eight hundreth talents and so royally satisfied he all men that they confessed themselues to haue had farre greater entertainment then the reuenues and profits of his kingdome could affoord them By which meanes he gaue the more ample testimonie of his forward friendship and free affection to deserue well and making vse of the opportunitie of the time he obtained the reputation of a prince of an heroicke and noble spirite so that hee was helde inferiour vnto no man for the good entertainment that he gaue to the chiefest Romans in their returne out of Aegypt CHAP. XI Herode being incensed by false accusations putteth his wife Mariamme to death BVt as soone as he returned into his kingdome he found all his houshold troubled and both his wife Mariamme and her mother Alexandra grieuously displeased with him For they supposing and not without cause that they were not shut vppe in that Castle for their securities sake but as it were in a prison so that in as much as they neither might make vse of other mens nor enioy their own goods they were highly discontented Mariamme also supposed that her husband did but dissemble his loue rather for his owne profit and commoditie then for any intire affection he bare towards her But nothing more grieued her but that she had not any hope to liue after him if so be he should happen to die especially for the order he had left as concerning her neither could she euer forget what commandement before that time he had left with Ioseph so that by all meanes possible she laboured to winne the affections of those that had the charge of her and especially Sohemus knowing verie well that her safetie depended wholy on his hands Who in the beginning behaued himselfe verie wisely and faithfully containing himselfe verie circumspectly within the bounds of his commission but after these Ladies had with prettie presents and feminine
his letters vnto him as touching Antipater sending certaine appointed messengers who by word of mouth might certifie him of his cursed treasons At the verie same time there was a letter intercepted sent by Antiphilus to Antipater which Antiphilus remained in Aegypt which letter being opened by the king was written to this effect I haue sent you Armes letter hazarding thereby mine owne life for you know that I am in danger of the displeasure of two mightie families if I should be discouered As for your selfe bethinke you well of your affaires in this respect Such were the contents of this letter The king made diligent search for others also but he could finde none for Antiphilus seruant who had brought that which was read denied that he had any other But whilest the king was in this doubt one of his seruants and friends perceiued that the inside of the messengers vnder-coat was newly sowed for he had two garments the one vpon the other and coniecturing that the letters might be hidden in the sould thereof as indeed they were he ripped the same and found them The tēnour thereof was this Acme to Antipater Health I haue written the letters to your father according as you gaue me instructions and haue counterfaited the copy of my letter as if it had been sent by Salome my mistris I assure my selfe that when he hath read the same he wil punish Salome as one that hath practised treason against him But that letter that was supposed to haue been written by Salome to Acme was of Antipaters inuention and written in Salomes name according to his inuention and in Acmes stile The contents were these Acme to king Herode Health Whereas I haue an especiall care that nothing be concealed from thee that concerneth thy securitie hauing found a letter of Salomes written against thee vnto my Ladie I haue not without danger taken the copy therof and sent it vnto you in which she required that she might haue licence to marrie Syllaeus Teare this copy least thorow the knowledge of the same I grow in danger of my life Now in that which she had written to Antipater she had discouered that she had written these words to Herode according to that commandement he had giuen her as if Salome had conspired to worke some treason against him She sent also the copy of those counterfaite letters in the name of Salome and sent them vnto her mistris to worke treason This Acme was a Iew borne and chambermaid to Iulia Caesars wife and did that which is aboue written for the loue which she bare to Antipater whom he had hired by great summes of money to the end that she should assist him to execute the mischiefe which he practised against his father and against his Aunt Herode made almost desperate by the great mischiefes of Antipater was stirred vp on the sodaine to shorten his daies for that he was the only meanes that stirred vp these great tempests of sedition in his kingdome and who not only practised against his father and his Aunt but against his sister also and had in like sort corrupted Caesars familie Salome also incensed him the more beating her breasts and offering her selfe to all deaths if any such like matter might be duely prooued against her For which cause Herod sent for Antipater commanding him to speake freely all that which he had to say without feare But he hauing not one word to answere for his defence Herode said vnto him Since that on all sides thou art conuicted and surprised in thy wickednesse delay not but discouer those that are of thy confederacie Whereupon he laid all the fault vpon Antiphilus and named none other At that time Herode being wounded by extreme griefe would haue sent Antipater to Rome vnto Caesar that he might receiue his iudgement from him but afterwards he feared least by the interest of his friends he should escape the danger for which cause he kept him bound and fettered in prison as he had done before And in the meane while sent certaine messengers with letters to Caesar to accuse his sonne and to declare wherein Acme had been his confederate producing the copy of the letters These embassadors therefore resorted to Rome instructed in those things they were to answere to those interrogatories that should be offered them and with them he sent his letters CHAP. VIII Herodes sicknesse and the sedition amongst the Iewes MEane while Herode fell sicke and made his will and appointed his youngest sonne to succeede him in the kingdome for that through Antipaters instigations he had conceiued a hatred against Archelaus and Philip. He sent also one thousand talents vnto Caesar and fiue hundreth to his wife and to his children friends and freemen He bestowed also money rents and lands vpon his own children he gaue his sister Salome an ample possession for that she had alwaies perseuered in louing him and had neuer offended him And hauing lost all hope of recouerie for that he was about seuentie yeeres olde he became verie tutchie and froward in whatsoeuer his affaires The cause hereof was that opinion he had conceiued that he waxed contemptible and that the whole nation tooke pleasure in those mishaps which befortuned him which some of those who were fauoured by the people made him the rather beleeue vpon this occasion which ensueth Amongst those that were most learned among the Iewes Iudas the son of Saripheus and Matthias the sonne of Margalothus the most excellent interpreters of the lawes and ordinances of the countrey and for this cause were in greatest estimation among the people by reason that they instructed and trained vp the youth For all those that desired to obtaine vertue spent all their time with them who vnderstanding that the kings sicknesse was dangerous they incensed the younger sort counsailing them to ouerthrow all those workes that the king had caused to be made contrarie to the law and custome of the countrey to the ende that they fighting for pietie might obtaine the reward that attendeth the same For in that the king had enterprised and done many things contrarie to the law diuers vnaccustomed miseries had befallen him and namely that sicknes wherewith he was detained For Herod had done diuers things contrarie to the auncient lawe against which Iudas and Matthias exclaimed openly For he had erected ouer the portall of the great temple an Aegle of gold of great valew Now the law prohibiteth that they who pretend to liue according to the same should not in any sort erect any image nor represent any figures of liuing creatures whatsoeuer For this cause these doctors counsailed them to pull down that Aegle telling that that although the matter seemed to want no peril yet ought they rather to prefer an honest death before a pleasant life if so be it be imploied for the defence of their countrey lawes and religion For in so doing they should
her husband how Anubis would banquet and lie with her Whereunto he consented knowing how great his wiues chastitie was She therefore repaired to the temple and after she had supt and the time was come wherein she was vsually accustomed to lay her downe to rest and the gates were lockt vp by the priests that were therein and the lights likewise were taken away Mundus who was hidden within failed not to accost her who thinking that it was the God Anubis satisfied his desires all the night long and in the morning betimes before the priests who were priuie to this trecherie were stirring he retired himselfe Paulina also early in the morning repaired to her husband and certified him how Anubis had appeared vnto her and boasting her selfe among her familiars what conference he had vsed with her But some of them beleeued her not in regard of the manner of their entertainment the rest were altogither amazed supposing those things to be no waies incredible at such time as they bethought themselues of the Ladies chastitie Some three daies after this act was committed Mundus meeting with Paulina said vnto her You haue saued me two hundreth thousand drachmes wherewith you might haue augmented your treasure and this notwithstanding you haue not failed to satisfie my request neither am I grieued that you haue contemned me vnder the name of Mundus since that vndertaking Anubis name I haue accomplished my desire and this said he departed But she presently amated with the mans audacious impudence tore her garments and hauing told her husband of all this subtill circum●…ention she requested earnestly his assistance and that he would not forsake her in the prosecution of her reuenge who presently certified the Emperour of each particular thereof Now when Tiberius had diligently vnderstood how all things had happened by the inquisition and examination of the Priests he condemned them and Ida who had been the inuentor and complottor of this treason against Paulina to be hanged he pulled downe the temple also and cast Anubis statue into Tyber and banished Mundus supposing that he ought not to be more grieuously punished considering that the fault which was committed by him proceeded from extreme loue Behold here the insolence committed in the temple of Isis by the priest that appertained to that temple Now intend I to declare that which hapned to the Iewes that were at that time in Rome according as heretofore I both purposed and promised CHAP. V. Of that which befell the Iewes that were at Rome in Pilates time THere was a certaine Iewe that hauing been accused for the breach of the lawes of his countrey and fearing to be punished for the same fled from thence being without respect a man of a most mischieuous behauiour He dwelling at that time in Rome professed himselfe to be an expounder of Moses lawe and drawing vnto him three other no lesse reprobates then himselfe he followed his ordinarie profession Fuluia a Ladie of much honour became their scholer and had embraced the religion of the Iewes whom they had perswaded to send certaine purple and gold to the temple of Ierusalem which after they had receiued at her hands they conuerted it to their owne vse as before that time they had determined to doe Tiberius who was informed hereof by Saturnine his familiar friend and Fuluias husband who had discouered the same vnto him commaunded all Iewes whatsoeuer to depart out of Rome Of these the Consuls chose out and enrowled to the number of foure thousand men whom they sent into Sardinia and punished diuers of them that refused to beare arms for feare they should transgresse the ordinances of their countrey So that by reason of the loose behauiour of foure wicked persons all those of our nation were driuen out of the Citie of Rome Neither was the nation of the Samaritanes exempt from this trouble for a certaine subtill companion who sought by all the meanes hee might to encroch vpon the peoples fauour perswaded them to withdraw themselues with him to the mount Garizim which they supposed to be the holiest amongst all their mountaines in which place he auowed that he would shew them the sacred Vessels buried in a certaine place where Moses had laid them and at that time they being gathered togither in armes by his perswasion incamped themselaes in a burrough called Tirathaba where they entertained those that repaired thither to adioyne themselues with them to the end they might ascend the mountaine with the greater companie But Pilate preuented them and got vp before them with his horsemen and footmen who charging those that were assembled in the burrough put them to flight and slaying some and putting the rest to flight led away a great number of them prisoners with him Pilate executed the chiefest ringleaders amongst them and those also of greatest force among the fugitiues The tumult of these Iewes being published abroad and their misfortune made knowne the Senate of Samaria addressed themselues to Vitellius who had bin Consul and who at that time gouerned Syria before whom they accused Pilate for the murther of those whom he had slaine saying that they assembled not in Tirathaba to rebell against the Romans but to warrantize themselues against Pilates tyrannie Whereupon Vitellius sent Marcellus his friend to take charge of Iudaea commaunding Pilate to returne to Rome and to satisfie the Emperor in those things whereof the people had accused him Hereupon Pilate after he had soiourned ten yeeres in Iewrie repaired to Rome hauing no meanes to contradict that commandement that Vitellius had giuen him But before he arriued there Tiberius was departed and dead CHAP. VI. Vitellius commeth to Ierusalem AS soone as Vitellius came into Iudaea he went vp to Ierusalem and celebrated there the feast of the passeouer and after he had been magnificently entertained in that place he forgaue the Citizens the tribute of all those fruits which were solde He deliuered them also the ornaments of the high priests with all the rest of the priestly furniture within the temple committing the charge thereof vnto the priests according as in times past they had the same But at that time they were laid vp in the castle of Antonia for this cause which followeth Hircanus the high priest the first of that name for diuers haue been so called hauing builded a tower neere vnto the temple did for the most part make his residence therein and there kept his vestments that were committed to his charge the rather for that he onely had the authority to put them on and returne them into their place at such time as hee came downe into the Citie and put vpon him his accustomed rayment His sonne and his sonnes sonnes entertayned the same custome till such time as Herode being exalted to the kingdome and seeing this tower to be strongly scited builded the same most magnificently and called it Antonia in honour of Antony who was his great friend
conferre with Anilaeus They hauing suruaied the place wherein Anilaeus kept assailed both himselfe and his followers by night and slew all those they encountred with without resist and among the rest Anilaeus When the Babylonians sawe that they were deliuered from the oppression of Anilaeus who till that time had been as it were a bridle vnto them to restraine and curbe the hatred they conceiued against the Iewes with whom they had oftentimes been at oddes by reason of the contrarietie of their religions whereby it grew that they oftentimes fell at debate vpon each opportunitie wherein they met At that time therefore that Anilaeus men were discomfited the Babylonians set vpon the Iewes on all sides who seeing themselues in danger by reason of the insolence of the Babylonians against whom they were too weake to make resist and on the other side vnable to liue amongst them they went and dwelt at Seleucia a Citie famous in regard of Seleucus the sonne of Nicanor who builded it In that Citie dwelt diuers Macedons diuers Greekes and a great number of Syrians The Iewes fled thither and soiourned there about some fiue yeeres without any molestation but in the sixt yeere when the plague grew rise in Babylon the Iewes that remained there vvere enforced to seeke them some newe habitation and that remooue of theirs into the Citie of Seleucia was the cause likewise of their further mischiefe as I will make manifest The Greeks who dwell in Seleucia are ordinarily at debate with the Syrians haue alwaies the vpper hand but after that the Iewes came to inhabite in that place in a certaine sedition that arose among them the Syrians had the vpper hand by the meanes of the Iewes who ioyned their forces with theirs who of themselues were valiant and good souldiers The Greeks who had been repulsed in this tumult seeing they had but one onely meanes left them to maintaine their former honour but to breake that league of friendship which was betweene the Syrians and the Iewes deuised in priuate each one with those Syrians with whom they were acquainted promising to liue in peace and amitie with them whereunto they condiscended willingly For the chiefest of these two nations concluded the peace which presently after followed to the end that on both parts they should ioyne in hatred against the Iewes So that altogither charging them at vnawares they slew more then fiftie thousand of them and all of them were slaine except some few who thorow the mercie of their friends and war●…ntize of their neighbours were suffered to escape These retired themselues to Ctesiphon a Citie of Greece that was not farre from Seleucia where the king soiourneth euerie yeere and keepeth the greatest part of his mooueables hoping in that place thorow the reuerence of the king they might remaine in more safetie and securitie All the nation of the Iewes that vvere in these quarters stood in great feare For the Babylonians and the Seleucians vvith all the Assyrians of that countrey accorded among themselues to make a generall warre against the Iewes vvhereby it came to passe that they assembled themselues at Nearda Nisibis trusting themselues to the strength of these fortresses which were inhabited also by men who were expert in armes See here what the estate of those Iewes was who remained in Babylon THE XIX BOOKE OF THE ANTIQVITIES OF THE IEWES WRITTEN BY FLAVIVS IOSEPHVS The Contents of the Chapters of the 19. booke 1 How Caius was slaine by Cheraeas 2 How Claudius obtained the Empire 3 Dissension betwixt the Senate and the people 4 How Claudius aduaunced Agrippa to his fathers Kingdome and his edicts in fauour of the Iewes 5 Agrippas returne into Iudaea 6 Petronius Epistle to Doritas in the behalfe of the Iewes 7 Agrippas actions vntill the time of his death CHAP. I. How Caius was slaine by Cheraeas CAius did not onely expresse and manifest his furie towards those Iewes that dwelt in Ierusalem and in other neighbouring places but also thorow all the countries both by land and sea which were subiect to the Romane Empire filling the whole world with an infinite number of mischiefes yea such and so hainous as the like hereof hithe●…to haue neuer beene heard of But Rome in especiall felt the force of his furie which partooke no lesse calamity and misery then any other citie but especially the Senators Patricians and noble men were plagued They also that were called Romane knights who in wealth and dignitie were next vnto the Senators for that out of their number such men were chosen who were to supply the Senat were vexed with intolerable iniuries For with ignominies they were detracted with banishments and confiscations weakned by slaughters wholy exterminated He likewise vsurped the name of a God commaunding his subiects to dignifie him with more then humane honours and ascending the Capitol which amongst all the temples in Rome is most religiously honoured he was so bold as to salute Iupiter and to call him brother Many such impieties committed he by which he expressed that his vnbridled and boundles madnes did neuer forsake him Amongst his other madde prankes that he plaied this is worthie of memorie for on a time thinking it to be too much trouble for him to crosse the sea between Puteol a citie in Campania and Misenum an other towne seated by the sea shore in a galley and otherwaies esteeming it a thing correspondent to his greatnes who was Emperour to exact that superioritie on the sea which was answerable to his soueraignty on the land betwixt one cape of the sea vnto another for the space of thirtie furlongs or stades betwixt which the gulph had his course he caused a bridge to be built on which he commaunded himselfe to be drawen in a chariot as if that way were aunswerable to the dignitie of his deitie He left not one temple of Greece whatsoeuer that he spoiled not of those excellent pictures or imagery that was therein Giuing a commission that all statues and whatsoeuer ornaments or gifts presents that were dedicated in any temple should be brought vnto him saying that such things as were admirable should be reserued for a place of admiration such as was the citie of Rome with these spoyles of the temples decked he his pallace and gardens and generally all his houses and pallaces that he had in Italy He was so impudent also as to giue direction that Iupiter Olympius statue which the Greekes had in great estimation and Phideas the Athenian caruer had made should be transported to Rome But Memmius Regulus to whom he had directed this commission executed it not because the masons informed him that without spoyling it they could not remoue it from the place It is reported also that he was hindered from this execution by such prodigies as are almost incredible which he certified Caius of giuing him to vnderstand what the occasion was that had moued
should assault and set vpon him They therefore thought it good that the opportunitie to set forward this businesse should be the time in which the games of the pallace were celebrated which were solemnized in honour of Caesar who first of all disanulled the peoples authoritie and appropriated it to himselfe This solemnitie is celebrated in a tent before the pallace where the noble Citizens with their wiues and children remained to behold the sport and Caesar himselfe likewise At that time concluded they that it would be an easie matter for them when as so many thousands of people should be shut vp in so narrow a place so that he who would steppe formost to giue the stroke might verie easily be succoured for that hee could haue no force in armes although his guard should haue the courage and desire to defend him Chaereas resolued vpon this and it was concluded that the first day of those sports that were next at hand the deed should be done but their aduenture was greater then their conclusion For the delay was such as the third day was almost past hardly could they be drawn to attempt the matter on the third day At which time Chaereas assembled all the confederates told them that the opportunitie of time that ouerslipt them accused and reproched them of slacknesse in that execution which had been so vertuously resolued amongst them and that it was to be feared least if any thing should be discouered the whole matter should waxe frustrate by which meanes Caius might grow more cruell then he was before See we not said he that by howe much libertie we take from our selues by so much we augment Caius tyrannie wheras we ought first of all to obtaine securitie for our selues and afterwards purchase perpetual felicitie to others the greatest glorie whereof shall redound vnto our selues Now they hauing nothing to reply against so honourable a resolution and yet notwithstanding no waies enforcing themselues towards the action but remaining altogither dismaied without one word speaking Chaereas spake thus Most noble and generous Gentlemen what is the cause that we linger and delay in this sort see you not that this day is the last day of the games and that Caius is readie to depart to sea For he hath determined to saile into Alexandria and to see Aegypt verely it will be a small honour for vs if we suffer him to escape our hands to the end that both by land and sea he may triumph ouer the Romans vaine boast and negligence How can we chuse but condemne ourselues iustly and challenge nothing but dishonour if some Aegyptian supposing that men of free condition could not any longer endure his insolence should put the matter in execution For mine owne part I vvill dreame no longer vpon your consultations but this verie day vvill I hazard my selfe and betide me vvhat can I will sustaine all fortunes vvith pleasure and courage For I am a man of that mind that no danger can be so great or grieuous to daunt me then that Caius should be slaine during my life time and I should be depriued of so deserued an honour which so vvorthy an attempt may chalenge This said he departed with an intent to attempt and end the matter and encouraged the rest to do the like so that all of them vvere desirous to set hand to the enterprise vvithout any further delay The custome vvas that the captaines of the guard entred the pallace with their swords by their sides and in such equipage they asked the Emperour the watchword At that time it fortuned that it vvas Chaereas turne to fet the vvord when as a great number of people flocked to the pallace to take vp their places to behold the games vvith great prease and noyce wherein Caius vvas greatly delighted for there was no distinction of place eyther for Senators or Knights but each one sate togither confusedly men and vvomen slaues and freemen Caius arriuing there first had offered sacrifice in honour of Caesar Augustus in dignifying vvhom likewise those sports vvere solemnised It came to passe that vvhilst those beasts vvere embowelled that vvere appointed for sacrifice Asprenas gowne vvho at that time was a Senator was besprinkled vvith bloud wherat Caius began to laugh yet notwithstanding this vvas a presage for Asprenas For he was slaine that verie day that Caius was It is reported that Caius at that time contrary to his own nature behaued himselfe most affably towards al men so that all the assistants were astonished to behold the courtesie that he vsed After the sacrifice was done he sate him downe to behold the pastimes and had about him the most noble of his friends familiars Now was there euery yeere a Theater builded according to this forme and fashion that ensueth It had two gates the one towards the open yard the other opening vpon the porch by which the actors had their egresse and regresse without disturbance of those who sate to behold the pastime There was within the same a certaine seueral roome separated from the rest where the plaiers musitions kept When the people were seated and Chaereas with the captaines were neere about Caesar who sate on the right side of the Theater Batibius one of the Senators a man very expert in feats of armes asked Cluuitus priuily in his eare who sate by him had in like sort beene Consul whether he had heard any news who answering him that he had heard nothing on this day said Batibius shal the tragedy be plaid of a tyrāts death Cluuitus made him this reply in Homers words Whist least some Greeke should listen to our talke Now whilest some one darted certaine apples and rare and precious birds at the people Caius tooke great pleasure to behold how they stroue one with another round about him buffeting one another to see who should get the same but at that present there chanced two presages for the sport that was represented was of a Iudge who was apprehended crucified and in the daunce they represented Cynera who was slaine with Mirrha hir daughter and there was a great quantity of bloud gathered to counterfait both the murther of the Iudge that was crucified as also of Cynera It is affirmed likewise that the day was the very same whereon Philip the sonne of Amyntas king of Macedon had beene slaine by Pausanias one of his familiars at such time as he entred a Theater Whilest Caius was incertaine with himselfe whether he should remaine vntil the sports were finished for that it was the last day of them or rather should resort to the bath and after he had taken his refection returne backe againe thither as he had done before time Minucianus sitting next vnto him fearing least the occasion should be ouerslipt arose for that he had seene Chaereas depart out of doores with an intent to go and incourage him But Caius catcht him by the gowne saying whither go
contu●…eliously intreated me but if he thinke that he can restraine me from speaking freely he deceiueth himselfe For my conscience knoweth how many hazards I haue deliuered him from and as long as I breath I will ring it in all mens eares how many trauels I haue endured for his conseruation and honour in recompence where of I am at this day in bonds and shut vp in an obscure prison which I wil neuer forget Yea and when my soule shall depart out of this bodie she shall beare with her the remembrance of those benefits I haue imployed on him These words spake he with a loud voice willing them to relate the same vnto king Agrippa who seeing that he was grounded in an incurable folly left him in prison After this the king began to fortifie the walles of Ierusalem on the side of the new towne vpon the common charge increasing them both in length and bredth might he haue thorowly finished them it had beene a fortresse inuincible by all humane force But Marsus the gouernour of Syria certified Caesar what the worke was and Claudius suspecting some commotion wrote expresly to Agrippa commaunding him thence forward to desist from further building of the walles according to that forme wherein he had begunne whereunto he would not disobey This king Agrippa was of a nature so readie to exercise liberalitie and tooke so great pleasure to vse his magnificence toward all sorts of nations that the great expences he was at obtained him great reputation So that his whole pleasure and delight was to shew courtesie vnto al men and to purchase good esteem being euery way differēt in nature disposition from king Herod his predecessor For Herod was naturally malicious extreme in punishing mē irrecōciliable to those with vvhom he vvas displeased manifestly expressing that he loued the Grecians better then the Iewes For he beautified those cities that belonged to straungers gaue them money and erected them bathes and sumptuous Theaters and Temples in some of them galleries but as touching the cities of the Iewes he bestowed not this bountie on any one of them no not the least reparation or gift that vvas worthy the speaking of Contrariwise king Agrippa was verie courteous and lowly and equally imparted his bountie vnto all men He was courteous vnto straungers and testified no lesse by the bountie he bestowed on them To his countrimen he behaued himselfe affably and in especiall he was mercifull to all those that were in misery For which cause his ordinarie court and the place he tooke most pleasure in was Ierusalem He was a diligent obseruer of the lawes of his countrey and liued religiously and with as great pietie as was possible neither passed there one day wherein he offered not sacrifice It hapned at one time that a certaine cunning lawyer who was called Simon and dwelt in Ierusalem had assembled the people by reason of the kings absence who for the present was in Caesarea In which assembly he alleaged many things against him that he was a prophane man and that vpon iust cause he was forbidden to enter the temple in that it was not lawfull nor decent for those that were vncleane to enter thereinto These words of Simons thus wrongfully vrged against him were signified to the king by certaine letters sent him by the gouernour of the citie when as therefore he sate him downe in the Theater he commaunded that verie Simon to sit next him and in peaceable and kind manner he spake thus vnto him Tell mee I pray thee what thing thou seest fault worthy or done contrarie to the law in that which is done heere Simon hauing not any thing to reply besought him to pardon him The king grew friends with him farre sooner then it could be imagined resoluing with himselfe that mercie doth farre better become a king then wrath and that moderation is more requisite then-●…aughtie courage so as he after he had bestowed certaine presents on Simon he dismissed him Now although he had many reparations in diuers places yet honoured he those of Beryth aboue all the rest and builded them a Theater surpassing all other in sumptuousnes and beauty and besides that he made them a sumptuous Amphiatheater and bathes and porches in which he neither spared cost neither scantled the beautie and greatnes of the works in any sort The dedication also of these things were celebrated with great pomp and magnificēce he also made great shewes plaies in the Theater in which there were all sorts of musicke and recreation He made also diuers ●…aments in the Amphiatheater expressing in all things the greatnes of his magnificence and being desirous to delight the people with a combate he gathered all the malefactors that he might get and made two seuerall companies of seuen hundreth apeece and brought them togither to fight to the end that in skirmishing they might receiue their punishment and besides that by this warlike exercise he might present the people with a pastime concluded with the punishment of wicked men for each of these combatants slue one another After that he had finished these aboue named buildings in Beryth he resorted to Tiberias a citie of Galilee and was admired of all the otherkings so that Antiochus king of Comagena came to visit him the like did Samsigeran king of the Emesenians Cotys king of Armenia the lesse and Polemon Lord of Pontus and besides all these Herode prince of Chalcis and his brother all whom he receiued and entertained most magnificently and amiably to shew his greatnes to the end that all men might perceiue that he was deseruedly honoured with the presence of so many kings And during the time that these princes were with him Marsus the gouernour of Syria visited him likewise whom to the end he might expresse the reuerēce he bare to the Romans he met with seuen furlongs off from the citie This interuiew of so many kings was the original of that discontent that grew betwixt him and Marsus for whilest he sate in his litter he sent for these other kings But Marsus suspected this concord and so great amitie supposing that this agreement of so many kings would be no waies profitable or beneficial to the Romans For which cause he presently sent vnto them charging them with all expedition to returne each of them into their owne countries which strict commission of his Agrippa tooke in ill part and for this occasion he conceiued scarce kindly of Marsus He tooke the priesthood from Matthias and gaue it to Aelioneus the son of Cithaeus After he had raigned three vvhole yeeres ouer Iudaea he came to Caesarea which in times past was called the tower of Straton and there made he sports in honour of Caesar ordaining a certaine feast for his conseruation to the celebration whereof there vvere assembled a great number of all those vvho were of estate and dignitie thorow the whole countrey On
the second day of this solemnitie he shewed himselfe being apparrelled in a Robe of siluer made with admirable workmanship and came in the same to the Theater in the morning Whereas the first reflexe of the rising sunne ●…eat vpon his Robe he shined after such a sort that all those that beheld him were seazed with reuerence and feare Whereupon certaine sycophants which did not a little dishonour him exclaimed one on the one side the other on the other saluting him for a God and in speaking to him cried out thus Be mercifull vnto vs hitherto haue we feared thee as a man but hence forward we wil confesse and acknowledge thee to be of a nature more excellent then mortall frailtie can attaine vnto Agrippa reproued them not for vsing these words neither reiected he their palpable and detestable flattery But not long after he looking vpwards perceiued an owle ouer his head perched vpon a cord and knew the same incontinently that he was but a message of his misfortune whereas before time he had denounced vnto him his felicitie and conceiued thereupon a most hearty and inward griefe And sodainly he was seazed with a terrible griping in his belly which began with verie great vehemencie for which cause turning his eies towards his friends he spake vnto them after this manner Behold him said he whom you esteeme for a God condemned to die and destinie shall apparantly conuince you of those flattering and false speeches which you haue lately vsed in my behalfe For I who by you haue been adored as one immoitall am vnder the hands of death But I must willingly entertaine that which God pleaseth to send me For I haue not liued in obscuritie but in so great and wonderfull felicitie that each one of you haue tearmed and helde me happy Whilest he spake thus his griefes augmented in such sort as he was brought almost to his last for which cause with all expedition he was conuaied into his royall pallace and the rumor was spred in euerie place that verie shortly he would be dead For which cause the people with their wiues and children put on sackcloth according to the custome of the countrey to the end they might sollicit Gods mercie in the kings behalfe and all the Citie was filled with teares and lamentations The king that lay in an vpper chamber and looking downe into the court sawe them lying thus on the earth could not refraine himselfe from teares And after he had for the space of fiue daies without ceasing beene tormented with griping in his belly hee gaue vp the ghost in the fiftie fourth yeere of his age and the seuenth yeere of his raigne For hee had raigned foure yeeres vnder the Empire of Caius Caesar hauing first of all gouerned Philips Tetrarchy three yeeres to which was annexed the signiorie of Herode in the fourth yeere and three yeeres vnder the Empire of Claudius Caesar during which time he gouerned ouer the aboue named countries and moreouer ouer Iudaea Samaria and Caesarea His reuenue amounted to twelue hundreth myriades besides which he made many loanes For in that he was verie liberal in giuing he spent farre more then his reuenue and spared not any thing to shew himselfe magnificent Before the people knew of his death Herode his brother prince of Chalcis and Chelcias the kings lieutenaut and friend agreed betweene themselues to send Aristo one of their trustiest seruants to kill Silas who was their enemie as if they had beene commaunded by the king Thus died king Agrippa leauing behinde him a son called Agrippa seuenteen yeeres old and three daughters one of which that was called Bernice was married to Herode his fathers brother when she was sixteene yeeres olde The two other were Mariamme and Dr●…silla this Mariamme being of the age of ten yeeres was promised in marriage by her father to Iulius Archelaus Chelcias sonne and Drusilla which was sixe yeeres olde was promised also to Epiphanes sonne to the king of Comagena After Agrippas death they of Caesarea Sebaste forgot themselues of those benefits they had receiued from him and vsed him no lesse despitefully then as if he had been their vtter enemy For they reprochfully abused him after his death and reuiled him in such sort as it is vnseemely to report the same Furthermore all the men of warre who were at that time many in number went vnto the kings lodging and with one accord seazed the statues of the kings daughters and carried them to the brothell house where after they had placed them they vttered all the indignities that they could possibly practizing such shamefull matters as they may not be expressed Besides this resting themselues in the publike places they banqueted in the open street wearing chaplets of flowres vpon their heads and perfuming themselues with odors to sacrifice to Charon drinking to one another for ioy the king was dead Thus expressed they their ingratitude not only towards their king Agrippa who had bestowed so many liberalities on them but also towards Herode his grandfather who had builded their Cities and to his extreame charge erected their ports and temples At that time Agrippa the deceased Agrippas son was at Rome and was brought vp vnder the Emperour Claudius When Caesar vnderstood how those of Caesarea and Sebaste had iniuriously dealt with Agrippa he was sore displeased and mooued with their ingratitude his purpose was to send the younger Agrippa with all expedition to take possession of the kingdome of his father and therewithall to discharge himselfe of his oath but diuers of his freeman and friends who were in great credit with him disswaded him from the same alleadging that it would be a dangerous matter to commit the greatnesse of such a kingdome to a young man who scarcely had as yet attained to the age of eighteene yeeres and for whom it was impossible to support the care of so great a kingdome considering that if he were at mans estate he should finde himselfe ouerburthened with the charge of a kingdome This aduice of theirs was allowed by Caesar and for this cause hee sent Cuspius Fadus to gouerne Iudaea and the whole realme honouring his dead friend in this in that he would not suffer Marsus who had been his enemy to enter into his kingdome He gaue especiall commission also that Fadus should sharply punish those of Caesarea and Sebaste for the outrages they had offered to his deceased friend and the excesse that was committed against his daughters who were yet liuing commaunding him to transport the companies of the Caesarians and Sebastens and the fiue Roman legions into the countrey of Pontus to serue in that place and to take those Roman souldiers that bare armes in Syria to serue in their place yet notwithstanding this commandement of his they were not displaced For they sent Embassadours to Claudius to appease him and by this means they obtained the fauour to remaine in Iudaea
the Iewes how he came how he fought against me the first time neere to the Citie of Tarichea●…how I departed from thence to repaire to Iotapata my taking my deliuerance and all my actions and fortunes during the warres of the Iewes and the siege of the Citie of Ierusalem But now me seemeth that it is necessarie that I describe other things exploited by me during my life time in other places then in the warres of the Iewes After the siege of Iotapata was ended I was prisoner with the Romans and kept verie carefully yet notwithstanding Vespasian did me much honour For by his commandement I married a virgin that was one of those that had been taken captiue in Caesarea But she remained not long time with me for after I was set at libertie and that I followed Vespasian she retired her selfe to Alexandria After which I married another woman in Alexandria from whence I was sent to Titus to the siege of Ierusalem where I was oftentimes in danger of death For the Iewes laboured what they might to take and punish me and the Romans supposing that as many and oftentimes as they were repulsed it was by my treason cried out continually to the Emperour to execute me for a traitor But Titus well experienced in the changes of warre pacified the violence which his souldiers intended against me by his silence And after the Citie of Ierusalem was taken Titus often solicited me to take that which I liked among the ruines of Ierusalem promising to giue it me But I making but small account of any thing after the ruine of my countrey besought him that he would giue me certaine free men and the sacred Bible which I receiued for a great consolation in my miseries All which he gratiously granted me Not long after hauing begd my brother and fiftie other of my friends they were giuen me and I was refused in nothing Entring into the temple by Titus permission I found a great number of prisoners shut vp therein and all those women and children of my friends and familiars whom I knew I deliuered them to the number of one hundreth and ninetie without paying any raunsome and I rest●…d them to their former free condition Being sent with Cerealis and one thousand horse into the Citie of Thecoa by the Emperour Titus to espie if the place were fit for a campe in returning from thence I saw diuers prisoners who were on the gibbet amongst which were three of my familiars whereat I was grieued in my soule and I came and signified the same vnto Titus with teares who incontinently commaunded th●… they should be taken downe and as carefully drest and cured as might be two of which died notwithstanding the vtmost diligence of the Phisitions and the third suruiued After that Titus had appeased the troubles of Iudaea coniecturing with himselfe that the possessions which I had in Ierusalem would yeeld me but little profit by reason of the Roman garrison that should be placed there he planted me in a possession in a champion countrey and intending to embarke himselfe to depart for Rome he tooke me with him in his owne ship and did me great honour As soone as we came to Rome Vespasian had great care of me for he lodged me in his owne house where he kept before he was Emperour and honoured me with the title of a citizen of Rome and gaue me an annuall pension in money and as long as he liued continued his good affection towards me forgetting no kind of bountie which he might vse towards me Whereupon I was so much enuied that I grew in daunger thereby to lose my life For a certaine Iew called Ionathan hauing stirred vp a sedition in Cyrene gathered about him some two thousand inhabitants of the countrey was the cause of their ouerthrow and as touching himselfe being bound by the gouernour of that countrey and afterwards sent vnto the Emperour he said it was I that had sent him armes and money But Vespasian knew his falshood and condemned him to death and commaunded him to be executed After this mine enemies obiected diuers crimes against me in regard that I was in good reputation but God so wrought that I escaped them all Moreouer I receiued in gift from Vespasian an ample possession in Iudaea and at that verie time I forsooke my wife because her manners pleased me not although she were the mother of my three children of whom two are deceased and the third who was called Hircanus is yet aliue After this I maried a wife that was borne in Candie and was by nation a Iew and by birth noble and one of the greatest reputation amongst the inhabitants endowed with as laudable manners as any other vertuous woman whatsoeuer as her after life most plainly expressed By her I had two sonnes Iustus who was the eldest and Simonides who was also surnamed Agrippa Thus farre as touching my domesticall affaires That bountie which I receiued from the hands of the Caesars hath alwaies continued mine For after Vespasians death Titus who succeeded him in the Empire continued the same fauour which his father had shewed me For although I were oftentimes accused yet were not mine aduersaries beleeued Domitian who succeeded him augmented mine honours For he punished those Iewes that accused me and gaue order that the Eunuch and slaue whom I kept to teach my sonne and by whom I was accused should be punished He granted me extemption also from all the tributes of Iudaea which is one of the most greatest honours that a man may receiue And as touching Domitia the Emperours wife she alwaies continued her good affection towards me Behold heere the short recitall of my whole life whereby let each man coniecture of my manners as him listeth But O thrice excellent Epaphroditus after I haue giuen and offered thee all this ancient history of our nation I will for this present pause in this place THE LAMENTABLE AND TRAGICALL HISTORIE OF THE VVARS AND VTTER RVINE OF THE IEWES Comprised in seuen Bookes by Flauius Iosephus the Sonne of Matthias And newly translated out of the Latin and French into English by Tho. Lodge D. M. P. Printed at London on Bread-street hill at the signe of the Starre 1602. TO THE RIGHT WORSHIPFVL HIS esteemed friend M. Anthony Palmer Esquier SIR my affection that had rather be an actor then an orator doe well then speake well hath pickt you out to be the patron of this tragicall historie of the wars of the Iewes The reasons that draue me herevnto are neither the expectance of worldlie benefits nor the fruitlesse vp-shot of ostentation but your virtue which is not beloued respectiuelie but onely for it selfe hath created this good conceit in me which if you so please your acceptance may continue Now since as the Philosopher supposeth it is an action worthy a good man to do good vnto his friend so is it no lesse commendable to accept
torments which if they continue in wickednes they shall endure This is the Esseans Philosophie touching the immortalitie of the soule wherein they propose an ineuitable allurement to those who haue once tasted of their Philosophie There are also some amongst them who promise to foretell things to come who from their tender age haue studied and followed holy bookes diuers purifications and sayings of the Prophets and their diuination seldome faileth There is another colledge of these Esseans agreeing with the former both in apparrell meat and kind of life and obserue the same lawes and ordinances onely they differ in the opinion of marriage affirming that they who abstaine from mariage do cut off the greatest part of mans life to wit succession of mankind For say they if all men should follow that opinion presently all mankind would perish yet notwithstanding these people are so continent that for three yeeres space they maketrial of the women they are to marry and when they haue proued them fit to beare children then they marrie them None of them must lie with their wiues when they are with child to shew that they do not marry to satisfie lust but for to haue children When their wiues wash themselues they are couered with a garment as the men are and this is the manner and custome of this sect Of the two former sects the Pharisees are said to be most skilfull in interpreting the law and are of opinion that all things are to be attributed to God and Fate and that euerie man may of his owne power doe good or ill yet say they destinie helpeth in euery action ●…d that the soules of men are all incorruptible but onely the soules of good men goe into other bodies and the soules of wicked men are sent into euerlasting paine But the Sadduces denie Fate and Destinie and affirme that God is the author of no euil auowing likewise that a man hath free will to doe well or ill and euerie man may chuse whether he will be good or bad and they generally denie both paines and rewards for the soules after this life The Pharisees are sociable and louing one to another but the Sadduces are at discord among themselues liuing like sauage beasts and as vncourteous to their owne sect as to straungers This is all which I haue to speake concerning the Philosophers amongst the Iewes Now I will returne to my purpose CHAP. VIII Of the cities which Philip and Herode builded and of Pilates gouernment ARchelaus his Ethnarchie being now made a prouince the rest of his brethren to wit Philip and Herode who was surnamed Antipas gouerned their Tetrarchies And Salome dying left vnto Iulia by her testament the Toparchie which she ruled as also Iamnia a ground set with palme trees in Phasaelis When Tiberius Caesar after the death of Augustus was made Emperour of Rome after that he had raigned seuen and fiftie yeeres sixe moneths and two daies Herode and Philip remaining in their Tetrarchies Philip builded a citie neere vnto the head of Iordan in the countrey of Paneade and called it Caesarea and another he built in the lower part of Gaulanitis and named it Iulias Herode in Galilee built the Citie called Tiberias and another in Peraea on this side Iordan which also he named Iulias Pilate being sent by Tiberius to be gouernour ouer the Iewes caused in the night time the statua of Caesar to be brought into Ierusalem couered which thing within three daies after caused a great tumult among the Iewes for they who beheld it were astonished and moued as though now the law of their countrey were prophaned for they hold it not lawfull for any picture or Image to be brought into the citie At their lamentation who were in the citie there was gathered togither a great multitude out of the fields adioyning and they went presently to Pilate then at Caesarea beseeching him earnestly that the Images might be taken away out of Ierusalem and that the law of their countrey might remaine inuiolated When Pilate denied their suit they prostrated themselues before his house and there remained lying vpon their faces for fiue daies and nights neuer mouing Afterward Pilate sitting in his tribunall seat was verie carefull to call all the Iewes togither before him as though there he would haue giuen them an answere when vpon the sodain a company of armed souldiers for so it was prouided compassed the Iewes about with a triple ranke the Iewes were here at amazed seeing that which they expected not Then Pilate told them that except they would receiue the Images of Caesar he would kill them all and to that end made a signe vnto the souldiers to draw their swords The Iewes as though they had agreed thereto fell all downe at once and offered their naked neckes to the stroke of the sword crying out that they would rather lose their liues then suffer their religion to be prophaned Then Pilate admiring the constancy of the people in their religion presently commaunded the statuaes to be taken out of the citie of Ierusalem After this he caused another tumult amongst them for they haue a sacred treasure called Corban which Pilate vsed to bring water in vnto the Citie foure hundreth furlongs off for this cause the people murmured so that when Pilate came to Ierusalem they flocked about his tribunall crying and exclaiming Pilate fore seeing that tumult caused souldiers secretly armed to mingle themselues amongst the people in priuate apparrell and commanded them not to vse their swords but to beat those with clubs whom they saw make such clamours And when he had thus plotted the matter sitting in his Tribunall he gaue a signe vnto the souldiers and presently the Iewes were beaten and many of them partly with blowes and partly troden vpon by the multitude died miserably The multitude amazed a●… the calamitie of those that were slaine held their tongues For this cause Agrippa sonne to Herod the Tetrarch whose father Aristobulus Herode the King put to death went to Rome and accused him to Caesar. Tyberius not admitting his accusation he remained still at Rome and sought the fauour of other potentates there and especially he reuerenced Caius the sonne of Germanicus he being yet a priuate person vpon a certaine day being with him at a banquet he stretcht forth his hands openly began to beseech Almightie God that Tyberius Caesar might quickly die that he might see him Lord of all the world Tyberius hauing notice here of by one of his familiar friends caused Agrippa to be imprisoned where he endured a hard and streight imprisonment vntill the death of Tyberius which was six moneths after After he was dead hauing raigned 22. yeares sixe moneths and three dayes Caius Caesar who succeeded him in the Empire freed him from prison and gaue him the Tetrarchie of Philip who was now deceased and the title of a king When Agrippa came into his
by famine and the Romans hauing so much laboured at the lower vvals did now by fortune take these which their engines could neuer haue shaken for there vvere thre inexpugnable towers that could not be battered vvith the engines vvhereof before vve haue made mention So the tyrants hauing forsaken these or rather being by Gods vvill driuen from hence presently they fled vnto the valley Siloa after the feare was past they againe tooke heart and vvent vnto the wall that was in that place yet not vsing such courage and violence as their need required they were beaten by the watchmen that guarded it their strength now failing vvearied with labour feare famine and calamitie And some was driuen one way and some another so were forced to hide themselues in vaults and sinks The Romans hauing obtained the wal placed their colours in the towers and clapping their hands and singing for ioy they cried victorie finding the end of the warre nothing so terrible as the beginning Yet did they not beleeue that vvas the end because they got the vvall without any bloudshed but admired seeing no man did offer to resist them And now issuing into euerie street they slew whom soeuer they found without any respect and fired houses and all the people that had fled into them and destroying many whereas they entred 〈◊〉 to get a pray and they found whole families dead and houses full of dead bodies consumed by famine Thus terrified with that heauie sight they departed out not taking any thing away yet for all that they pitied not them that were left aliue but slew whom soeuer they met whereby they filled the narrow streets so ful of dead bodies by them slaine that none could passe that way for them all the whole citie flowed with bloud so that many things set on fire were quenched with the bloud of them that were slaine At euening they ceased from killing but all the night long the fire increased and so in the morning which was the eight day of September all was now on fire the citie in the time of the siege hauing endured more miserie and calamitie then euer it receiued ioy and happinesse from the time of the first foundation notwithstanding that they were so great that all cities might iustly enioy it and it no wise deserued so to be oppressed with such miserie saue onely for that it fostered and bred such impious persons as wrought the ouerthrow thereof Titus entring into the Citie amongst the rest admired the strong holds thereof and the rockie towers which the tyrants like madde men depriued themselues of seeing the height firmenes bignesse and the ioyning of the stones togither and their breadth and hight he said surely God hath assisted vs in the fight and he it was that did withdraw the Iewes from these fortresses For what could mens hands and engines preuaile against them And hauing spoken much to this effect communing with his friends he set them at libertie whom the tyrāts had left bound in the castles when he destroied the rest of the citie wals he left those towers standing as a monument of his good fortune and victorie by the which he had gained them though vnexpugnable The souldiers now being wearie with killing the miserable Iewes and yet a great multitude remaining aliue Caesar commaunded that onely the armed Iewes and they that resisted should be slaine and the rest left aliue But the souldiers also killed olde folkes and weake persons 〈◊〉 king all able men and lusty they caried them into the temple and shut them there in the place appointed for the women Caesar left one Fronto a libertine and his friend to keepe them giuing him also charge to make inquirie who had deserued punishment whollew all the th●… and seditious one of them bewraying another and reserued certaine chosen young men of 〈◊〉 stature and beautiful withall for the triumph and all the rest that were aboue s●…uenteen yeeres olde he sent bound into Aegypt to be imployed in certaine workes there as digging d●…ng 〈◊〉 manuring the fields and to be vsed in other publike busines Titus also sent many of ●…em vnto diuers prouinces to be slaine in the theaters with beasts or swords and they that were vnder seuenteene yeeres of age were sold. And during the time that Fronto kept them ten thousand died for hunger partly for that their keepers hating them would not giue them any meat par●…y for that som refused meat when it was offered them For there was now scarcitie of come by reason of the great multitude of the people CHAP. XVII Of the number of the captiues and them that were slaine THe number of all the captiues that were taken during the whole time of warre was foure score and seuenteene thousand the number of all that died and were slaine during the siege was eleuen hundreth thousand the most of them being Iewes by natiō but not inhabitants of that place For being assembled togither from all parts to the feast of vnleauened bread presently on a sodaine were enuironed with war and first of al a plague amongst them by reason of the streightnesse of the place and immediately after famine worse then it And that the Citie was capable of so many men it is euident for that Cestius before numbred them who desirous to signifie the flourishing estate and strength of Ierusalem vnto Nero who contemned our nation requested the high priests that if possibly they could they should number all the people in their Citie and that vpon the feast of Easter when they killed offerings from the ninth houre of the day vntill the eleuenth to eate a lambe not fewer then ten persons were assembled for it is not lawfull for any to feast alone yea many times twentie are in a companie they numbred two hundreth fiftie six thousand fiue hundreth oblations or lambs to be killed so that if we reckon to euery lambe ten men the number amounteth vnto seuen and twentie hundreth thousand men all purified whole sound For it was not lawful for any that were leapers or had a fluxe of seed nor women that had the monthly tearmes to eat of that sacrifice nor for any stranger except he came thither for religion sake And this multitude was assembled togither from other places was there by the prouidence of God shut vp as it were in a prison And the city being filled with men of warre was besieged that the number of them that were slaine passed all that euer perished either by any plague sent from God or by the means of men who were partly openly slaine partly taken by the Romans who searching the vaults opening the sepulchers spared none they met with all There also were found more then two thousand whereof some slew themselues with their own hands other some killed by others the rest perished with famine The stinch of dead bodies vvas so great that many
enemies might tume the riuer and so haue accesse vnto the Citie he inuironed the inner Citie with three seuerall wals and the outmost Citie likewise The wals whereof were made of brick but the wals of the inner Citie were of bricke and bytumen this done he builded most sumptuous gates which might haue become temples and moreouer neere vnto his fathers pallace he builded another farre greater and more costly then it was the pompe wherof it were hard and perhaps tedious to expresse Yet this we will rehearse worth the nothing that this so ambitious and aboue all credit gorgeous pallace was builded in fifteene daies in it he erected rocks of stone like mountaines beset with all sorts of trees he also made a famous garden all supported with pillars for that his wife being brought vppe in the countrey of the Medes desired to haue a prospect into the fieldes and mountaines This he relateth of the forementioned king and many things more in his booke of the affaires of the Chaldeis wherein he reprooueth the Greeke writers who falsely affirme that Semiramis the Assyrian Queene built Babylon and that they falsely report those wonderfull works about Babylon to haue been by her made and finished We must needs thinke that the Chaldean historie is true seeing it agreeth with that of the Phoenicians which Berosus writ of the king of Babylon who subuerted both Phoenicia and al Syria with them also accordeth Philostratus in his historie in the siege of Tyria and Magasthenes also in his fourth booke of the affaires of India where he laboureth to proue that the said king excelled Hercules in strength and valour affirming that he subdued the greatest part of Affrique and Spaine and that the temple of Ierusalem was burnt by the Babylonians and againe reedified by Cyrus we will prooue it out of Berosus who in his third booke saith as followeth Nabuchodonosor hauing begun the third wall fell sicke and died when he had raigned fortie three yeeres and his sonne Euelmaradochus succeeded him who for his iniquitie and lustfull liuing was treacherously slaine by his sisters husband named Niriglissoroor after he had raigned two yeeres He being dead the traitor Niriglissoroor vsurped the kingdome and raigned foure yeeres whose sonne then a childe was made king called by name Laborosardochus and he raigned nine moneths who for that he seemed to be of verie corrupt manners was slaine by his owne friends after whose death they who slew him consulting togither did make one Nabonidus a Babylonian king At this time the wals of bricke and bytumen about the riuer of Babylon were built In the eight yeere of this kings raigne Cyrus comming with an army out of Persia conquered all Asia and came with his forces against Babylon but the king of Babylon hauing notice of his comming leuied an army meeting him in the way and ioined battell with him but being ouercome in the fight he accompanied with a verie few of his men was forced to flie into Borsippa Cyrus now besieged Babylon and purposed to destroy the outward wals thereof by reason that it was too strong and too hard to win and so he returned to Borsippa to besiege Nabonidus the king of Babylon who was fled thither But Nabonidus not abiding the euent of war yeelded himselfe vnto Cyrus who dealt mercifully with him and gaue him a territorie in Carmania but expelled him out of Babylon so Nabonidus led the rest of his life in that prouince This historie agreeth with ours for in our writings we finde that Nabuchodonosor in the eighteenth yeere of his raigne did destroy our temple and that it so remained threescore and ten yeeres Also that in the second yeere of king Cyrus the soundations thereof were laide againe and that it was finished and reedified in the second yeere of king Darius his raigne This done I will also relate the histories of the Phoenicians that we may abound with proofe of that we say for they make a computation of the yeeres after this manner In the raigne of king Ithobalus Nabuchodonosor besieged Tyre thirteene yeeres after whom Baal raigned ten yeeres next him iudges were appointed to wit them that follow E●…nibalus the sonne of Balachus iudged two moneths Chelbis the sonne of Abdaeus ten moneths Abbarus the high priest three moneths Myttonus and Gerastus sonnes of Abdilimos iudged six yeeres after whom Balatorus raigned one yeere and after his death the Tyrians called Merbalus from Babylon and made him king and he raigned foure yeeres and he then dying they sent also to Babylon for his brother Iromus who raigned twentie yeeres in whose raigne Cyrus obtained the Persian Empire so that this whole time is fiftie foure yeeres three moneths for Nabuchodonozor began to besiege Tyre in the seuenth yeere of his raigne and in the fourteenth yeere of king Iromus his raigne Cyrus was made Emperour of Persia. Wherefore both the Chaldeis and Tyrian Historiographers agree with vs concerning our temple So that the antiquitie of our nation aboue mentioned is now made manifest and without all controuersie And that which is alreadie alleaged to this end may be sufficient for them who are not vpon purpose contradictions It is therefore requisite to satisfie them who giue no credit to the writings of other nations and contend that the Grecian histories onely are to be beleeued to bring many testimonies from the Greeks themselues who haue as opportunitie serued made mention of our nation and knowne it Pythonis a Samian borne both of great antiquitie and excelling all other Philosophers in holinesse towards the Gods is not onely conuinced to haue knowne the customes of our nation but he did also as it plainely appeareth imitate them in many things His writings are in no place extant but diuers haue recorded many notable things of him and especially Hermippus a man most diligent in searching of histories This Hermippus recounteth in his first booke of Pythagoras that the said Philosopher hauing one of his familiar friends named Calliphon dead who was a Crotonian borne reported this mans soule to be perpetually with him and that the said soule commaunded him not to passe the place where his asse fell and that hee should abstaine from vncleane water and that he should with all diligence eschue blasphemie and then it followeth this he did and said imitating the opinions of the Iewes and Grecians and applying them to himselfe For it is certainly reported that this man gathered much of his philosophie out of the Iewes lawes Our nation in times past was well knowne to diuers cities so that many of them do now obserue our customes and others esteeme them worth the imitation as Theophrastus doth witnesse in his booke entituled de legibus for he saith that the Tyrian lawes forbid to sweare by any straunge sacrament and amongst these straunge and forraine sacraments he reckoneth the oath called Corban which oathe is vsed onely amongst the
fiftie yeeres before the foundations of Carthage The truth whereof I haue heretofore approued out of the records of the Phoenicians who report that Hyr●…m was Salomons friend who builded the temple in Ierusalem and that he furnished him with much timber and other matter toward the finishing of that building Now Salomon builded the temple sixe hundreth and twelue yeeres after the departure of the Israelites out of Aegypt and after he had inconsiderately reckened the number of those which were driuen out of Egypt in like manner as Lysimachus had done namely of one hundred and ten thousand men he yeeldeth a most admirable reason and such as may be easily beleeued from whence he pretendeth that the name of Sabath was deriued For saith he after they had trauailed for the space of six daies there grew certaine inflamations in their groines by reason whereof they rested on the seuenth day being safely arriued in the countrey which at this day is called Iudaea because the Egyptians cal Sabatosis an Vlcer that groweth about the groine Who can otherwise chuse but laugh at this fopperie or contrariwise who would not hate such an impudent custome in writing and coyning of lies For he reporteth as farre as a man may coniecture by his writings that all the Iewes who were to the number of one hundred and tenne thousand persons had these Vlcers in their secrets Now had all of them beene haulte lame blinde and sickely as Apion reporteth they could not haue iournied one day but since they trauailed thorow the desart and vanquished all armies that resisted them it is no likely matter that all of them were sicke of a disease in their priuy parts euerie seuenth day neither is it naturally possible that such a disease should befall so many thousand men in their iourney and that they euerie day should trauell a certaine space and a limited march neither standeth it with any probabilitie but rather a manifest absurditie that any such thing should befall them but this admirable Apion saith that they arriued in Iudaea within the space of sixe daies Againe he writeth that Moses ascending vp the mount Sinai which is betwixt Arabia and Aegypt hid himselfe in that place for the space of fortie daies and descending from thence gaue lawes vnto the Iewes But how I pray you was it possible for him to remaine fortie daies in a desart without water or how could all the Iewes within six daies trauell from Aegypt into Iewrie As for his Grammaticall diuination of the word Sabaoth it sauoureth too much of impudencie or at least of ignorance for these words Sabbo and Sabatum doe greatly differ for Sabatum in the Iewes language signifieth rest from worke but Sabbo in the Aegyptian tongue betokeneth a disease about the priuie parts as Apion saith See here what cauilling fictions this Aegyptian Apion vseth concerning Moses and our departure out of Aegypt wherein he counterfeiteth and coineth absurdities vnthought of by any others Shall we then wonder if he belie our forefathers who maketh no bones to belie himselfe for being brone at Oasis a towne in Aegypt this heigh vnreputed honour of the Aegyptians forsweareth both his countrey and nation and counterfeiting himselfe to be an Alexandrian he ratifieth his nations wickednesse No maruell then though he terme them Aegyptians whom he hateth and raileth against for if he had not been perswaded that the Aegyptians were wicked base people he would neuer haue denied himselfe to be their countriman for such as prowdly boast of their famous countrey esteeme it a credit to beare the denomination thereof and reprehend such as without iust cause make themselues of their nation Wherefore the Aegyptians are one of these two waies affected towards vs Iewes for either they claime vs to be their countrimen as glorying of vs and their countrey or else for that they and their countrey being infamous they desire that we should be partakers of their ignominie But indeed this worthy Apion seemeth so to inueigh against vs as thereby rewarding the Alexandrians for bestowing their Cities vpon him and knowing them to be at variance with the Iewes of Alexandria he as it were casteth a bone betweene them and raileth not onely on the Iewes of that Citie but of all wheresoeuer but he belieth both of them most impudently But let vs examine those hainous and enormous matters and as he saith such as are not to be suffered of which he accuseth the Alexandrian Iewes Comming quoth he out of Syria they seated themselues neere the sea coast where there was no hauen neere vnto the surges of the water Now if this place which they inhabited were ignominious yet it followeth not that the Iewes owne countrey was so also yet herein Apion raileth against Alexandria which he maketh his owne countrey for the sea coast is part of Alexandria and as all men iudge the best place thereof to dwell in Now if the Iewes by force of armes so vanquished this place that they could neuer since be driuen out of it it is no discredit to them but rather an argument of the valour But Alexander gaue them that place to inhabite and the Macedonians did allot them as great priuiledges as the Alexandrians had I know not what Apion would haue said if the Iewes had dwelt about Necropolis and not about the kings seate their tribes being euen at this time called Macedonians If therefore Apion haue read the Epistles of king Alexander and Ptolomaeus Lagus or others their successors kings of Egypt or seene the pillars that are erected in Alexandria containing the priuiledges that Caesar the great granted vnto the Iewes if I say he knew of these and yet did presume to write the contrarie then he was a bad fellow but if he was ignorant hereof he was then an vnlearned person The like ignorance also discouereth he where he wonders that the Iewes that were in Alexandria were called Alexandrians For all that are on Colonie though verie different people yet doe they all beare the name of their founder and that I may shun prolixitie the Iewes of Antioch are called Antiochians for Seleucus the founder made them also Citizens the like may also be said of the Iewes of Ephesus and at the other Ionia who by the kings gifts enioy the same priuiledges with the rest of the Citizens The Romans also of their clemencie haue granted the name of their nation which is no small gift not only to priuate persons but to great nations in generall To be short the auncient Spaniards the Tyrrhenes Sabines are called Romans or if Apion will take away this denomination of the Citie wherein men inhabite let him cease to call himselfe an Alexandrian for he being borne in the hart of Aegypt can no wise be an Alexandrian if the priuiledge of the Citie be taken from him as he would haue it from vs. And the Lords of the whole world the Romans haue amongst all other nations onely
a stratageme The yeare of the world 2525. before Christs birth 1439. Hedio Ruffinus ch 6. al 3. The Israelites omit warre Iudg. 19. The historie of the Leuites wife The yeare of the world 2526. before Christs birth 1438. Thirtie stadia are foure Italian miles Two Italian miles a halfe The horrible wickednes of the Gabeonites The yeare of the world 2526. before Christs Natiuitie 1438. The Leuite deuideth the bodie of his wife into 12. parts and sent them to the 12. tribes Iudg. 20. The Israelites send Embassa. dours to the Gabeonites to require those at their hands that had committed the rape They denie to yeeld thē vp hereupon the Israelites make an oth neuer to match their daughters with any one of thē tribe of Beniamin and they leuy and lead out against thē an army of foure hundreth thousand men Twenty two thousand Israelites slain in battell Eighteen thousand Israelites more slaine The Israelites place one half of their battell in ambush and as if they fought with disaduantage they retired by little and little The yeare of the world 2526. before Christes Natiuity 1438. Fiue and twentie thousand Beniamites slaine onely sixe hundreth escapealiue labes other Cities of the Beniamites burned Iud. 21. The Israelites reuoke the sixe hundreth that were fled The Israelites gaue the Beniamites the foure hundreth virgins of labes in mariage When how an oth ought to be kept The Beniamites are permitted to rauish them wiues The yeare of the world 2526. before the Natiuitie of Christ. 1438. Hedio Rufsinus chap. 7. al. 4. Iudg. 18. The tribe of Dan oppressed by the Chanaanites They of Dan seeke out a place to inhabite Iudg. 3. The Israelites oppressed by Schisar Ibidem Cenizus or as the holy scripture speakes his sonne Athniel raigned eight yeares The yeare of the world 2526 before Christs birth 1438. Hedio Ruffinus chap. 8. Iudg. 3. Eglon king of the Moabites cōquereth the Israelites The yeare of the world 2534. before Christs birth 1430. Iodes or Ehud insinuateth himselfe into Eglons familiaritie Iodes killeth Eglon. The Moabites put to flight slaine by the Israelites The yeare of the world 2614. before the birth of Christ. 1350. Hedio Ruffinus chap. 9. Iudg. 4. Iabin king of the Chanaanites subdueth the Israelites The yeare of the world 2614. before Christs birth 1350. Sylares or Sylara the captain of the host Debora the Prophetesse Barac appointed Emperour against the enemy Debora and Barac charge the enemy Sisara slaine with his host Iael killeth Sysara with an yron naile Barac gouerned the Israelites 40. years The yeare of the world 2654. before Christs birth 1310. Hedio Ruffinus chap. 10. Iudg. 6. The Madianites confederate with the Amelechites ouercome the Israelites in a great battell The yeare of the world 2654. before Christs Natiuitie 1310. God commandeth Gedeon to deliuer the Israelites from the Madianites Iudg. 7. God commandeth Gedeon to choose a few men The victorie is to be attributed to God Gedeon repaireth to the enemies tents and by them in confirmed by a dreame Gedeon with three hūdreth attempteth the fight The yeare of the world 2054. before Christ Natiuitie 1310. The Madianites and their confederates kill one another The Israelites pursue their enemies and kill Oreb and Zeb Iudg. 8. Gedeon taketh Zeeb and Ezarbon One hundreth and twentie thousand Madianites with their confederates slaine The yeare of the world 2292. before Christs natiuitie 1270. Gedeon raigned 40. yeares Hedio Ruffinus cap. 1. Iudg. 69. Abimelech killeth 69. of his brethren Iothan by an allusion vpbraideth the Sichemites of their ingratitude towards Gedeon The counsaile of the trees in choice of a king The yeare of the world 1694. before Christes Natiuity 1270. The Sichemites banish Abimelech Abimelechs practise against the Sichemits Gaal put to flight by Abimelech is banished out of Sichem Sichem takē and sacked and rased to the ground The Sichemites flying are burned vpō a rocke The yeare of the world 2694. before Christis birth 1270. Abimelech taketh Tebe●… A woman woudeth Abimelech and his squier killeth him Hedio Ruffinus chap. 12. al. 19. Iudg. 10. The yeare of the world 2697. before Christs birth 1267. Thola raigned 23. yeares After him lair 22. yeares The yeare of the world 2719. before the birth of Christ. 1245. The Israelites oppressed by the Ammonites and Palestines The yeare of the world 2742 be Christs birth 1222. Ieptha is created the Iudge of Israel The yeare of the world 2760 before Christs birth 1204. Ieptha maketh a vow He ouercommeth the Ammonites The yeare of the world 2760. before Christs Natiuitie 1204. Ieptha sacrificeth his daughter The Ephaimites are incensed against Ieptha Iud. 12. Almost fortie thousand of the Ephraimites slaine Ieptha dieth Apsan was for seuen yeares space the Iudge in Israel Elon raigned ten yeares The yeare of the world 27●…3 before Christs natiuitie 1191. Abdon Iudge The Israelites are ouercome by the Palestines Hedio Ruffinus cap. 13. al. 10. The yeare of the world 2783. before Christs birth 1181. The Angell foretelleth Sampsons birth The yeare of the world 2783. before the Natiuitie of Christ. 1181. The Angel appeareth once more vnto Manoach Sampsons birth Iudg. 14. Sampsons teareth a lion in pieces with his hands Sampson marrieth one of the daughters of the Palestines Sampson propoundeth a riddle to the Thamnites The yeare of the world 2791. before Christs birth 1173. Sampsons wife discouereth the riddle to the Thamnites Sampson killeth certaine Ascalonites his wife marieth with an other Iudg. 15. Sampson burneth the Palestines fruit Sampson is deliuered to the Palestines Sampson with the lawbone of an Asse killeth a thousand men Sampson by his praiers causeth a fountain to breake out of a rocke Sampson beareth away the gates of Gaza The yeare of the world 2791. before Christs Natiuitie 1171. Dalila the strumpet soundeth Sampson to finde our wherein his strength consisted and is dcluded Sampson discouereth to Dalila wherin his strength consisted his eies are pulled out and he is led away prisoner The yeare of the world 2811. before Christs birth 1153. Sampson with three thousand Palestines is slaine Sampson ruled twenty yeares Ruth 1. Hedio Ruffinus chap. 14. A famine in the daies of Eli. The yeare of the world 2811. before Christes Natiuity 1153. Naomi after the decease of her husband sonnes departeth with Ruth into her owne countrey Ruth goeth into Bethleem Ruth 2. Boos friend to Naomi and Ruth Ruth 3. Ruth by her mother in laws perswasion lieth at Boos feete Ruth 4. Boos exhorteth his kinsman to marry Ruth The yeare of the world 28●…1 before the Natiuitie of Christ. 1153. Boos begetteth Obed Dauids grandfather vpon Ruth 1 King 2. Ophni and Phinees the wicked sonnes 〈◊〉 Eli the high Priest Hedio Ruffinus chap. 15. al. 12. Anna the wife of Elcana requireth a son at Gods hands The yeare of the world 2818. before Christs birth 1146. Anna bare
king of the Amalechites is slaine by Samuels commaund 1. Reg. 16. God sendeth Samuel to Bethleem to annoint Dauid king The yeare of the world 2883. before Christs Natiuitie 1081. God respecteth not the beauties of the bodie but the perfections of the mind Iesses sonnes being goodly in personage were not to be perferred to the souerainty Samuel annointeth Dauid king Gods spirit forsaking Saul descendeth on Dauid who beginneth to prophecie Saul maketh Dauid one of his pentioner or guard The yeare of the world 2883. before Christes Natiuity 1081. Hedio Ruffinus chap. 11. 1. Reg. 17. Another expedition of the Palestines against the Hebrewes Goliah a man of prodigious statute amongst the Palestines Goliah challēgeth a single combate at the Hebrewes hands Saul sendeth Dauid backe againe to his father Dauid desireth to fight with Goliah Dauid redeemed a lambe from the lawes of a lion and slew him Dauid killed a beare The yeare of the world 1883. before Christs birth 1081. Dauid laying aside those armes wherewith he was furnished to fight with Goliah marcheth forward with his sling against the enemie Dauid drawing neere his enemie is contemned Dauids talke with Goliah before the combate Dauids victory against Goliah The I alestines fly and are discomfited Thirtie thousand of the Palestines slaine 1. Reg. 18. Saul priuily hateth Dauid Saul from one of his chiefe nobles maketh Dauid a tribune to the end that being often drawen out by the enemie he might be slain The yeare of the world 2883. before Christs Natiuitie 1081. Sauls daughter in loue with Dauid Saul subtilly obiecteth Dauid to slaughter vnder a colourable cōditiō of slaughtering the Palestines Saul vnder couenant of 600. Philistines heads promiseth Dauid his daughter 1. Reg. 19. Saul marieth Michol to Dauid Hedio Ruffinus chap. 〈◊〉 Saul resolueth to kill Dauid Ionathā loueth Dauid and sheweth him his fathers determination and counselleth him to haue care of his safety and stand on his guard The yeare of the world 2883. before the Natiuitie of Christ. 1081. Ionathan reckoneth vp vnto his father the good deserts of Dauid praying him to pacific his displeasure conceiued against him Ionathan certifieth Dauid how he hath pacified his father Dauid hath a great victorie against the Palestines Saul darteth his Iauclin at Dauid The yeare of the world 2883 before Christs birth 1081. Michol perswadeth the kings seruants that Dauid is sicke Michol excufeth her selfe for deliuering Dauid Dauid expresseth to Samuel how the ●…ing was affected towards him Saul sent armed soldiers to apprehend Dauid who began to prophecie and he himselfe likewise comming thither prophecieth 〈◊〉 Reg. 20. Dauid complaineth vnto Ionathan of his fathers iniuries Ionathā exculeth his father Dauid desired Ionathan to sound his father how he was affected towards him The yeare of the world 2883. before Christs Natiuitie 1081. Ionathan confirmeth his friendship towards Dauid with an oth Ionathā giueth Dauid certaine signes whereby he should know whether his father were displeased with him Saul questioneth about Dauids absence Ionathan by his answer as●…eth to know his fathers mind Saul discouereth his 〈◊〉 hate against Dauid Ionathan ●…cusing Dauid to his father is almost slaine with a Iauelin by him Ionathan flieth from the banquet Ionathan and Dauid meete in the field He dio Ruffinus chap. 13. 1. Reg 21. The yeare of the world 1883 before Christes Natiuity 108●… Dauid cōmeth to Naban or Nob to Achimelech the high Priest Dauid receiuing Goliahs sword flieth to Geth to Achis king of the Palestines Dauid coūterseits madnes to escape the furie of Achis 1. Reg. 22. Dauid repairing to the king of the Moabits committeth his father and mother to his protection Dauid commeth to Sarō Saul feareth Dauid Sauls oration to his captains friends and estates against Dauid The yeare of the world 2883. before the Natiuitie of Christ. 1081. Doeg telleth Saul how he saw Dauid in Noba with Achimelech Saul reproueth Achimelech for furnishing Dauid with victuals and armes Achimelech●… Apologie to Sauls accusation of treason The vniust slaughter of Achimelech with his whole family Noba the citie of the priests it burnt and all the inhabitāts slaine Sup li. 5. ca. 11. 1. Reg. 2. 3. A manifest exemplification of that proueth Honours chaungeth maners Note di●…gerly The yeare of the world 2883 before Christs birth 1081. Abiathar escaping from Sauls hands telleth Dauid of the slaughter of Achimelech his father and of the priests Dauid defendeth Cilla against the incursions of the Palestines 1. Reg 23. Saul seeketh to besiege Dauid in Cilla Dauid admonished by God flieth from his daunger Dauid came with his army to Caena or Ziphia where Ionathan commeth vnto him cōforteth him and renueth his couenant The Ziphians certifie Saul of Dauids abode in their countrey Dauid hearing of the kings comming flieth to saue himselfe The yeare of the world 2883. before Christs birth 1081. Saul pursueth Dauid and hauing circumuēted him had taken him had not he receiued newes that renoked him Dauid cut off the lap of Sauls garmēt Dauid vpbraideth Saul for his subtilties to seeke his death who was innocent Saul acknowledgeth his malice Dauids innocency and requesteth him that when he hath obtained the kingdom he would be fauourable to his family Samuels death and buriall 1. Reg. 25. The yeare of the world 2883. before Christs Natiuitie 1081. Nabals flocks spared by Dauid Dauids embassage to Nabal to require reliefe and his currish answer Dauid sallieth out against Nabal with 400. armed men Abigal Nabals wife appeaseth Dauid with presents Nabla signifieth a ●…oole Dauids prophecy of Nabal The yeare of the world 2889. before Christs Natiuitie 1075. Nabal conceiueth so much sorrow and fea●…e for his immodesty against Dauid that he dieth Apoplec●…ique An example of Gods prouidence that no sin can escape vnpunished Dauid marieth Abigal Nabals wife Saul marieth his daughter Michol to an other husband 1. R●… 26. The Ziphians once more labour to betray Dauid in their countrey Dauid once more attended by two entring into Sauls campe stole away his dart his pitcher of water Dauid vp●…deth ●…ner 〈◊〉 Sau●… general for suffering his kings Iauelin and pitcher of water to be taken from him Saul praiseth Dauid and willeth him to be of good courage and exhorteth him to returne to his own house The yeare of the world 2889. before Christes Natiuity 1075. Dauid declareth his innocencie to Saul 1. Reg. 27. Saul desisteth to persecute Dauid Dauid with six hundreth men and his two wines went into Palestine to Achis king of Gitta Dauid requireth a certaine place at the kings hands to make his habitation in The king giueth him Siceleg Dauid spoyled the Sarr●…es Amalechites and giueth part of the pray to the king perswading him that he tooke it frō the Iewes that inhabited the South plaine The yeare of the world 2890. before Christs birth 1074. Saul banisheth all diuiners enchanters out of his kingdome Saul hearing the Philistines made head against him
asked counsel of God The yeare of the world 2890. before Christs birth 1074. Saul repaireth to Endor to aske counsaile of a 〈◊〉 Saul commandeth the witch to raise Samuels ghost Saul complaineth him of his miseries to Samuel and asketh his aduise Samuels ghost certifieth Saul of the euent of his battell against the Philistines Saul through sodain sorrow sel in a swoun The enchantres intreateth him to refresh himselfe and take some refection An example of courtesie and liberalitie in the enchantresse The yeare of the world 2890. before Christs Natiuitie 1074. Iosephus praiseth Saul for a worthy and valiant king in that foreknowing his daunger and death he exposed himselfe to assuredperil 1. Reg. 29. Achis leadeth out Dauid with him against the Hebrewes and is reproued by the chi●…taines of the Palestines for so doing Achis dismisseth Dauid The yeare of the world 2890. before the Natiuitie of Christ. 1074. The Amalechites in Dauids absence spoile and burne Siceleg and cary away the pray Dauid taketh counsell of God whether he will assist him to recouer his wiues and goods out of the hands of the Amalechites Dauid guided by an Egyptian slaue ouertaketh the Amalechites Dauid assaileth the Amalechites and maketh a great slaughter of them and recouereth the whole pray Dauid comp●…mitteth the debate betwixt those that pursued the chace and those that keptt he baggage touching the pillage 1. Reg. 31. Saul and his sons seeing their army ouercome by the Philistines are desperately dismaid and slaine The yeare of the world 2890. before Christes Natiuity 1074. Saul striueth to kil himselfe and being vnable vseth the assistance of a young Amalechite The Hebrewes that inhabit the valley beyond Iordan leauing their townes fly to defenced cities The Palestines hung vp the bodies of Saul and his sons The Citizens of Iabes rescue the bodies of Saul and his sons and both bury and lament them The yeare of the world 2891. before Christs birth 1073. 2. Reg. 1. An Amalechite certifieth Dauid of Sauls death and in testimony thereof presenteth his bracelets and crowne Dauid lamenteth Saul and Ionathans death Dauid commandeth the Amalechite to be slaine that killed Saul The yeare of the world 2891 before Christs birth 1073. Dauid by Gods commaundement commeth and dwelleth at Hebron and is declared king of the tribe of Iuda Dauid praiseth the Iabesines for burying Saul and his sonnes Abner the son of Ne●… crowneth Isboseth Sauls sonne Abner leadeth out his army against the tribe of Iuda Ioab with all Dauids army issueth out to meet him Twelue soldiers fight and kill one another and Abners side are ouerthrowne Azael Ioabs brother pursueth Abner Abner in his flight killeth Azael Ioab Abisai pursued Abner till sunne set Ioab sounding a retreat restraineth his soldiers How many on each side died in the battell 2 Reg 3. The beginning of ciuill warre amongst the Hebrewes The yeare of the world 2891. before the Natiuitie of Christ. 1073. Dauid had sixe sonnes borne in Hebron Abner bridled and gouerned the multitude so that along time they were subiect to Isboseth Abner sendeth embassadours to Dauid in Hebron to ●…e a couenant with him Dauid requireth his wife Michol at Abners hands Abner consulteth with the ●…lders and gouerners of the army to reuolt to Dauid The elders captaines perswaded by Abner ●…llow Dauid The Beniamites accord with Abner 〈◊〉 〈◊〉 to Dauid and certifieth him there o●… Abner being kindly intertained by Dauid is friendly ly dismissed The yeare of the ●…orld 2899. before Christs Natiuity 1065. Men inclined to ambition and auarice date al things Dauid with the whole people bewaile Abner and honour his funerals Dauid salueth his honour and auoideth the suspition of Abners death The yeare of the world 2899. before Christs Natiuitie 106 5. Hedio Ruffinus ●…hap 〈◊〉 2 Reg 4. Isboseth hand is brought to Dauid Dauids sharpe inuectiue against then urtherers of Isboseth and their punishment 2. Reg. 5. The nobles of the Hebrewes retaire to Dauid to Hebron and declate him king Dauid entertained the nobles kindly The armed soldiers that came to Dauid The yeare of the world 1899. before Christs Natiuitie 1065. Hedi●… Ruffinus chap. 3. The siege of Ierusalem vndertaken by Dauid Dauid surpriseth the lower towne Dauid gett●…th the v●…per towne The valour of Dauids soldiers in especiall of Ioab Da●…id expelleth the Iebus●…tes out of the towne and citie of Ierusalem The league of ●…hip betw●…●…iram Da●…id How Ierusalem was called Solyma and what mention Hom●… made therof The years since Io●…ua●…s conquest to this time 515. O●…phon a Iebusite friend to Dauid 2. Reg. 24. Dauids sonnes borne in Ierusalem Hedio Ruffinus chap. 4. The yeare of the world 2899. before Christ●…●…rth 1065. The Palestines mouing warre against Dauid are partly staine or put to ●…light The Palestines inuaded the Hebrewes with a mightie army gathered out of sundry nations The Palestines flight 2. Reg. 6. Dauids commaund as touching the trāsportation of the Arke Oza stretching out his hand to stay the Arke is sodainly stroken dead Dauid placeth the Arke in Obed. Edomes house who prospereth there through in all felicitie The Arke transported into Dauids house and placed in a tabernacle Dauid is mocked by his wife Michol The ●…re of the 〈◊〉 〈◊〉 be●… Chri●… b●… 10●…4 2. Reg. 7. Dauid decree eth to build a tem●…le vnto God God certifieth Dauid by Nathan that Salomon should build the tēple D●…uid giueth G●…d thanks ●…or the blessings which were promised him by Nathā Hedio Ruff●…us chap. 5. Dauid warreth against the Palestines and ●…keth a great part of the in●…eritance from them 2. Reg 8. A greate slaughter of the Moabites Dauid ouercommeth the king of Sophona The yeare of the world 2904. before Christs Natiuitie 1064. Adad king of Damasco and Syria is ouercome by Dauid in battell Nicholaus the historiographer maketh mētion of king Adads warre with Dauid Of an other king of Syria that spoyled Samaria 3. King 20. Dauid imposeth tribute on the Syrians whom he subdued 2. Reg. 8. Ierusalem spoiled by Sy●…ac king of Egypt 3. Reg. 14. The pray tha●… was made in the warre 2. Reg. 8. The king of the Amathe●… requireth a league at Dauids hands Dauid ●…ompelled the Idumeans to pay tribute by the pole The distribution of offices 2. Reg. 9. The yeare of the world 2900. before Christs Natiuitie 1064. Dauid maketh an enquirie if any of Ionathans kinred were left aliue Dauid giueth Mephiboseth his father Ionat●…ans house Sauls inheritance Dauid committeds the disposing of Mephiboserhs lands to Siba and commaundeth him to make the returne of his reuenues in Ierusalem Hedio Ruffinus chap. 6. 2. Reg. 10. Dauid sendeth embassadors to comfort the sonne of the king of the Ammonites who are basely abused Dauid is sore displeased with the iniury offered to his embassadors intending reuenge The Ammonites hire their confederates and prepare for the warre against Dauid Dauid sendeth out Ioab with the choisest flower
Aristobulus Alexanders sonnes Hircanus high Priest The Pharisees admitted to the administration of the commonweale are greedie of reuenge Aristobulus his followers accuse the Pharisees of tyranny The yeare of the world 3890. before Chr●… 〈◊〉 74. Alexandra cōmitteth the custody of the Castles to the Iewes Aristobulus i●… sent to 〈◊〉 against Ptolomy Tigranes inuading Syria heareth 〈◊〉 of Lucullus pursuit of Mithridates and returneth home The yeare of the world 3893. before Christs birth 71. The yeare of the world 3894. before Christs birth 70. Alexandras sicknes and Aristobulus attempt The yeare of the world 3897 before Christs birth 67. Aristobulus seazeth the castles and great cō course of people resort to him Hircanus and the elders informe the Queene and accuse Aristobulus Alexandras death The yeare of the world 3899. before Christs birth 65. The yeare of the world 3899. before the 〈◊〉 of Christ 65. Alexandras family in cu●… much trouble The yeere of the world 3899. before Christs Natiuitie 65. The office and duty of an Historiographer Aristobulus and Hircanus striue for the kingdome The peace betwixt Hircanus and Aristobulus Hedio Ruffinus chap. 〈◊〉 Antipater the Idumaean Hircanus friend Antipater of Iudaea as Nicholas Damascenus impli●…th first called Antipas The yeare of the world 3899. before Christs birth 65. Ant●…er incen●… the princes of the lewes against Aristobulus The yeare of the world 3900. before Christs natiuitie 64. Hedio Ruffinus chap. 3. Aretas maketh warre against Aristobulus and enforceth him to flie to Ierusalem The Arabian besiegeth Aristobulus in the temple The Iewes flye into Egypt The yeare of the world 3900. before Christs birth 64. Onias contradicting the Iewes petition is stoned to death Breach of faith and the reuenge therof Hedio Ruffinus chap. 4. Hircanus and Aristobulus embassadours vnto Scaurus Scaurus is presented Aristobulus maketh warre against Aretas and Hircanus Pompey commeth into Syria and Aristobulus sendeth a royal present vnto him The yeare of the world 3900. before the Natiuitie of Christ. 64. Antipater for Hircanus and Nicodemus for Aristobulus come as embassadors to Pompey Hedio Ruffinus chap. 5. A castle destroyed in Apamea Ptolomey Mēnaeus fined at a great summe of money The yeare of the world 3902. before the birth of Christ. 62. Aristobulus Hircanus accused by the Iewes before Pompey Aristobulus Apology before Pompey Hedio Ruffinus chap. 6. Pompey marcheth out against Aristobulus Aristobulus descendeth from his fortresse to con ferre with Pompey The ye●…re of the world 3902. before Christs Natiuitie 62. Aristobulus deliuereth the fortresses to Pompeis hāds Hedio Ruff●…s chap. 7. Mithridates king of Pontus slaine by his sonne Pharnaces Gabinius comming to receiue the money Ari●…obulus had promised hath the citie gates shut against him Hedio Ruffinus chap. 8. Pompey besiegeth Ierusalē The yeare of the world 3903. before Christs birth 61. Ierusalem partly betraied partly besieged by Pompey Pompey maketh preparation to besiege the temple The yeare of the world 3903. before Christs birth 61. The Iewes intermitted not their sacrifice notwithstanding the siege The taking of the temple Twelue thousand Iewes slaine Pompey entering the temple neither toucheth or taketh away any thing Alias cap. 9. Pompey ●…estoweth the Priesthood on Hircanus Ierusalem tributary to Rom●… Gadara restored Cities taken from the Iewes The yeare of the world 3903. before Chri●…s Natiuitie 61. St●…rus president of Coelesyria Hedio Ruffinus chap. 9. The yeare of the world 3904 before Christs birth 60. Hedio Ruffinus chap. 10. al. 11. Castles forti●…ed Gabinius causeth d●…ers cities in Iury to be repaired that were defaced Hedio Ruffinus chap. 11. al. 11. Alexandrion other castles ra●…ed The yeare of the world 3904. before Christs birth 60. Fiue presidiall ●…eidges in Iury. Hedio Ruffinus chap. 12. al. 13. Aristobulus returning 〈◊〉 Ro●…e 〈◊〉 to reestablish Alexandrion Aristob●…s ouercome in battell by the Romans Aristobulus sent backe again prisoner to Rome with his son Antigonus Aristobulus sons discharged Antipater releeueth Gabinius in his iourney to Egypt to install Ptolomey Alexander Aristobulus son vsurpeth the Monarchie Alexander ouercome by Gabinius The conquest of the Nabatheans Mithridares and Orsanes The yeare of the world 3904. before Ch●…s birth 60. Hedio Ruffinus chap. 13. al. 14. Marcus Crassus in his expedition against the Parthians taketh the treasure out of the temple of Ierusalem The year●… of the world 3911. before Christs birth 53. Crassus breaketh his oth Whence the temple of Ierusalem grew so rich S●…abo of Cappadocia Crassus slaine in Pa●…thia Cassius resisteth the Parthians The yeare of the world 3911. before Christs birth 53. Antipaters wife and children The yeare of the world 3917. before Christs birth 47. Hedio Ruffinus chap. 14. al. 15. Aristobulus deliuered out of prison i●… poysoned Hedio Ruffinus chap. 15. al. 16. The slaughter of Aristobulus sonne Hedio Ruffinus chap. 16. al. 17. Antipater gathereth soldiers out of Syria for Caesars seruice Antipater helpeth Mithridates to take Pelusium The Iewes 〈◊〉 Onias countrey are confederated with Caesar. Memphis in Egypt The yeare of the world 3917. before Christs Natiniti●… 47. The conflict of the Egyptians with Mithridates at Delta Alias cap. 18. Mithridates commendeth Antipaters seruice to Caesar Caesar confirmeth Hircanus in the priesthood and maketh Antipater a citizen of Rome Strabo A●…nius Hyp●…rates The yeare of the world 3919. before Christs birth 45. Antigonus Aristobulus sonne accuseth Hircanus and Antipater before Caesar. Antipaters answere to his obiection Antipater made gouernour ouer Iudae●… Hedio Ruffinus chap. 17. al 18 Hircanus by Caesars permission rep●…ireth the wals of Ierusalem The Senates decree as touching their league with the Iewes The yeare of the world 3919. before the Natiuitie of Christ. 45. Hircanus honoured by the Athenian●… Hedio Ruffinus chap. 18. Caesar departeth out of Syria Antipater pacifieth all occasion of commotion in Iudaea The yeare of the world 3921. before Christs birth 43. Alias chap. 20. Antipater maketh Phasaelus gouernour in Ierusalem and Herode in Galilee The yeere of the world 392●… before Christs Natiuitie 43. Herode executeth Ezechias and his followers for robberies Sextus Caesar gouernour of Syria The forme of Phasaelus his gouernment Antipater notwithstanding his high authority was alwaies faithfull to Hircanus Antipater winneth the Romans hearts by Hircanus money and draweth the Iewes into hatred The Iewes accuse Antipater and Herode before Hircanus The yeare of the world 3922. before the birth of Christ. 42. Herode called in question appeareeth with a great traine Sextus Caesar writeth to Hircanus to discharge Herode Same as one of the Iudges foretelleth Hircanus and his counsailers of their imminent death by Herodsmeans The yeare of the world 3922. before Christs birth 42. Herode honoured Sameas Herode admonished by Hircanus saueth himselfe by flight and appeareth no more in iudgement Alias chap. 21. Sextus Caesar selleth his presidents place to Herode for ready money Herode marcheth
houses The yeare of the world 3929. before Christs natiuitie 35. Herode being alone and naked in his house escaped vnhurt amōgst many armed enemies Herode sendeth Pappus head to his brother Phaeroras Herode besiegeth Ierusalē Herode repaireth to Samaria to marrie Alexanders daughter The yeare of the world 3929. before Christs birth 35. Hedio Ruffinus chap. 26. al. 27. Sofi●…s and Herode lead a mightie army against Ierusalem Herode preuenteth the dearth The Iewes without feare resist those that besieged them The outward part of the temple and the lower citie taken The Iewes flye to the vpper citie and the temple Ierusalē taken The yeare of the world 3929. before Christs birth 35. Antigonus submitteth himselfe to Sosius Herode sore troubled in pacifying the straungers The spoile of the citie hindred When Ierusal●… was taken Herode bribeth Antonius with money to make away Antigonus The end of the Asmonean family and the extinction of their priest hood The yeare of the world 3930. before Christs Natiuitie 3 4. Herode preferreth his fauorites and killeth his enemies The Pharisees honoured by him Pollio fore-prophecied Herodes tyrannie The slaughter of them that were of Antigonus ●…action The yeare of the world 3930. before Christs birth 34. Antigonus beheaded Strabo of Antigonus Hedio Ruffinus chap. 〈◊〉 Hircan●… heating ●…idings that Herode had obtained the kingdome returneth vnto him Hircanus highly honoured in Babylon by the Iewes Hircanus leauing his country expecteth fauour at Herodes hands Saramalla Herodes embasdour to Phraates Herode highly honoureth Hircanus The yeare of the world 3930. before Christs Natiuitie 34. Herode giueth the high priesthood to Ananel Alexandra soliciteth Antonius by Cleopatras mediation for the high priesthood for hir sonne Antonius requireth Aristobulus at Herods hands The causes why Aristobulus was not sent Herode inueieth against Alexandra for pretending to vsurpe the kingdome Alexandra excuseth herselfe and hauing promise of the priesthood for hir sonne is reconciled to Herode The yeare of the world 3930. before Christs birth 34. Hedio Ruffinus chap. 3. Herode taketh the Priesthood from Ananel The Priesthood taken from three Alexandra suspected by Herode is spied and watched and her actions obserued Alexandra pretending to flie into Egypt is betraied by her seruant Herode contriueth Aristobulus death The yeare of the world 3932. before Christs birth 33. Aristobulus is drowned by Herodes direction Ananell restored to the priesthood The lamentation for Aristobulus death Herodes counterfait sorrow The yeare of the world 3931. before the Natiuitie of Christ. 33. Alexandra certifieth Cleopatra of Herodes treasons and her sonnes traiterous murther Herode readie to repaire vnto Antony commaundeth Ioseph to whose charge he cōmitted the kingdome to kill his wife A foolish rumour of Herodes death Herode appeaseth Anthony by presents and certifieth his friends by letters of his health The yeare of the world 3932. before Christs Natiuitie 32. Ioseph and Mariamme accused before Herode Mariamme excuseth purgeth hir selfe before the king and is reconciled Herode commandeth that Ioseph should be slaine and imprisoneth Alexandra Hedio Ruffinus chap. 4. Cleopatra verie couetous Cleopatra murthereth her brother and sister The yeare of the world 3932. before Christs birth 32. Cleopatra contrieth Lysanias death Antonius giueth Cleopatra a portion deducted out of Iury and Arabia Cleopatra cōmeth to Herode who enstateth hir in that the part of Arabia these reuenewes of lericho that were giuen her An intemperate woman giuen to lust Herode goeth about to put Cleopatra to death and is disswaded by his ●…riends Antonius conquereth Armenia Herode bringeth Cleopatra onward off her way towards Egypt The ye●…e of the world 3933. before Christs birth 31. Hedio Ruffinus chap. 5. Herode leuieth an army to assist Antonius against Octauian Herode is incited by letters to the Arabian warre Herodes battels and conquests The yeare of the world 3934. before Christs birth 30. Cleopatras chieftaine ouerthroweth Herode The Arabians returning to the barrell kill those that flie and cake the campe The yeare of the world 3935. before Christs birth 29. Hedio Ruffinus chap. 6. An earthquake in Iudaea killeth ten thousand men The Arabians kill the Embassadours of the lewes Herode comforteth the Iewes that were out of heart for their former losses Herode comforteth and exhorteth his soldiers The cause of warre against the Arabians The yeere of the world 3935. before Christs Natiuitie 29. Legates inuiolable With whom soeuer Iustice is there is God also The yeare of the world 3935. before the Natiuitie of Christ. 19. The Arabians are ouercome by Herode The Arabians enforced by thirst require truce at Herodes hands Hedio Ruffinus chap. 7. Herode dismaied at Antonius ouerthrow The yeare of the world 3935. before Christs Natiuitie 29. Herode determineth to make away Hircanus Alexandra solliciteth Hircanus her father to require assistance at Malchus hāds Three hundreth furlongs containe nine Germaine miles Hircanus by Herodes commaund is put to death Hircanus dieth guiltlesse Hircanus life The yeare of the world 3935. before Christs birth 29. Herodes disposition of his affaires before he repaired to Caesar. Herode commeth to Caesar and declareth vnto him what pleasures he had done Antony promising him no lesse dutie and loue if so be he might be receiued into his fauour The yeare of the world 3935. before Christs Natiuitie 29. Hedio Ruffinus chap. 8. Caesar confirmeth Herodes authoritie Herode conducteth Caesar toward Egypt and presenteth him with many sumptuous gifts Herode inter taineth both Caesar and his at my verie heroically Herode giueth Caesar eight hundreth talents Mariamme and Alexandra displeased with Herode The yeare of the world 3935. before Christs birth 29. Sohcmus discoueteth the kings secrets Herode but coldly entertained by his wife Mariāme Herodes sorrowes to see his wiues affections distracted and chaunged Hrodes si●…t 〈◊〉 and his mother incense the king by slaunderous reports against Mariamme Antony and Cleopatra slain Caesar Lord of Egypt Sohemus honoured by Horod with dignities Hedio Ruffinus chap. 9. Caesar enlargeth Herodes dominions The yeare of the world 3935. before Christs birth 29. Mariamme a froward womā The yeare of the world 3936. before Christs birth 28 Sohemus suspected by Herode in Mariammes behalfe is put to death Mariamme is accused by Herode and condemned and imprisoned Mariamme by Salomes instigations is led to execution The yeare of the world 3936. before the Natiuitie of Christ. 28. Alexandra vndecently striueth to acquit her selfe of Mariammes treason Herods miserable estate moane after the death of his wife A plague inuadeth Ierusalē Herode falleth grieuously sicke Alexandra in Herodes absence seeketh to get the possession of the castles The yeare of the world 3936. before Christs Natiuitie 28. Herodes councellors certifie him of Alexandras intent Alexandra put to death Costabarus whom Herode had matched with his sister Salome vsurpeth in Idumaea Costabarus preserued by his wiues intercession Costabarus Lysimachus Antipater
suspition and he exhorreth the father to be reconciled to his children Herode is reconciled to his children Antipater friendly dot●… congratulate his brethrē returned into his fathers fauour Herode dit●… giue Caesar ●…00 tale●… The yeare of the world 3956. before Christs Natiuitie 8. Caesar gaue Herode halfe his reuennes out of the mines of Cyprus The rebels are conquered The yeare of the world 3957. before Christs natiuitie 7. Hedio Ruffinus chap. 5. al. 10. Caesrea is finished O●…nale ●…men Caesar and Agrippa commend Herods magnanimity A●…ipartis is built Cypron is built The tower and towne of Phasaelus is built The yeare of the world 3957. before Christs birth 7. Herode built the temple of Pythius The sports of Olympus Why Herode was liberall to strangers and cruell to his owne nation Herod greedie of honour Hedio Ruffinus chap. 10. The Iewes of Asia and Cyrenc being afflicted by the inhabitāts there send an embassage to Caesar and do obtain of him immunitie The yeare of the world 3957. before Christs Natiuitie 7. Agrippa writ vnto the rulers of Ephesus in the Iewes behalfe and to Syllanus and the magistrats of Cyrena Caius Norbanus Flaccus writeth in the Iewes behalfe Iulius Antonius procōfull The yeare of the world 3957. before Christs birth 7. Hedio Ruffinus chap. 7. al. 7. 12. The desire of gold Herode lost two of his men in Dauids sepulchre Nicholaus the histotiographer reproued Ioseph came of the priestly line of the Asamoncens A discord in Herods house Antipaters crafty plotting against his brethren The women ax discord and variance Pheroras refused the kings daughter offered him t●… wife The yeere of the world 3957. before Christs Natiuitie 7. Salome entised 〈◊〉 daughter to bewray her husbands se●…ts Herode greatly moued against Pheroras for a●…firming that he was a in loue with Glaphyra The yeare of the world 3957. before Christs bir●… 7. Salome excuseth her selfe The effect of calumniation Syllaeus the Arabian desiring Salome to wife was denied Herod maried his daughter to Pheroras son The sons hatred towards their father is bewraied The yeare of the world 3957. before Christs Natiuitie 7. Herode crediteth all tales and so putteth many to death vniustly Hedio Ruffinus chap. 8. Herode denieth to be familiar with Andromachus and Gemellus Antipater the cause of all mischiefe Many were tortured and examined for Alexanders cause The yeare of the world 3957. before the Natiuitie of Christ. 7. Alexander being in prison his friēds were tortured One accused Alexander to haue sent letters to Rome against his father Alexander confesseth the treason and who had a hand in it Herode was so troubled with the contention in his house that he was wearie of his life Hedio Ruffinus chap. 9. al. 13. Archelaus the king of Cappadocia seineth displeasure against Alexander his son in law and so reconciled Herods vnto him The yeare of the world 3957. before Christs birth 7. Archelaus lai cth the fault of Alexanders offence vpon others and especially vpon ●…roas Pheroras confessed himselfe to be author of all mischiefe and obtaineth pardon of his brother Herode accompanied Archelaus vnto Antioch The yeare of the world 3958. before Christs natiuitie 6. The cause of the Arabian warre Caesar gaue Trachonitis to Herode Alias chap. 14. Herodes captaines subdue the rebels in Arabia The theeues taken and punished Alias chap. 15 Herode demaunded the theeues to be deliuered vnto him and the money he had lent to be repared The yeare of the world 3958. before Christs birth 6. Saturninus Volumnius the rulers of Syria do reconcile Herod the Arabiās Herode by the permission of Saturninus Volumnius entred into Arabia with an army destroied the castle callep Repra Nacebus with 25. Arabians slaine Herode caried 3000. Idumaeans into Trachon Hedio Ruffinus chap. 10. al. 16. Syllaeus accused Herode vnto Caesar. The Arabians and Trachonites vnderstanding that Caesar was offended with Herode resolce thereat The yeare of the world 3960. before Christs Natiuitie 4. Caesar offended with Herode Obodas dying Aeneassucceeded him in the Arabian kingdome Caesar would not giue audience to the Arabian embassadors Herode sent Nicholaus Damascene to Caesar. Hedio Ruffinus chap. 11. al. 17. Eurycles a Lacedemonian ●…nuateth 〈◊〉 into Herodes familiaritie Eurycles insinuated himselfe into Alexanders friendship Eurycles obseruing all Alexanders words and actions related them to Antipater and Herode Eurycles by craft got mony of Archelaus The yeare of the world 3960. before the Natiuitie of Christ 4●… Herode doth giue care vnto the accusers of Alexander Aristobulus Iucundus and Tyrannus confesse that Alexander did solicite them to kill Herode as he was a hunting How Alexāder writ vnto the captaine of Alexandriū to receiue him Dyophantus the scribe doth counterfait other mens hands Alexander and Aristobulus ar●… imprisoned and Aristobulus warneth his mother in law Alexāder confesseth to Herode that he purposed to fly to Arch●…laus Mela embassador of Archelau●… king of Cappadocia Glaphyra Alexanders wi●… is demanded if she knew of any treason against Herode The ●…art of the world 3960. before Christs birth 4●… Archelaus excuseth himselfe to Herode Caesar and Herode made friends Hedio Ruffinus chap. 12. al. 18. Nicholaus accuseth Syllaeus and excuseth Herode A ●…arration of the Arabian wars the bo●…owed money The theeues of Trachon The yeare of the world 3960. before Christs birth 4. Syllaeus condemned to dy Caesar was purposed to giue the kingdome of Arabia to Herode was altered by Herodes letters The yeare of the world 3961. before Christs birth 3. Hedio Ruffinus chap. 13. Aretas embassadors vnto Caesar. Caesar alloweth Herode to punish malefactors Herode affembleth all that Caesar willed except Arch●…laus Herode ●…ccuseth his sons The yeare of the world 3961. before Christs Na●…tie 3. Saturninus doth pronoūce an indifferent sentence Volumnius other of Herods friends pronounce Herodes sons to be beheaded Herode asked of Nicholaus what his friēds at Rome thought of his sonnes Tyro speaketh to Herode and not obseruing modesty he and the captaines were imprisoned The yeare of the world 3961. before Christs birth 3. Tyro is by his son and a barber accused to haue practised treason against the king Tyro with 300 captains are accused before the people and slaine Alexander Aristobulus strangled at Sebaste and buried in Alexandrium The cause of these calamities was destiny and Gods prouidence Wherein Alexander and Aristobulus offended Herod shamefull errour not to be excused The yeare of the world 3961. before Christs Natiuitie 3. Hedio Ruffinus chap. 1. Antipater after hee had made away his brothers grew hatefull both to the soldiers and the people Antipater gouerned the kingdom with his father Antipater wish eth his fathers death The yeare of the world 3961. before Christs birth 3. Antipater spared no cost to winne his fathers friends Antipater could not deceiue his aunt Herode compelleth Salome
to marrie Alexas Glaphyra somtimes Alexanders wife is sent back to Archelaus king of Cappadocia Hedio Ruffinus chap. 2. Herode bringeth vp his sons children Antipater hateth his brothers children Antipater laboreth his father to breake of the mariages he 〈◊〉 Herodes nin●… wiues The yeare of the world 3961. before Christs Natiuitie 3. Herode buildeth a castle in the region of the Trachonites and maketh Zamaris the Iew that came from Babylon gouernour therein Iacim Philip the sonnes of Zamaris Hedio Ruffinus chap. 3. Pheroras deceiued by women The yeare of th●… world 3961. before the Natiuitie of Christ. 3. Salome discouereth to Herode the conspiracies of the Ladies and others The Pharisees subtill and arrogant The Pharisees would not sweare obedience but were finde Pheroras wife paieth their fine for which benefit they promise her the kingdome Bagoas Carus and others are put to death by Herode Hedio Ruffinus chap. 4. Herode accuseth Pheroras wife and commandeth him to put her away The reare of the world 3961. before Christs birth 3. Pheroras refuseth to put away his wife Herode interdicteth Pheroras and Antipater their priuic meetings and forbiddeth the Ladies no lesse Herod sendeth Antipater to Caesar. Antipater accuseth Syllaeus at Rome before Caesar. Aretas accuseth Syllaeus for killing Phabatus and others A traitor that sought the kings death is apprehended Anoth solēnly obserued Pheroras in his sicknes is visited by Herode and being dead is honourably buried by him The yeare of the world 3961. before Christs birth 3. Hedio Ruffinus chap. 5. Pheroras freemen accuse his wife for poisoning him Herode tortureth the Ladies bond women and soundeth out Antipaters their secrets Herode thrusteth Doris Antipaters mother cut of his pallace Antipater the Samaritane declareth how Antipater the kings sonne had prouided poison for his father The yeare of the world 3961. before Christs Natiuitie 3. Pheroras wife confesseth that she hath the poison and casts her selfe downe headlong from the roofe The yeare of the world 3962. before Christs natiuitie 2. The king putteth away his wife and blotteth his sonne out of his testament He degradeth Simon and enstateth Marthias in the Priesthood Archelaus and Philip are accused by Antipaters means Hedio Ruffinus chap. 6. Herod writeth friendly letters to Antipater and calleth him home from Rome The yeare of the world 3962. before the Natiuitie of Christ. 2. Celenderis in Cilicia Sebaste a hauen builded by Herode in honour of Caesar Antipater vpō his returne is saluted by no man Quintilius Varus gouernout of Syria Herode calleth his son in question before Quintllius Varus Antipater accused by Herod The yeare of the world 3962. before Christs birth 2. Antipaters answere to his fathers obiectiō Nicholas Damascene prosecuteth the kings accusation The yeare of the world 3962. before Christs birth 2. Patricide the publike iniurie of life and nature The yeare of the world 3962. be fore Christs Natiuitie 2. Antipater accused by all men Varus giueth Antipater licence to iustify himselfe Antipater striueth by his protestations and inuocations of God to iustifie himselfe The poison is ministred to a condemned man and it killeth him Hedio Ruffinus chap. 7. Herode imprisoned his son sent embassadors to Caesar to certifie his abuses Antiphilus letter to Antipater Acmes letter to Antipater The yeare of the world 3962. before Christs birth 2. Acmes letters to Herode Herode inflamed with hatred against his sonne Antipater layeth all the fault vpon Antiphilus Hedio Russinus chap. 8. Herode falling sicke maketh his will and leueth his succession of the kingdome with his other goods to his friends and kinsfolkes Herode impatient in his old age and wonderous wayward The yeare of the world 3963. after Christs birth 1. A golden Eagle vpon the greatest gate of the temple The yeare of the world 3963. after Christs Natiuitie 1. Contempt of death The yong men pulling downe the goldē eagle hew it in peeces with their axes Iudas Matthias with fortie other yong men being brought to the kings presence iustifie their actiōs with ioy and the king sendeth them bounde to Iericho Herode assembleth the gouernours of the Iewes and expostulateth with thē about this cōmotion Matthias is depriued of the hie priesthood and Iozar is assigned his place Ioseph Ellemi for one day hie priest Matthias and Iudas burned The Ecclipse The yeare of the world 3963. after Christs birth 1. Hedio Ruffinus chap. 〈◊〉 Herodes horrible sicknes The hot bath●… of Calliroes that flow into the lake Asphaltite Herode bestoweth a distribution among his souldiers Herode commandeth that the noblest of the Iewes should be slain after his death The yeare of the world 3963. after Christs Natiuitie 1. Letters are sent frō Rome that Acme was executed by Caesars command and that he had authoritie to vse Antipater at his pleasure Herod calling for a knif●… and an apple intendeth to stab himselfe Achiab withholdeth his hand Antipater thinking his father to bee dead dealeth with his keeper for his deliuery which Herod heating of commandeth him to be slaine Hedio Ruffinus chap. 10. Herods will is changed His legacy to Caesar and Iulia his wife Herods death Herods mutable strange fortune Salome and Alexas after the kings death dismisse the Iewes y t were shut vp in the Hippodrome The yeare of the world 3963 after the Na●…tie of Christ. 1. Hedio Ruffinus chap. 11. Herods tha●…sgiuing to his armie and testament read Archelaus is applauded by the people Alias cap. 12. Herods corps is buried with great pompe and solemnity in Herodion The Germans and French serued vnder Herod Archelaus banquetteth the people Archelaus pro miseth that with Caesars approbation hee will carefully intend the desires and profits of the people The yeare of the world 3963. after Christs birth 1. Hedio Ruffinus chap. 12. ●…l 13. The seditious people bewail Matthias and those that were executed with them They would be reuenged on Herods friends and would depose the high priest The yeare of the world 3964. after Christs na●… 2. Sedition at the feast of the Passeouer The yeare of the world 3964. after Christs birth 2. Three thousand Iewes slaine Archelaus repaires to Rome and many of his faction follow him Hedio Ruffinus chap. 13. al. 14. Sabinus repaireth to Ierusalem with an intent to leaze Herodes treasures castles Antipas vnder hope to recouer the kingdome saileth to Rome Antipater Salomes son accuseth Archelaus before Augustus Caesar. The yeare of the world 3964. after Christs Natiuitie 2. Nicholaus excuseth Archelaus The yeare of the world 3964 after the Natiuitie of Chris●… 2●… Caesar pronounceth Archelaus to be worthy o●… the kingdome Hedio Ruffinus chap. 14. Marthace Archelaus mother dieth Varus pacifieth the seditious at Ierusalem Alias chap. 15. Sabinus auarice raiseth a great sedition in Ierusalem at the feast of Penticost A most bloudy battel fought betwixt the Romanes and Iewes neere vnto the tēple
his pouerty requireth her assistance Agrippa dwelleth at Tiberias Herode taunteth Agrippa with his pouerty The yeare of the world 4001. after Christs birth 39. Agripp●…●…ieth himselfe to Flaccus Aristobulus draweth Agrippa into Flaccus disfauour Agrippa by Marsias mean●… borroweth mony of Protus Agrippa whilst Herēnius Capito 〈◊〉 money at his hands f●…ieth to Alexandria by night Agrippa borroweth money at Alexandria Agrippa arriueth at Puteol is admitted to Caesars presence Agrippa borroweth 300000 siluer drachmes of Antonia Germanicus and Claudius mother Caius commended to Agrippas charg●… Allius Caesars freeman lendeth Agrippa money The yeare of the world 4001. after Christs Natiuitie 39. Hedio Ruffinus cap. 13. Eutychus Agrippas freemā beth●…keth him to accuse Agrippa to the Emperour For what cause Tiberius changed not his gouernours Why Caesar would not giue audience to his prisoners Agrippa soliciteth Antonia to bring Eu ●…ychus to his answere Antonia verie much honoured by Tiberius Antonia discouereth Seianus conspiracie to Caesar. The yeare of the world 4001. after the Natiuitie of Christ. 39. Agrippa vrgeth Eutychu●… triall and for certaine speeches of his is cast into bonds Thaumastus Caius seruant giueth Agrippa drink whom he promiseth to procure his freedome The yeare of the world 4001. after Christs birth ●…9 A certaine Germane foretelleth Agrippa of his happie fortunes to come and the manner of his death Agrippa liued six moneths in prison Tiberius salleth sicke and sendeth for his sonnes Tiberius Gemellus the son of Drusus Caius the gracious Germanicus sonne Tiberius by an Augury vnderderstandeth Caius successe and succession before his death The yeare of the world 4001. after Christs birth 39. Tiberius addicted to the Mathema●…kes He foretelleth Galbas succession in the empire Tibetius recommendeth the Romane empire and Tiberius his grandchild to Caius Caius killeth Tiberius Caius Caligula the fo●… Romane emperour Tiberius a tyrant The yeare of the world 4001 after Christs Natiuitie 39. Marsias Agrippas freeman certifieth him of Tiberius death The rumour was spred in Rome that Tiberius was aliue Caius certifyeth the Senate and Piso of Tiberius death and his succession and willeth that Agrippa should be lent to his owne lodging Tiberius funerall Caius createth Agrippa king and giueth him two tetratchies Agrippa departeth into his kingdome The yeare of the world 4002. after Christs na●…uitie 40. Hedio Ruffinus cap. 14. Alias cap. 16. Herodias Agrippas fister enuieth hir brothers happines and inciteth her husband to seeke 〈◊〉 kingdome The yeare of the world 4002. after the Nat●…tie of Christs 40. He rode with Herodias repaire to Rome Agrippa sendeth Forunatus with letters and presents after him Baiae are certaine hathes in Campanis not farre from Puteol Herode is accused for fauouring Artabanus the Parthian Herode is perpetually banished and confined in Li●…ons in Frahe●… and Agrippa is made Lord of his lands and goods and Herodias despising Caesars bounty accompanieth him in exile Caius at the first gouerned the common-weale verie happily but after wards vsurped diuine honours The yeare of the world 4002. after Christs birth 40. Hedio Ruffinus cap. 15. al. cap. 17. Appion prince of the Alexandrians embassage accuseth the Iewes because they ascribed not diuinitie to Caefar Philo Iudaeus for the Iewes is shut out and can get no audience committeth the cause to God Alias cap. 19. Caesar sendeth Petronius into Syria and cōmaundeth him in spight of the Iewes to plant his statue in Gods temple The Iewes repaire to Prolemais beseeching him that he would not bring his statues into the holy citie The yeare of the world 4002. after Chriss birth 40. The Iewes meet Petronius at Tiberias Beseeching him not to violate the sacred citie with his images Aristobulus king Agrippas brother and Elcias the high Priest intreat Petronius in the Iewes behalfe Petronius promiseth the Iewes to write vnto Caius in their behalfe and exhorreth them to follow their husbandry The yeare of the world 4002. after Christs Natiuitie 40. After a long continuall draught there fell a sodaine shower Petronius writeth to Caius Agrippa honoureth Caius in Rome and in rewarde thereof Caius willeth him to demand somewhat who desireth nothing else then that Petronius cōmission to erect the statue should be reuoked The yeare of the world 4002. after Christs birth 40. Caius writeth to Petronius charging him to murther him selfe for neglecting his commaund Petronius receiueth letters of Caius death before those whereby he was commanded to kill himselfe Hedio Ruffinus cap. 16. al. cap. 20. A grieuous commotion among the Iewes in Mesopotamia and Babylon The yeare of the world 4003. after Christs Natiuitie 41. Nearda Nisibis two cities of Babylon Asinaeus and Anilaeus boris in Nearda retire into a certaine place and great companies flocke vnto them Asinaeus and his companions be set by the gouernors and princes of Babylon Asinaeus after he had incouraged his soldi ers putteth his enemies ●…o flight The yeare of the world 4003. after Christs birth 41. Asinaeus and Anilaeus are sought vnto by Artabanus for friendship Abdagasi●… would haue slaine Asinaeus but Artabanius will not permit him Artabanus committeth the territories of Babylon to Asinaeus charge and dismisseth him with gifts The yeare of the world 4003. after Christs Natiuitie 41. Anilaeus killeth a noble man of the Parthians and leadeth away his wife Anilaeus being reprooued for his wifes idolatrie killeth one of his friends Anilaeus is accused before his brother Asinaeus but he winketh at his Fault Asin●…us poisoned by the Parthian woman Anilaeus draweth his forces into Mithridates countrey and spoileth his villages and taketh him prisoner The yeare of the world 4003. after the Nat●…tie of Christ. 41. Anilaeus dismisleth Mithridates A great number of dissolute persons flocke ●…o Anilaeus with whō he spoyleth certaine boroughs of the Babylonians The Babylonians require Anilaeus that they may punish him they assaile ●…ay him The yeare of the world 4003. after Christs birth 41. The Iewes afflicted by the Babylonians repaire to Seleucia Fiftie thousand Iewes slaine in Seleucia The Iewes that were saued repaire to C●…phon The Iewes retire into Ne●…da Nisibis The yeare of the world 4004. after Christs birth 42. Hedio Ruffinus chap. 1. Caius tyranny towards the Iewes Caius tyranny towards the Senators and Patricians Caius calleth himselfe Iupiters brother Caius spoyled al the temples of Greece Caius commaundeth Memmius Regulus to transferre Iupiter Olympius to Rome Caius compareth himselfe with Iupiter Caius gaue slaues ●…ree liberty to accuse their masters counteānced Pollux to accuse his master Claudius Many conspiracies against Caius The yeere of the world 4004. after Christs Natiuitie 42. Three conspiracies against Caius Emilius Regulus Cassius Chaereas Annius Minucianus The Cireensian games C●…ius c●…useth diuers to be murthered who request mitigation of their exactiōs Chaereas for many causes is incited against Caius The yeare of the world 4004. after the Natiuitie of Christ. 42. Popedius is accused of a crime by Timidius vnto Caesar.
Ant. lib. 14. cap. 11. Alexanders mother striueth to pacifie Gabinius with rewards The change of y e gouernment of the Iewes Ant. lib. 14. cap. 12. Aristobulus escaping from Rome raiseth new troubles Aristobulus fighteth with the Romans The Romans obtaine the victory and cary away Aristobulus and his son to Rome Alexander Aristobulus son once more prouoketh the Iewes to rebellion The Iewes ouercome by the Romans Gabinius ouercommeth the Nabathaeans in battell Ant. lib. 14. cap 13. Marcus crassus taketh away the rest of the gold of the temple Antipaters wife a noble woman of Arabia The yeare of the world 3917 before Christs birth 47. Ant lib. 14. cap. 14. Caesar deliuereth Aristobulus from his bonds Aristobulus his son slain by Pōpeies friēds Ant. lib. 14. cap. 15. Ptolemaeus son marieth Antigonus yonger daughter and for that cause is slaine by his father Ant. lib. 14. cap. 16. Mithridates goeth to Pelusium therby obtaineth Antigonus helpe Mithridates victory against the Egyptians Antipater performeth many noble exploits and exposeth himselfe to all daunger for Caesars sake Caesar maketh Antipater a free citizen of Rome Antigonus Aristobulus son commeth to Caesar to accuse Pompeies friends for his fathers death The yeare of the world 3917. before the birth of Christs 47. Antigonus fallely accuseth Hyrcanus and Antipater Antipater casting off his garment sheweth his many woundes Caesar createth Hyrcanus hie priest and to Antipater he giueth the gouer●…ment of Iudaea Ant. lib. 14. cap. 16. Antipater repaireth y e wals of his country Antipater chargeth his subiects to obey Hyrcanus Phasaelus and Herode Antipaters sonnes Herodes fortitude Herod banisheth y e theeues out of Syria Phasaelus obtained the fauour of the people of Ierusalem Hyrcanus animated by enuious men against Antipater and his sonnes Herode called to his answere before the councell The yeare of the world 3922. before Christs birth 24. Hyrcanus absolueth Herod Hircanus once more incited by the wicked Herode gathering a great army commeth to Ierusalem to depose Hyrcanus Herode disswaded by Antipater from attempting against Hyrcanus Bassus murthereth Sextus Caesar by treason Marcus Sextus successor Ant. lib. 14. cap. 2. Iulius Caesar sla●…ne by Brutus Cassius Cassius leuieth money in the cities Herode Cassius friend Cassius seuere in his exactions The yeare of the world 3922. before Christs birth 42. Malichus forgetfull of Antipaters kindnes Antipater gathereth an armie against Malichus Octauius Augustus succeedeth after Caesar Cassius promiseth Herode after the warre to make him king of Iudaea Antipater poisoned by Malichus Herode intendeth to reuege his fathers death Malichus ioyneth with Hyrcanus Cassius chargeth Herode by letters to reuenge his fathers death The decree of fate laugheth at human hope Herods tribunes murther Malichus The yeare of the world 3923 before Christs birth 41. Ant. lib. 14. cap. 20. Foelix commeth with an army against Phasaelus Phasaelus ouercommeth Foelix toucheth Hyrcanus with ingratitude Antigonus Aristobulus son put to flight by Herode Doris Herods first wife of good birth by whom he had Antipater The chiefest Iewes repaire to Caesar to accuse Phasaelus and Herod Ant. lib. 14. cap 21. The Iewes once more cōplaine against y e two brothers Antonius maketh the two brothers Tetrarches Antonius cōmandeth in Tyre Sedition in Ierusalē against the brethren Antonius slue the captiues The yeare of the world 3923. before the birth of Christ. 41. Ant. lib. 14. cap. 21. Lysanias persuadeth Batzapharnes to depose Hyrcanus and enstate Antigonus A sore fight in the market place betwixt Antigonus and Hyrcanus Daily slaughters in Ierusalem Phasaelus entertaineth the Parthians and with him fiue hundreth horse Pacorus treason and subtiltie The yeare of the world 3924. before the Natiuitie of Christ. 40. * Or free Herode in Ierusalem and Phasaelus in the camp are in danger of their liues The yeare of the world 3924. before Christs birth 40. Herod is laid for to be betraied Herode in the night time flieth into Idumaea Herod more hotely pursued by the Iewes then the Parthians Herods victory Herodium Massada Petra a citie of Arabia The yeare of the world 3925. before Christs birth 39. Antigonus ●…weth off Hircanus eares Phasaelus words before he died The Parthians establish Antigonus king The yeare of the world 3925. before Christs Natiuitie 39. Animaters to impudence Herode perceiueth the Arabians to be his enemies Herod in great dangers repaireth to Rome Herod repairing to Rome hath conference with Antonius Ant. lib. 14. cap. 13. Herod ●…ndeth both Caesar and Antonius fauourable vnto him Herode praised before the Senate Herode made king by the 〈◊〉 Romane Senate The yeare of the world 3925 before Christs birth 39. Ant. lib. 14. cap. 23. Antigonus getteth Massada The wars between Antigonus soldiers Ioseph Herods brother Ventidius the Romane generall taketh money from Antigonus Ant. lib. 14. cap. 24. Herod against Antigonus Herod intendeth that after he hath taken Massada and Ioppe to besiege Ierusalem Herod begirteth Ierusalem with a siege proclaimeth the cause of his comming Siloes subtiltie being corrupted by y e Iewes Herod gathereth great store of prouision The yeare of the world 3925. before Christs birth 39. Herod accompanied with ten troupes commeth to Iericho The Romane got a great pray Ant. lib. 14. cap. 24. Herod taketh the citie of Sephoris Herode setteth forth against the theeues The yeare of the world 3926. before Christs birth 38. Ant. lib. ca. 25. The description of the caues where the theeues kept The yeere of the world 3926. before Christs birth 38. Ptolemey captaine of Herods souldiers slaine Machaeras iniquitie The yeare of the world 3927. before Christs birth 37. Antonius admireth Herods valour Antigonus cruelty against Iosephs care as The yeare of the world 3927. before Christs Natiuitie 37. Herode certified of his brothers death in a dreame Herods dining roume fell after he had forsaken it and gone to bed The number of the carcasses hinder the souldiers passage The yeare of the world 3928 before Christs birth 36. Herode beheadeth Pappus Antigonus captaine Ant. lib. 14. cap. 1●… Ierusalem besieged The yeare of the world 3929 before Christs birth 35. The Iewes valiantly defend themselues Herods souldiers after fiue moneths siege enter the citie Slaughter in Ierusalem Sosius taketh Antigonus The yeare of the world 3929. before the birth of Christ. 35. Herode liberally bestoweth mony vpō the souldiers Antigonus beheaded Ant. lib. 14. cap. 1. Cleopatras cruelty against her kinred Cleopatras couetousnes The yeare of the world 3934. before Christs birth 30. Ant. lib. 15. cap. 5. Clapatras subtill treason against Herode The yeare of the world 3934. before Christs birth 30. Ant. lib. 15. cap. 6. The Arabians defeat Herods army The Actian warre between Antonius and Augustus Another calamitie of Herodes Herodes oration to his dismaied souldiers Feare giueth confidence Th●… y●…re of 〈◊〉 world 3934. befo●… Christs birth 30. Herodes peroration Herode sacrificeth to God before the battell Herode assaileth the enemie The Arabi●…
The yeare of the world 4014 after Christs birth 52. The souldier executed that burned the Bible A Galilean slaine in Samaria Eleazar and Alexander two princes of the Iewes exercise much crueltie Conspiracy in robbery Quadratus gouernour of Syria heareth the Samaritanes Iewes Quadratus giueth sentence betwixt the Iewes and Samaritanes The yeere of the world 4014. after Christs birth 52. Claudius sentence against some Samaritanes Cumanus and Celer Claudius dieth and Nero succeeded him The yeare of the world 4015. after the Natiuitie of Christ. 53. Nero killeth his brother his mother and wife The yeare of the world 4018. after Christs natiuitie 56. Ant. lib. 20. cap. 1●… Felix surpriseth Eleazar the captaine of the theeues and many others and sendeth them bound to Rome Another sort of theeues who at 〈◊〉 daies went about the city to murther men Ionathas the high priest with many others slaine Ant. lib. 20. cap. 12. An Egyptian Prophet gathereth welny ●…0000 men Felix ouerthroweth the Egyptian The theeues and magitians work much mischiefe to many men The yeare of the world 4020. after the 〈◊〉 of Christ. 50. Ant lib. 20. cap. 13. A fight betweene the Iewes and Syrians about Caesarea Sedition and slaughter among the Iewes The yeare of the world 4024. after Chris●… 〈◊〉 62. Ant lib. 20. cap 11. Albinus president of Iudaea full of all wickednes The seditious bribe Albinus to winke at their robberies The yeare of the world 4028. after Christs birth 66. Ant. lib. 20. cap. 16. Gessius Florus succeeded Albinus and proued worser then Albinus The couetousnes of Florus spoileth whole cities The yeare of the world 4018. after Christs birth 66. Cestius Gallus appeaseth the people and requireth a mitigation of Florus seueritie The beginning of the warre of the Iewes the 12. yeare of Neros raigne Ant. lib. 20. cap. 15. The causes of the warre of the Iewes The yeare of the world 4030. after Christs birth 68. Florus periury and decoit toward the Iewes The conflict of the Iewes with the Caesareans Florus imprisoneth twelue of the chiefest Iewes in Caesarea Another cause of warre raised by Florus The yeare of the world 4030. after Christs Natiuitie 68. Another occasion of the war Florus scorneth the gratulation of the Iewes Florus in his tribunal requireth them to be yeelded vnto him who had spoken ill of him The outrage of Florus soldiers Florus soldiers kill 630. Iewes in one day Berenice requi reth Florus to pacifie his displeasure against the Iewes The furie of the souldiers against Bero●… nice The people exclaime against Floru●… The yeare of the world 4030 after Christs birth 68. Florus renueth the discontents of the people Florus subtiltie and treason The exhortation of the priests and princes to the people The euent sheweth Florus intent counsel The slaughter of the Iewes The seditious for 〈◊〉 least Florus should se●…se their spoiles flie to the temple Florus taketh the spoiles and entreth the temple Florus seeing the Iewes inexpugnable in the temple surceaseth his violence and leauing a band behind him goeth to Caesarea The yeare of the world 403●… after Christs birth 68. Cestus Gallus president of Syria co●…ulteth with the princes what were bestro be done Politianus is sent to Ierusalem and meeteth with Agrippa The multitude of the people go out to meet Agrippa and Politianus Politianus assembleth the people and inciteth them to peace and after returneth to Cestius The Iewes require the king y t there might be some embassadors sent to Rome to conplaine of Florus to Nero. Agrippas oration to the Iewes Agrippa striueth to make the common sort flexible attentiue The ye●…re of the world 4030. after Christs birth 68. It be hooueth to honour the magistrate and not to prouoke him by iniury Agrippa excuseth Caesar and the Romanes Depulsion of the Iewes libertie which they so vehemently seeke for●… The exāple of the Athenians others who obey the Romane empire The Lacedemonians The Macedonians The comparison of the Romans force with the Iewes weaknes The Romans haue brought the whole world vnder their gouernment haue ●…ought another world beyond the Ocean The 〈◊〉 of the world 4030. after Christs Natiuitie 68. Fiftie Cities of Asia obey the Romans The defence of France The Spaniards subiect to the Romans The Germains mul●…de vertue and huge stature The Britaines subiect to the Romans The Parthians The Carthaginians made subiect by Scip●…os hands The Romans gouerne the Moores The yeare of the world 4030 after Christs birth 68. Alexandria acknowledgeth the power of the Romans Gods fauour towa●…ds the Romans The last argument that proueth the Iewes destitute of Gods mans helpe and vnapt to make warre Whilest the ship is yet in the Port it is good to preuent the ●…uture tempest Agrippas prophecie of the Iewes future miserie Agripp●… protesteth that hee hath omit ted no counsel that he thoght expedient for the Iewes The yeare of the world 4030. after the birth of Christ. 68. Agrippa the king is by the people driuen out of the citie with stones The Iewes refuse Caesars sacrifices for the prosperitie of the Roman●… Against those who refuse forrain sacrifices None of the seditious gaue eare to those that were in authoritie Embassadours sent to Florus and Agrippa against the seditious The yeare of the world 4030. after C●…sts birth 68. Warre in Ierusalem between th●… seditious and those that ●…auored peace Xylophoria a●…east The kings souldiers are ouercome The Iews take Antonia and burne it Manahemus the chiefe of y t rebels giues the kings faction and friends licence to depart The Romans forsaking the Stratopedon flie into the Kings sortes The yeare of the world 4030. after Chr●…sts birth 68. The death of Ananias the high priest and Ezechias his brother Eleazars followers assault Manahem in the Temple Manahem with the princes slaine The Romans vnable any ●…on ger to resist yeeld themselues The Roman●… against all couenant law are all slaine saue Metili●… Slaughter on the Sabaoth day The yeere of the world 4030. after Christs birth 68. The Iewes spoyle the villages and burn the Cities of Syria Al Syria full of miserable calamities Iewes against Iewes The Scythopolitans kill thirteene thousand Iewes Simon daily killeth many of his countrimen in Scythopolis The yeare of th●… world 4030. after the birth of Christ. 68. Simon killeth his parents his wife and children and at last himselfe An other slaughter of the Iewes The cities in armes against the Iewes Varus killeth 70. Iewes in in their iourney The Romans yeeld vp thei●… castle in Marichunte to the Iewes Sedition in 〈◊〉 betweene th●… Greeks and Iewe●… The yeere of the world 4030. after Christs birth 68. Tiberius Alexander exhorteth the seditious Iewes to keepe peace A cruell victorie wherein 〈◊〉 thousand Iewes are slaine Huge companies of the Romans Z●…bulon 〈◊〉 strong Citie of Galilee spoiled and burnt The Iewes kill two thousand Syrians The Romans take Ioppe and burne it and kill eight thousand and foure hundreth 〈◊〉 ●…nd
after Christs birth 71. Caecinna is apprehended for treason Vespasian honours Caecinna with vnexpected honors is acqu●…ed of treaso●… Sabinus taketh the capitol an●… leaueth Vitellius Vitellius slaine The people of Rome proclaime Vespasian Emperour Titusrepaireth to Ierusalem Titus commeth to Caesarea and gethereth his forces there The ye●…re of th●… world 4034. after Christs birth 72. A three fold sedition in Ierusalem The yeare of the world 4034. after Christs birth 72. The fight betweene Iohn and Eleazar Simon Iohn skirmish in the temple Great slaughter in the temple Iohn assaulted on both sides They of Ierusalem had well nie burnt all their Corne. A wretched calamitie in Ierusalem The yeare of ●…he world 4034. after the 〈◊〉 of C●…st 7●… Lamentation and mou●…ng in 〈◊〉 The crueltie of the sed●… in Ier●…alem Iohn made vse of the wood that was kept for holy vses to make engines of The order of Titus army Ti●…us cōmeth to Iudaea The yeare of the ●…ld 4034 aft●… C●… birth 7●… Titus repaireth to Ierusalem to found the dispositiōs of the people Titus in danger Titus fighteth valiantly with his enemies Titus putteth his enemies to flight and returneth in safetie to his camp Titus campe was 7. stades off the Citie The seditious agree among themsel●…es The yeare of the world 4034. after Christs birth 72. The citizens assaile the Romans The Iewes driue the Romans frō their campe The fight of the Iewes with the Romans The Romans are dispersed by the Iewes and driuen to the mountaine Titus valour against the Iewes Feare and trouble among the Romans The Iewes fight in their retreat and are driuen into the valley The yeare of the world 4034. after Christs birth 72. Iohn entreth and seaseth the inward temple and all the furniture therof putteth the Zealous to flight and raiseth a mightie sedition A threefold sedition deuided into two parts Whatsoeuer abou●…●…alem 〈◊〉 hollow or troubled with●… vallies is filled vp The alacritie of the souldiers among the Romans contrary to Titus 〈◊〉 The year●… of th●… world 4034. after Christs birth 72. The victorie of the Iewes Caesars sharpe Oration to his souldiers The Romane souldiers beseech Titus for their fellowes in armes How and in what places Titus befieged Ierusalem The treble wall of Ierusalem The Castle of Dauid Acra sustaineth the lower part of the Citie The yeere of the world 4034 after Christs birth 7●… The fountaine Siloa The older wall The second wall The third wall ●…ezetha the fourth hill Agrippas cost in building the wall The third wall had 50. towers Psephina was seuentie cubits hie Herod called three towers by the names of three his most deerest friends The yeare of the world 4034. after the birth of Christ. 72. Hippico 85. cu●…its high Phasaelus 90. cubits hig●… Mariamme a goodly tower 55. cubits high The kings pallace The kings pallace burnt by the theeues and rebels The temple builded vpon a most strong hill All the sacred treasures spent in the building of the temple The yeare of the world 4034 after Christs birth 72. The porches were builded of white marble stone sustained by pillars A peculiar place destinated for women for religion sake Some of the gates were of gold some of siluer and one of Corinthian brasse The sacred sanctua●…ie The yeare of the world 4034. after Christs birth 72. The Babylonian vaile of admirable workmanship The signification of the vaile Three admible works The candlesticke the table and censor The outward court of the temple couered with many plates of gold The priests in the old testament abstained from wine and were sober The hie priests garment The yeere of the world 4034. after Christs birth 72. The precious stones in the high priests garment The description of Antonia Antonia not much vnlike the citie Fifteene thousand follow Simon Simons campe against Iohn The yeere of th●… world 4034. after Christs birth 72. The sedition tooke the City and the Romans ouercame tooke the sedition Titus circuring the wall seeketh which way he should attempt his batterie Nicanor is wounded with an arrow in the left shoulder The darts did the Iewes little good because they were not expert in vsing them The yeare of the world 4034. after Christs birth 72. ●…tus comman deth the wall to be battered in three places The seditious forgetting their ha●…ed and discords ioyne in one The ramme shaketh a corner of a tower Titus putteth the Iewes to flight and driueth them into the Citie Iohn Captaine of the Idumaeans by the shot of an arrow that woundeth him in the brest dieth The yeare of the world 4034. after the birth of Christ. 71. Nicon that is to say Vistor the Romans great ramme The Romans get the first wall The Iewes conflict with the Romans The Iewes boldnesse The custome of the Romans to conquer Longinus breaketh into the midst of the Iewes army and disturbeth it The yeare of the world 4034 after Christs birth 72. Castor a subtill and politique Iewe. Mercie in wars hurtfull Titus taketh the second wall The yeere of th●… world 4034. after Christs birth 72. They interpret war like Titus humanity for cowardize The Romans are driuen out by the Iewes The Iewes courage increaseth The people in want and many die for hunger Titus once more gette●… the second wal Titus surceasing the siege commaundeth money to be distributed to all his soldiers The yeere of the world 4034. after Christs birth 72. Destinie had decreed that the innocent should perish with the nocent and the citie with the seditious The Romans in their labour are hindred by the Iewes Titus bountie towards the Iewes Iosephs Oration the Iewess Fortune and God for the Romans Famine in the Citie The yeare of the world 4034. after Christs birth 72. The Emperor striueth to bee at peace with the Romans Ioseph tippeth vp the ancient Histories and some ●…aine Nechias a king of Egypt The Hebrewes vnder the tyrannie of Egypt foure hun dreth yeeres The sacred Arke taken away by the Assirians and restored to the Iewes Senacherib king of Assyria The captiuitie of Babylon The destruction of Ierusalē by the King of Babylon Iosephs bitter inuectiue against them The yeere of the world 4034 after Christs birth 72. The Iewes sins against the lawes The Romans vse the same maner of ouerthrow against the Iewes as the Assyrians did God knoweth when to reuenge The fountains that before time were d●…y now flow to Titus God is wont to shew mercie to those who con fesse and be penitent The yeare of the world 4034. after the birth of Christ. 72. Iosephs loue and constancie towards his countrey The people flie with their money A wonderfull famine in the Citie The argument of store of meat A miserable kind of liuing and a spectacle of great compassion The souldiers enter the houses take the meat vnchuēd out of the Citizens mouths The yeare of the world 4034 after Christs birth 72. The honorable and rich are drawne before the tyrants The