Selected quad for the lemma: friend_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
friend_n worshipful_a write_v year_n 15 3 3.4650 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A01864 The historie of the great and mightie kingdome of China, and the situation thereof togither with the great riches, huge citties, politike gouernement, and rare inuentions in the same. Translated out of Spanish by R. Parke.; Historia de las cosas mas notables de la China. English González de Mendoza, Juan, 1545-1618.; Parke, Robert, fl. 1588.; Loyola, Martín Ignacio de, d. 1606. 1588 (1588) STC 12003; ESTC S103230 345,359 419

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

in the Spanish tongue I haue for the increase of the knowledge of the subiectes of Englande and specially for the illuminating of the mindes of those that are to take the voyage next in hande to Iapan China and the Philippinas translated the same worke into english and committed it to print passing ouer Paulus Venetus and sir Iohn Mandeuill because they wrote long agoe of those regions which labour to say trueth I haue vndertaken at the earnest request and encouragement of my worshipfull friend Master Richard Hakluit late of Oxforde a gentleman besides his other manifolde learning and languages of singular and deepe insight in all histories of discouerie and partes of Cosmographie who also for the zeale he beareth to the honour of his countrie and countrimen brought the same first aboue two yeares since ouer into this court and at this present hath in hande a most excellent and ample collection of the sundrie trauailes and nauigations of our owne nation a matter long intended by him and seruing to the like beneficiall and honorable purpose which I hope will shortly come to light to the great contentation of the wiser sort In the meane season hauing nowe at length finished according to my poore skill and leasure this my translation I thought best to dedicate and commende the same to your worshipfull patronage as the man that I holde most worthie of the same and most able of our nation to iudge aright of the contentes thereof and to correct the errors of the author whensoeuer you shall meete with them beseeching you to accept in good part the trauaile and good meaning of the translator and so wishing vnto you health increase of knowledge with fortunate and glorious successe in your further couragious attempts I leaue you to the protection of the almightie From London the first of Ianuarie 1589. Your worships alwaies to command Robert Parke The Printer to the Christian reader WHereas good courteous Reader in this historie describing the kingdome of China with the countries there adiacent thou shalt finde many times repeated and that in some things too gloriously the zeale of certaine Spanish Friers that laboured in discouerie of the saide China and the declaration of certaine myracles but falsely reported by them to haue beene wrought togither with examples of diuerse their superstitious practises which happily may giue offence vnto some in reading thou must vnderstande that this is to be rather imputed vnto the first writer of this historie in spanish than to any fault of mine for the Spaniardes following their ambitious affections doo vsually in all their writinges extoll their owne actions euen to the setting forth of many vntruthes and incredible things as in their descriptions of the conquestes of the east and west Indies c. doth more at large appeare Notwithstanding all which our translator as it seemeth hath rather chosen to be esteemed fidus interpres in truely translating the historie as it was though conteyning some errors then to be accounted a patcher or corrupter of other mens workes But howsoeuer either our first authour or the translator haue shewed themselues affectioned sure I am that the knowledge of thi● kingdome will not onely be pleasant but also verie profitable to our English nation and by playing the good Bee in onely accepting herein that which is good I doubt not but the reading of this historie will bring thee great contentment and delight Vale. The Historie of the mightie kingdome of China in the which is contained the notable things of that kingdome touching that which is naturall CHAP. I. The description of the kingdome and the confines that it hath belonging THis great and mightie kingdome of China which we do meane to treat of in this Historie hath béene discouered by cléere and true notice within this tenne yeares by Spanyards that were dwellers in the Ilands Philippinas that are three hundreth leagues distant from the said kingdome Notwithstanding that long time before there was relation giuen by way of the Portingall Indias by such as dwelt in Macao and did tra●●ke to Canton a citie of the same kingdome of China But this was by relation so that the one nor the other could satisfie for that there was founde varietie in that which was true till the yeere of 1577. Frier Martin de Gorrada prouincial of the Augustine friers who were the first discouerers of the said Ilands Philippinas and ministred first the holy baptisme amongst them with his companions frier Hieronimo Martin Pedro Sarmiento and Myghell de Loarcha chéefe officers of the citie of Marrila in the said Ilands by the order and commandement of Guido de Labassares gouernour thereof did enter into the saide kingdome of China Led and gouerned by a captaine belonging to the king of the said kingdome called Omoncon Of the comming of this Omoncon vnto the Ilands Philippinas and of his hardines to carrie the aforesaid vnto the firme land he being commanded to the contrarie vpon paine of death and how he was receiued and great courtesie shewed and of other things verie curious you shall ●inde in the second part of this historie where as is the substance and whole relation of all that was brought vnto the king of Spaine You shall vnderstande that this mightie kingdome is the Orientalest part of all Asia and his next neighbour towards the Ponent is the kingdome of Quachinchina whereas they doo obserue in whole all the customes and rites of China The greatest part of this kingdome is watred with the great Orientall Ocean sea beginning at the Iland Aynan which is hard by Quachinchina which is 19. degrées towards the North and compassing towards the South whereas their course is Northeast And beyond Quachinchina towards the North the Bragmanes do confine which are much people and verie rich of golde siluer and pretious stones but in especiall Rubies for there are infinit They are proude and hawtie men of great corage wel made but of browne colour they haue had but few times warre with them of China in respect for that betwixt both the kingdomes there are great and mightie mountaines and rockes that doth disturbe them And harde vnto this nation ioyneth the Patanes and Mogores which is a great kingdome and warlike people whose head is the Gran Samarzan They are the true Scythas or Massagetas of whom it is affirmed that they were neuer ouercome by any other nation they are a people well proportioned and white by reason they dwel in a cold countrie Betwixt the West and the South is the Trapobana or Samatra a kingdome very rich of gold pretious stones pearles and more towards the South are the two Iauas the great and the lesse and the kingdome of the Lechios and in equall distance are the Iapones yet notwithstanding those that are more indifferent to this kingdome are the Tartarians which are on the selfe firme land or continent and are alonely deuided by a wal as shalbe declared in the 9 chapter