Selected quad for the lemma: friend_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
friend_n ask_v good_a know_v 760 5 3.3457 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A68397 The breuiary of Britayne As this most noble, and renowmed iland, was of auncient time deuided into three kingdomes, England, Scotland and Wales. Contaynyng a learned discourse of the variable state, [and] alteration therof, vnder diuers, as wel natural: as forren princes, [and] conquerours. Together with the geographicall description of the same, such as nether by elder, nor later writers, the like hath been set foorth before. Writen in Latin by Humfrey Lhuyd of Denbigh, a Cambre Britayne, and lately Englished by Thomas Twyne, Gentleman.; Commentarioli Britannicae descriptionis fragmentum. English Llwyd, Humphrey, 1527-1568.; Twyne, Thomas, 1543-1613. 1573 (1573) STC 16636; ESTC S108126 73,902 228

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

he did besides that there are many errata in erratis But perhappes some wil merueile what is my reason that I haue termed this worke in English the Breuiary of Britayne since it is not intitled so in Latine To them I answere that if they deeme of the Latine title a right they shal perceaue that I haue not strayed one iote from the authours meanyng For where he calleth this booke Commētarioli Britannicae descriptionis fragmentum that is to say a fragment of a litle treatise or discourse of the description of Britayne waygh and iudge indifferently good Reader how muche I haue gone byside the purpose And here peraduenture it may be looked for accordyng vnto the custome of some translatours I should fine and picke my penne to set foorth the commendation of mine authour as in very deede some of them had neede to do But I feare me much least in myne ouer rash attempt in takyng so worthy a writer in hand not beyng furnished with any greater skyll and learnynge in this his kinde then I am knowne to be I haue deserued iust blame and M. Lhuyd if he were liuynge woulde haue desired me of lesse acquaintance Whose passyng earnest traueile in attaynyng skil and knowledge hath deseruedly purchased vnto him immortal fame and so much the rather for that he hath therin endeuoured him selfe to doo his countrie good wherevnto all men are naturally bounden And not only contented to take the paynes for his owne knowledge sake but willing to pleasure other therby hath communicated the same vnto the worlde Which commendable example of his I trust shal be a prouocation vnto some other in this Realme that haue traueiled longe time and taken much paines in the searching out of antiquities and anncient Monuments of Britayne not without their greate charges Whose singular learnyng without suspition of partialitie I may not commende to attempte the l●k● ▪ 〈◊〉 that they be hindred b● 〈…〉 l●ng to do nothyng th 〈…〉 tie ought to be furtherers an 〈…〉 ●o others And for my parte I 〈…〉 en the paynes with hazard of mine e●emation for the English Readers sake whiche vnderstandeth not the Latine ●ongue To whom I thought it as 〈…〉 h appertayning to know the state and description of his owne country as to the learned be he Englishman or stranger Only for recompence gentle Reader let me haue thy good woorde and lawfull fauour and I aske no more Farewell hartly and enioy it ¶ A freind in prayse of the Authour THE British soyle with all therin that lies The surging Seas which compasse it about In what estate of heate or colde of skies It stands with many thinges of other rout Lhuyd in this booke hath put thē out of doubt Which though in viewe it be of body smale in breif discourse it doth comprise them all ¶ Ptolom his pen it seemes he had in hand Somtimes in Seas with NEPTVNE he did dwel IVNO to skies pluckt him to view the land Els surely could he not haue done so well That thus so right of euery thing doth tell As though he stoode aloft and downe did looke And what he saw wroat straight into his booke ¶ Ech Hill ech dale ech water worth the name With Forests wide and many a standing Wood Ech Citie Towne ech Castle great of fame Ech King prince spronge forth of noble blood Were bad his reigne or were it iust and good So much as skild him for to touch therin To tell the truth he forced not a pin ¶ Thy coūtry Lhuyd is bounden much to thee Which makest it vnto vs not only knowen But vnto such as in far countries be Wherby thy fame the greater way is flowen And eke thy countries praise the more is growē So by one deede two noble thinges are chanced Britayne and Lhuyd to heauen are aduanced ¶ In Latine thou the learned sort to please In single payne a double skill didst show In English Twyne hath turned for greater ease To those the ROMAN tongue that do not know The worke is one though tongues be twaynel trow The Latin thou the English Twyne did twyst The learned laud you both disprayse who lyst Finis Thomae Brounei Praebendarij VVestm in Commentariolos Britannicae descriptionis Humfredi Lhuyd Denbyghiensis Cambri Britanni FLumine Lhuyde fluis laxis effusus habenis Dulcis irrigno flumine LHVYDE fluis Nereides viridesque Deae pater Inachus aiunt Parnassi ex ipso vertice Lhuyde venis In mare dulcisono Lhuydus fluit amne Britannū Clamant Cluydae flumina Lhuydus adest Et nouus ille nouis auxit faelicius vndis Fontes Annales inclite Brute tuos Nomina vera docet Regionis fluminis vrbis Et cuiusque loci quae sit origo docet Vt vere scripsit sic vero interprete gaudet Sed Lhuydus Latij fluminis amne fluit Anglus hic interpres Romanum iam facit Anglū Scripsit vterque bene laus sit vtrique sua Ed. Grant Scholemaster of VVestminster in cōmendation of this treatise of Britanie pende in Latin by Hūfrey Lhuyd and translated into English by Tho. Twyne IF for to write of Brutus broode eche Britaynes brayne be bounde For zeale he owes to country soyle and eke his natiue grounde Then Wales may boast and iustly ioy that such a Britayne bred which hath with serious serche of brain and toylyng trauell spred Throughout the coasts of Britany and forrayne countries strange The liuely fame of Brutus name that through the world doth range That longe lay hid in dungeons darke obscurde by tract of time And almost smouldred with the smok● of ignorances crime But now reuiude and polished by Lhuyd his busie brayne And brought to light former frame by his exhausted payne Whose diligence and iudgement great I can but muse to see That with such skill doth paynt the prayse of Brute and Britanie That with such loue to countryes soyle doth bryng agayne to light The shinyng shape and stately stampe of that was darckned quight By whose endeuour Polidore must now surseace to prate To forge to lie and to defame kynge BRVTVS worthy state By whose great paynes proude Hector must now leaue of to bable Such vaunts as of his Scottish soyle Scot he whilom seemd to fable By Lhuid their brags be beaten downe their forgyng lies be spide And Britaine needs must chaleng fame that erst it was denide Lhuid findeth forth hir former fame and antique names doth tell And doth refute their forged lies that did of rancor smell Brutes worthy race is blazed here by trumpe of flickering fame And Lhuid it is a flowyng flud that hath reuiude the same Who though enterred now in earth yet shall he neuer die But liue amongs his Britanists by this his Britanie whose thread of life wold god the Fates had yet not sought to spoyle Then had wee had a larger scope of Brutus sacred soyle Go litle volume go thy wayes by Lhuid in Latin pende And new attir'd in English weede