Selected quad for the lemma: fire_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
fire_n half_a oil_n ounce_n 3,266 5 9.7124 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A02327 The charitable physitian with the Charitable apothecary. Written in French by Philbert Guibert Esquire, and physitian regent in Paris: and by him after many severall editions, reviewed, corrected, amended, and augmented. And now faithfully translated into English, for the benefit of this kingdome, by I. W. Guybert, Philbert, d. 1633.; I. W., fl. 1639. 1639 (1639) STC 12457; ESTC S118958 71,688 186

There are 10 snippets containing the selected quad. | View original text

the_o charitable_a physician_n show_v the_o manner_n to_o make_v and_o prepare_v in_o the_o house_n with_o ease_n and_o little_a pain_n all_o those_o remedy_n which_o be_v proper_a to_o all_o sort_n of_o disease_n according_a to_o the_o advice_n of_o the_o best_a and_o ordinary_a physician_n serve_v as_o well_o for_o the_o rich_a as_o the_o poor_a together_o with_o a_o table_n of_o all_o those_o medicament_n as_o well_o simple_a as_o compound_v which_o one_o ought_v to_o have_v by_o they_o both_o in_o city_n and_o country_n with_o a_o notable_a and_o charitable_a advertisement_n to_o the_o public_a by_o philbert_n guibert_n esquire_n and_o physician_n regent_n in_o paris_n translate_v into_o english_a by_o i._o w._n london_n print_v by_o thomas_n harper_n 1639._o the_o charitable_a physician_n the_o manner_n to_o make_v clyster_n a_o clyster_n to_o purge_v the_o belly_n which_o you_o may_v make_v at_o all_o time_n take_v a_o handful_n of_o french_a barley_n and_o boil_v it_o very_o well_o in_o a_o pint_n and_o a_o half_a of_o water_n then_o strain_v this_o decoction_n be_v about_o three_o quarter_n of_o a_o pint_n then_o boil_v in_o it_o half_a a_o ounce_n of_o good_a seine_n and_o two_o dram_n of_o green_a anniseed_n or_o fenill-seed_n then_o strain_v it_o through_o a_o linen_n cloth_n or_o sieve_n the_o decoction_n be_v well_o strain_v in_o which_o you_o shall_v dissolve_v the_o honey_n butter_n and_o red_a sugar_n as_o follow_v have_v a_o basin_n or_o platter_n ready_a within_o which_o you_o shall_v put_v two_o or_o three_o ounce_n of_o good_a honey_n and_o a_o ounce_n of_o red_a sugar_n penny_n then_o pour_v upon_o they_o seven_o or_o eight_o spoonful_n of_o the_o decoction_n be_v very_o hot_a with_o the_o which_o dissolve_v the_o say_a honey_n and_o sugar_n &_o after_o that_o add_v unto_o they_o the_o rest_n of_o the_o decoction_n stir_v they_o together_o a_o little_a long_o that_o be_v do_v strain_v it_o again_o through_o a_o white_a linen_n cloth_n or_o sieve_n in_o the_o which_o you_o shall_v mix_v five_o or_o six_o spoonful_n of_o oil_n of_o olive_n or_o half_o a_o quartern_a of_o fresh_a butter_n &_o your_o clyster_n be_v do_v the_o which_o you_o shall_v pour_v into_o a_o bladder_n or_o syringe_n to_o be_v give_v luke_o warm_a or_o something_o warm_a if_o you_o have_v no_o barley_n in_o the_o house_n you_o may_v take_v a_o quantity_n of_o porridge_n or_o broth_n or_o laxative_a ptisan_n or_o whey_n or_o common_a milk_n as_o shall_v be_v write_v hereafter_o and_o if_o you_o will_v not_o use_v the_o say_a clyster_n you_o may_v make_v it_o as_o follow_v in_o the_o say_a decoction_n be_v strain_v you_o shall_v dissolve_v the_o say_a honey_n red_a sugar_n and_o oil_n add_v to_o the_o same_o a_o dram_n of_o salt_n or_o a_o little_a more_o be_v common_a white_a salt_n note_v that_o when_o you_o have_v dissolve_v your_o honey_n and_o all_o other_o medicament_n in_o any_o clyster_n whatsoever_o you_o must_v pass_v or_o strain_v they_o through_o a_o sieve_n or_o white_a cloth_n for_o fear_v there_o be_v some_o dirt_n or_o uncleanness_n leave_v that_o will_v stop_v the_o pipe_n and_o so_o hinder_v the_o inject_n of_o the_o clyster_n to_o make_v another_o clyster_n for_o the_o same_o penny_n take_v french_a barley_n mallow_n marsh_n mallow_n pellitory_n march_v violet_n mercury_n camomile_n flower_n and_o mellilote_n flower_n of_o each_o a_o handful_n fenugreeke_n and_o linseed_n of_o each_o two_o ounce_n bruise_v cut_v the_o say_a herb_n and_o flower_n with_o a_o knife_n after_o that_o wash_v they_o and_o make_v they_o clean_o then_o take_v a_o little_a kettle_n or_o a_o earthen_a pot_n in_o the_o which_o you_o shall_v put_v three_o pint_n of_o water_n or_o a_o little_a more_o than_o you_o shall_v boil_v in_o it_o three_o or_o four_o walme_n the_o barley_n then_o put_v in_o the_o herb_n and_o at_o the_o last_o the_o flower_n and_o seed_n be_v all_o boil_a to_o a_o pint_n and_o a_o half_a or_o a_o little_a more_o which_o will_v serve_v for_o three_o clyster_n then_o take_v half_a a_o pint_n of_o the_o say_a decoction_n be_v strain_v in_o the_o which_o be_v warm_a you_o shall_v infuse_v for_o the_o space_n of_o a_o hour_n the_o weight_n of_o three_o crown_n or_o half_a a_o ounce_n of_o good_a seine_n penny_n with_o two_o dramm_v of_o green_a anniseed_n and_o after_o the_o infusion_n boil_v they_o a_o little_a then_o pass_v it_o strain_v it_o as_o before_o in_o that_o which_o be_v strain_v dissolve_v that_o which_o the_o physician_n shall_v appoint_v an_o other_o clyster_n take_v a_o quantity_n of_o the_o say_a decoction_n strain_v penny_n and_o put_v it_o into_o a_o pipkin_n with_o half_a a_o ounce_n of_o seine_n and_o a_o dram_n of_o green_a anniseed_n then_o have_v boil_v it_o a_o walm_n or_o two_o you_o shall_v stir_v into_o it_o four_o ounce_n of_o good_a common_a honey_n then_o let_v it_o have_v a_o walm_n or_o two_o you_o shall_v pass_v or_o strain_v it_o through_o a_o cloth_n and_o dissolve_v in_o it_o two_o ounce_n of_o fresh_a butter_n and_o then_o it_o shall_v be_v ready_a to_o give_v be_v lukewarm_a an_o other_o clyster_n take_v a_o quantity_n of_o milk_n boil_v it_o a_o little_a penny_n then_o strain_v it_o and_o dissolve_v in_o it_o two_o ounce_n of_o red_a sugar_n and_o your_o clyster_n be_v do_v you_o may_v also_o take_v barley_n water_n half_o a_o pint_n dissolve_v the_o red_a sugar_n in_o it_o or_o a_o quartern_a of_o good_a honey_n or_o in_o the_o place_n of_o the_o milk_n you_o may_v take_v whey_n to_o make_v a_o detersive_a clyster_n penny_n take_v a_o handful_n of_o common_a barley_n and_o two_o dram_n of_o green_a fenill_n boil_v they_o in_o a_o good_a quantity_n of_o water_n till_o half_o be_v consume_v and_o at_o the_o end_n put_v into_o it_o a_o quartern_a of_o good_a common_a honey_n and_o then_o let_v it_o boil_v a_o walm_n or_o two_o to_o dissolve_v the_o say_a honey_n and_o then_o strain_v they_o and_o dissolve_v in_o they_o two_o ounce_n of_o fresh_a butter_n and_o your_o clyster_n shall_v be_v finish_v a_o clyster_n against_o the_o beginning_n of_o the_o dissentery_n penny_n take_v a_o quantity_n of_o good_a milk_n be_v boil_a in_o the_o which_o dissolve_v three_o or_o four_o ounce_n of_o good_a common_a honey_n and_o the_o yolk_n of_o a_o egg_n and_o your_o clyster_n be_v do_v a_o refresh_a and_o detersive_a clyster_n ob_fw-la take_v a_o pint_n of_o new_a milk_n and_o boil_v it_o with_o three_o or_o four_o lettuce_n and_o a_o handful_n or_o two_o of_o purslane_n take_v a_o quantity_n of_o this_o decoction_n strain_v in_o the_o which_o dissolve_v four_o ounce_n of_o honey_n and_o your_o clyster_n be_v make_v a_o emollient_a clyster_n penny_n take_v a_o pint_n of_o new_a milk_n in_o the_o which_o be_v a_o little_a boil_a you_o shall_v dissolve_v the_o yolk_n of_o a_o egg_n and_o then_o strain_v it_o and_o in_o that_o which_o be_v strain_v you_o shall_v mix_v two_o ounce_n of_o oil_n of_o rose_n or_o a_o ounce_n and_o a_o half_a of_o fresh_a butter_n a_o clyster_n with_o turpentine_n against_o the_o stone-collicke_n penny_n take_v two_o ounce_n of_o oil_n of_o olive_n or_o fresh_a butter_n warm_v they_o upon_o a_o chafe_a dish_n or_o upon_o hot_a cinder_n then_o take_v they_o from_o the_o fire_n and_o pour_v upon_o they_o half_o a_o ounce_n of_o good_a venice_n turpentine_n stir_v it_o together_o with_o the_o oil_n or_o fresh_a butter_n which_o be_v a_o easy_a thing_n to_o do_v be_v stir_v well_o together_o you_o shall_v dissolve_v they_o with_o any_o of_o the_o aforesaid_a clyster_n according_a to_o the_o advice_n of_o the_o physician_n a_o astringent_a clyster_n take_v plantain_n leaf_n shepherd_n purse_n of_o each_o two_o handful_n wash_v they_o cleanse_v they_o penny_n and_o cut_v they_o a_o handful_n of_o red_a rose_n leave_v boil_v they_o all_o in_o smith_n water_n in_o the_o begin_n the_o leaf_n and_o towards_o the_o end_n cast_v in_o the_o rose_n leave_v for_o to_o take_v a_o walm_n or_o two_o until_o the_o decoction_n come_v to_o a_o sufficient_a quantity_n then_o strain_v it_o and_o mix_v with_o it_o two_o ounce_n of_o oil_n of_o quince_n one_o or_o two_o yolk_n of_o egg_n and_o your_o clyster_n be_v do_v another_o clyster_n for_o the_o same_o take_v a_o quantity_n of_o good_a milk_n penny_n which_o boil_v you_o shall_v quench_v a_o red_a hot_a iron_n in_o it_o three_o or_o four_o time_n then_o strain_v it_o through_o a_o white_a cloth_n or_o searce_v in_o the_o which_o you_o shall_v mix_v your_o oil_n of_o quince_n and_o yolke_n of_o egg_n you_o may_v also_o dissolve_v in_o it_o a_o ounce_n of_o sugar_n of_o rose_n note_v note_n that_o to_o little_a child_n you_o must_v give_v half_o the_o quantity_n
time_n and_o then_o let_v it_o settle_v and_o so_o use_v it_o if_o you_o will_v take_v this_o in_o a_o morning_n it_o be_v better_a to_o let_v it_o infuse_v all_o night_n and_o the_o say_a ptisan_n will_v be_v better_o you_o may_v also_o enclose_v a_o dram_n of_o rhubarb_n cut_v in_o small_a slice_n with_o a_o little_a cinnamon_n or_o as_o much_o of_o agaricke_n with_o a_o little_a ginger_n to_o infuse_v with_o it_o but_o let_v it_o be_v with_o the_o counsel_n of_o your_o physician_n a_o laxative_a ptisan_n with_o seine_n rhubarb_n and_o agaricke_n take_v three_o quarter_n of_o a_o pint_n of_o good_a water_n in_o the_o which_o boil_v and_o scum_n as_o be_v aforesaid_a a_o ounce_n of_o liquorish_a then_o take_v it_o from_o the_o fire_n and_o infuse_v in_o it_o all_o night_n a_o little_a bag_n with_o half_a a_o ounce_n of_o seine_n and_o anniseed_n in_o the_o which_o enclose_v also_o the_o weight_n of_o a_o dram_n and_o a_o half_a of_o rhubarb_n with_o a_o little_a cinnamon_n and_o as_o much_o agaricke_n with_o a_o little_a ginger_n bruise_v the_o morning_n follow_v strain_n it_o and_o press_v it_o through_o a_o linen_n cloth_n and_o this_o shall_v be_v for_o twice_o take_v another_o laxative_a ptisan_n with_o cassia_n and_o sene._n take_v a_o ounce_n of_o liquorish_a prepare_v the_o which_o be_v boil_a in_o a_o pint_n and_o a_o half_a of_o water_n and_o well_o scum_v until_o there_o rise_v no_o more_o scum_n than_o you_o shall_v put_v into_o it_o the_o cassia_n with_o the_o seed_n be_v draw_v out_o of_o two_o ounce_n of_o cassia_n in_o the_o cane_n then_o take_v it_o from_o the_o fire_n and_o infuse_v in_o it_o all_o night_n the_o bag_n with_o half_a a_o ounce_n of_o seine_n and_o fenill_n seed_n the_o morrow_n morning_n strain_v it_o and_o take_v a_o good_a glass_n full_a at_o a_o time_n note_n that_o it_o be_v speak_v of_o before_o concern_v this_o who_o can_v not_o take_v neither_o clyster_n nor_o suppository_n and_o if_o their_o body_n be_v very_o solid_a and_o that_o they_o take_v a_o good_a glass_n of_o this_o ptisan_n and_o it_o do_v not_o cause_v they_o to_o go_v to_o stool_n which_o happen_v but_o seldom_o they_o may_v take_v another_o glass_n at_o night_n about_o four_o or_o five_o a_o clock_n and_o another_o the_o next_o morning_n take_v two_o hour_n after_o some_o thin_a warm_a broth_n also_o with_o the_o advice_n of_o a_o physician_n one_o may_v take_v this_o ptisan_n three_o day_n together_o morning_n and_o evening_n take_v two_o hour_n after_o some_o warm_a broth_n the_o excellency_n of_o these_o ptisan_n moreover_o i_o certify_v you_o that_o these_o ptisan_n be_v of_o most_o excellent_a virtue_n as_o well_o for_o the_o rich_a as_o for_o the_o poor_a for_o they_o cost_v but_o little_a as_o you_o see_v and_o they_o be_v of_o great_a effect_n serve_v for_o purge_v medicine_n and_o for_o clyster_n be_v easy_a to_o take_v because_o of_o the_o liquorish_a which_o take_v away_o the_o ill_a taste_n of_o the_o medicament_n without_o hinder_v their_o operation_n therefore_o you_o ought_v to_o pray_v for_o those_o that_o invent_v they_o and_o for_o those_o that_o give_v you_o the_o knowledge_n of_o make_v they_o in_o your_o own_o house_n with_o ease_n and_o yet_o you_o ought_v not_o to_o make_v they_o without_o the_o advice_n of_o a_o physician_n to_o make_v water_n of_o cassia_n penny_n take_v half_o a_o quartern_a of_o cassia_n in_o the_o cane_n the_o which_o you_o shall_v open_v and_o put_v it_o with_o the_o seed_n into_o a_o pipkin_n with_o a_o pint_n of_o fair_a water_n and_o put_v to_o it_o a_o dram_n and_o a_o half_a of_o cinnamon_n bruise_v boil_v they_o a_o little_a then_o strain_v they_o and_o let_v it_o cool_v and_o take_v a_o good_a glass_n full_a at_o a_o time_n you_o may_v also_o boil_v with_o the_o say_a cassia_n and_o ounce_n of_o tamarind_n and_o a_o dram_n or_o two_o of_o rhubarb_n cut_v in_o small_a piece_n one_o may_v easy_o by_o this_o method_n make_v the_o decoction_n of_o guaicum_fw-la sursaparillae_n note_n and_o other_o for_o those_o disease_n which_o ought_v not_o to_o be_v divulge_v in_o the_o cure_n the_o which_o for_o the_o honour_n and_o health_n of_o the_o disease_a need_v not_o so_o many_o testifying_n the_o physician_n &_o chirurgeon_n be_v only_o those_o necessary_n keep_v silence_n in_o their_o mouth_n the_o difference_n of_o these_o thing_n be_v only_o for_o the_o preparation_n of_o the_o medicament_n and_o the_o time_n they_o ought_v to_o be_v in_o infusion_n and_o in_o boil_v which_o be_v a_o small_a matter_n and_o little_a pain_n and_o easy_o prepare_v to_o make_v water_n of_o rhubarb_n take_v half_o a_o pint_n of_o water_n penny_n put_v it_o into_o a_o pipkin_n or_o some_o other_o clean_a vessel_n and_o put_v into_o it_o a_o dram_n of_o rhubarb_n cut_v into_o small_a piece_n with_o a_o little_a cinnamon_n bruise_v boil_v they_o two_o or_o three_o walme_n and_o strain_v they_o and_o use_v it_o you_o may_v also_o boil_v in_o the_o say_a water_n the_o root_n of_o china_n and_o liquorish_a raspd_v heart_n horn_n and_o ivory_n penny_n and_o be_v a_o little_a boil_a take_v they_o from_o the_o fire_n and_o put_v into_o it_o the_o rhubarb_n and_o cinnamon_n to_o infuse_v also_o if_o you_o will_v after_o the_o say_v ingredient_n be_v boil_a and_o strain_a you_o may_v put_v in_o the_o rhubarb_n and_o cinnamon_n to_o infuse_v and_o take_v it_o not_o out_o until_o the_o water_n be_v very_o fair_a and_o well_o colour_v to_o make_v the_o say_a water_n of_o rhubarb_n more_o purge_v penny_n you_o may_v put_v into_o the_o cloth_n with_o the_o rhubarb_n a_o dram_n or_o two_o of_o good_a sene._n to_o make_v a_o decoction_n of_o seine_n purgative_a penny_n take_v half_o a_o ounce_n of_o good_a seine_n a_o dram_n of_o anniseed_n infuse_v they_o all_o night_n in_o a_o quarter_n of_o a_o pint_n of_o water_n in_o a_o porringer_n near_o the_o fire_n and_o in_o the_o morning_n strain_v it_o through_o a_o cloth_n and_o put_v into_o it_o the_o juice_n of_o a_o lemon_n and_o then_o put_v it_o into_o as_o much_o more_o pottage_n or_o broth_n and_o take_v it_o fast_v there_o be_v those_o that_o infuse_v their_o seine_n in_o verjuice_n but_o it_o be_v better_a to_o infuse_v it_o in_o juice_n of_o lemon_n for_o the_o verjuice_n be_v astringent_a and_o hinder_v the_o work_n of_o the_o physic_n but_o the_o juice_n of_o lymons_n be_v laxative_a a_o purge_a decoction_n of_o seine_n for_o the_o poor_a the_o poor_a which_o have_v not_o the_o commodity_n to_o prepare_v it_o of_o this_o fashion_n shall_v take_v half_a a_o ounce_n of_o seine_n and_o a_o dram_n of_o fenill_n seed_n and_o infuse_v it_o all_o night_n in_o a_o little_a hot_a water_n or_o ptisan_n and_o in_o the_o morning_n strain_v it_o and_o with_o some_o pottage_n drink_v it_o the_o manner_n to_o make_v and_o prepare_v laxative_a and_o purge_a medicine_n of_o divers_a fashion_n and_o with_o little_a trouble_n penny_n take_v half_o a_o ounce_n of_o good_a seine_n a_o dram_n of_o fenill_n seed_n put_v they_o into_o a_o porringer_n and_o pour_v upon_o they_o a_o quarter_n of_o a_o pint_n of_o water_n and_o let_v they_o infuse_v all_o night_n near_o the_o fire_n and_o in_o the_o morning_n strain_n and_o press_v they_o and_o when_o it_o be_v strain_v mix_v with_o it_o a_o ounce_n of_o syrup_n of_o damask_n rose_n and_o take_v it_o lukewarm_a fast_v in_o the_o morning_n and_o two_o hour_n after_o take_v a_o porringer_n of_o warm_a broth_n and_o keep_v your_o chamber_n all_o that_o day_n another_o laxative_a medicine_n take_v half_o a_o ounce_n of_o seine_n with_o the_o fenill_n seed_n penny_n be_v infuse_v all_o night_n then_o strain_v it_o and_o mix_v with_o it_o a_o ounce_n and_o a_o half_a of_o syrup_n of_o damask_n rose_n you_o may_v also_o infuse_v the_o see_v and_o anniseed_n in_o ptisan_n ordinary_a another_o medicine_n laxative_a compound_v with_o syrup_n of_o rose_n seine_n rhubarb_n and_o agaricke_n take_v half_o a_o ounce_n of_o seine_n penny_n a_o dram_n of_o fenill_n seed_n infuse_v they_o and_o boil_v they_o a_o little_a in_o a_o quarter_n of_o a_o pint_n of_o ptisan_n or_o barley_n water_n then_o strain_v it_o and_o press_v it_o hard_o in_o the_o which_o be_v strain_v you_o shall_v infuse_v in_o it_o two_o dam_n of_o agaricke_n rasp_v with_o a_o little_a ginger_n and_o a_o dram_n and_o a_o half_a of_o rhubarb_n cut_v in_o small_a piece_n and_o in_o the_o morning_n boil_v it_o a_o little_a and_o strain_v it_o and_o in_o the_o decoction_n which_o be_v strain_v dissolve_v a_o ounce_n of_o good_a syrup_n of_o damask_n rose_n the_o which_o you_o shall_v take_v in_o the_o morning_n and_o two_o hour_n after_o take_v a_o porringer_n of_o warm_a
to_o long_o upon_o the_o stomach_n another_o vomit_n penny_n take_v three_o or_o four_o radish_n wash_v they_o and_o bruise_v they_o half_o a_o ounce_n of_o mallow_n seed_n be_v bruise_v also_o boil_v they_o in_o a_o porringer_n or_o two_o of_o water_n until_o three_o quarter_n be_v consume_v then_o strain_v it_o and_o mix_v with_o it_o a_o little_a oil_n or_o fresh_a butter_n and_o so_o take_v it_o a_o vomit_n which_o be_v strong_a penny_n take_v seven_o or_o eight_o green_a leaf_n of_o cabaret_fw-la beat_v they_o and_o juice_n they_o and_o mix_v with_o the_o juice_n two_o or_o three_o time_n as_o much_o white_a wine_n and_o drink_v it_o warm_v to_o make_v chewing_n or_o masticatory_n penny_n the_o ordinary_a and_o easy_a of_o all_o be_v to_o take_v only_a mastic_n and_o chew_v it_o in_o your_o mouth_n and_o you_o shall_v feel_v the_o rheum_n fall_v from_o your_o head_n into_o your_o mouth_n which_o you_o must_v spit_v out_o and_o use_v this_o fast_n another_o incorporate_v the_o say_a mastic_o with_o a_o little_a wax_n melt_v 4_o and_o never_o so_o little_a oil_n with_o a_o little_a powder_n of_o pepper_n pellitory_n and_o stafes-acre_n and_o make_v pill_n the_o which_o take_v one_o fast_v as_o be_v aforesaid_a to_o draw_v better_o the_o humidity_n from_o the_o head_n another_o take_v pepper_n and_o pellitory_n of_o each_o a_o dram_n and_o a_o half_a put_v they_o in_o powder_n penny_n and_o mix_v they_o with_o honey_n and_o cut_v they_o in_o piece_n about_o the_o bigness_n of_o a_o bean_n and_o let_v they_o dry_v in_o the_o shade_n and_o then_o use_v they_o as_o above_o to_o make_v gargarism_n take_v ordinary_a ptisan_n as_o before_o write_v penny_n wash_v and_o gargarize_v the_o mouth_n and_o throat_n lukewarm_a and_o if_o you_o will_v you_o may_v mix_v with_o it_o a_o ounce_n of_o honey_n another_o gargarism_n take_v a_o quantity_n of_o barley_n water_n and_o mix_v with_o it_o three_o or_o four_o spoonful_n of_o vinegar_n and_o use_v it_o penny_n another_o take_v a_o handful_n of_o barley_n well_o pick_v and_o wash_v penny_n agrimony_n plaintaine_v dry_a rose_n wash_v the_o herb_n and_o cleanse_v they_o then_o boil_v they_o in_o a_o pint_n and_o a_o half_a of_o water_n first_o boil_v the_o barley_n a_o little_a and_o then_o the_o herb_n until_o half_o be_v consume_v then_o dissolve_v in_o it_o two_o or_o three_o spoonful_n of_o honey_n and_o as_o much_o of_o syrup_n of_o mulberry_n and_o use_v it_o a_o gargarism_n to_o mollify_v the_o heart_n and_o mouth_n penny_n take_v thirty_o sweet_a almond_n peel_v they_o and_o beat_v they_o in_o a_o mortar_n pour_v upon_o they_o by_o little_a and_o little_a as_o you_o beat_v they_o a_o quarter_n of_o a_o pint_n of_o warm_a water_n then_o press_v they_o through_o a_o cloth_n and_o put_v that_o which_o be_v press_v into_o a_o porringer_n and_o let_v it_o infuse_v all_o night_n in_o the_o chimney_n corner_n and_o then_o use_v it_o if_o you_o will_v have_v it_o more_o agreeable_a you_o may_v dissolve_v some_o sugar_n in_o it_o a_o anodine_n gargarism_n for_o the_o poor_a gargarize_v your_o mouth_n and_o throat_n very_o well_o with_o milk_n hot_a from_o the_o cow_n a_o gargarism_n astringent_a and_o repereussive_a penny_n take_v a_o handful_n of_o french_a barley_n plaintaine_v pencroyall_n and_o bramble_n top_n of_o each_o a_o handful_n boil_v they_o in_o a_o sufficient_a quantity_n of_o water_n until_o it_o come_v to_o half_a a_o pint_n strain_v it_o and_o mix_v with_o it_o two_o or_o three_o ounce_n of_o surup_n of_o mulberry_n and_o use_v it_o to_o make_v and_o prepare_v emultion_n a_o emultion_n for_o to_o refresh_v the_o reins_n and_o for_o the_o sharpness_n of_o urine_n take_v two_o ounce_n of_o sweet_a almond_n peel_v they_o and_o put_v they_o into_o a_o marble_n mortar_n and_o beat_v they_o with_o a_o wooden_a pestle_n pour_v by_o a_o little_a and_o a_o little_a upon_o they_o some_o warm_a barley_n water_n then_o put_v to_o they_o two_o dam_n of_o each_o of_o the_o four_o great_a cold_a seed_n beat_v they_o all_o very_a well_o pour_v still_o upon_o they_o a_o little_a warm_a barley_n water_n until_o it_o come_v to_o a_o pint_n than_o strain_n and_o press_v it_o very_o hard_a through_o a_o linen_n cloth_n and_o in_o that_o which_o be_v strain_v dissolve_v two_o or_o three_o ounce_n of_o fine_a sugar_n and_o two_o ounce_n of_o juice_n of_o lemon_n and_o take_v it_o at_o three_o time_n two_o hour_n after_o you_o have_v eat_v and_o if_o the_o pain_n of_o the_o reins_n continue_v you_o shall_v beat_v with_o the_o almond_n two_o dram_n of_o white_a popie_n seed_n or_o a_o dram_n of_o lettice_a seed_n and_o as_o much_o of_o poppy_n that_o when_o you_o make_v your_o emultion_n note_n you_o must_v beat_v your_o seed_n very_o well_o with_o a_o little_a warm_a barley_n water_n before_o you_o put_v in_o your_o almond_n a_o easy_a way_n to_o make_v a_o emultion_n which_o be_v ordinary_a take_v half_o a_o ounce_n of_o gourd_n seed_n and_o as_o many_o of_o cowcumber_n seed_n put_v they_o into_o a_o marble_n mortar_n be_v very_o well_o pick_v and_o beat_v they_o very_o well_o with_o a_o wooden_a pestle_n pour_v by_o little_a and_o little_a some_o warm_a barley_n water_n than_o beat_v two_o ounce_n of_o sweet_a almond_n peel_v pour_v more_o water_n as_o be_v aforesaid_a beat_v of_o they_o very_o well_o and_o strain_n and_o press_v they_o very_o hard_o that_o there_o may_v be_v strain_v the_o quantity_n of_o a_o pint_n strain_v to_o make_v almond_n milk_n take_v two_o ounce_n of_o sweet_a almond_n peel_v they_o and_o beat_v they_o in_o a_o marble_n mortar_n as_o be_v aforesaid_a pour_v now_o and_o then_o upon_o they_o a_o little_a and_o a_o little_a warm_a water_n until_o there_o be_v a_o about_o half_a a_o pint_n than_o strain_n and_o press_v it_o very_o hard_a through_o a_o clean_a white_a cloth_n then_o take_v that_o which_o be_v strain_v and_o put_v it_o into_o a_o little_a pipkin_n and_o boil_v it_o upon_o a_o fire_n without_o smoke_n that_o it_o be_v neither_o to_o thick_a nor_o to_o thin_a penny_n then_o dissolve_v in_o it_o two_o ounce_n of_o fine_a sugar_n and_o a_o grain_n or_o two_o of_o salt_n for_o to_o give_v it_o a_o taste_n and_o take_v it_o at_o night_n at_o the_o hour_n of_o sleep_n about_o nine_o or_o ten_o a_o clock_n there_o be_v those_o that_o put_v ptisan_n and_o barley_n water_n in_o the_o place_n of_o common_a water_n but_o it_o make_v the_o almond_n more_o rough_a so_o that_o it_o will_v not_o be_v please_v to_o some_o delicate_n there_o be_v those_o also_o that_o do_v beat_v with_o the_o almond_n the_o crumb_n of_o a_o new_a white_a lose_v to_o make_v it_o more_o white_a and_o nourish_a which_o you_o may_v do_v if_o you_o please_v also_o in_o great_a heat_n of_o the_o reins_n we_o use_v to_o put_v and_o beat_v with_o the_o almond_n a_o dram_n of_o white_a poppy_n seed_n but_o you_o must_v beat_v they_o well_o before_o you_o put_v in_o your_o almond_n to_o make_v a_o horde_o or_o mundify_v barley_n take_v two_o ounce_n of_o french_a barley_n boil_v it_o upon_o a_o clear_a fire_n in_o three_o quarter_n of_o a_o pint_n of_o water_n three_o or_o four_o hour_n until_o that_o there_o be_v but_o a_o porringer_n of_o liquor_n leave_v then_o strain_v it_o without_o press_v the_o barley_n then_o peel_n and_o beat_v in_o the_o mortar_n two_o ounce_n of_o sweet_a almond_n pour_v this_o liquor_n upon_o they_o as_o aforesaid_a than_o strain_n and_o press_v they_o very_o hard_o and_o boil_v it_o a_o little_a and_o dissolve_v in_o it_o two_o ounce_n of_o fine_a sugar_n and_o take_v it_o when_o you_o go_v to_o bed_n there_o be_v those_o also_o that_o beat_v their_o barley_n in_o the_o mortar_n with_o the_o almond_n and_o press_v it_o hard_o which_o you_o may_v do_v if_o you_o please_v to_o make_v tablet_n or_o lozenge_n of_o sugar_n of_o rose_n take_v half_o a_o pound_n of_o fine_a white_a sugar_n and_o four_o ounce_n of_o good_a damask_n rose_n water_n put_v they_o together_o into_o a_o skillet_n and_o boil_v it_o very_o well_o upon_o a_o soft_a clear_a fire_n until_o it_o come_v to_o the_o consistence_n which_o you_o shall_v know_v by_o take_v a_o little_a upon_o the_o end_n of_o the_o spatule_fw-la and_o let_v it_o fall_v down_o into_o the_o skillet_n again_o and_o there_o will_v be_v a_o long_a thread_n or_o put_v a_o little_a upon_o the_o handle_n of_o the_o skillet_n and_o it_o will_v grow_v hard_o second_o take_v a_o trencher_n and_o put_v a_o little_a upon_o it_o and_o when_o it_o be_v cold_a if_o it_o be_v hard_a it_o be_v enough_o three_o drop_v three_o or_o four_o drop_n upon_o the_o ground_n and_o if_o you_o can_v take_v it_o up_o that_o
to_o make_v oil_n of_o camomile_n make_v two_o infusion_n of_o a_o pound_n of_o camomile_n beat_v in_o the_o mortar_n in_o four_o pound_n of_o oil_n as_o before_o chap._n v._o oil_n of_o lily_n take_v only_o the_o white_a of_o the_o lily_n take_v away_o the_o yellow_a and_o make_v two_o infusion_n as_o before_o chap._n vi_o to_o make_v oil_n of_o dill_n rue_n and_o marjoram_n and_o wormwood_n the_o say_a oil_n be_v make_v with_o two_o infusion_n as_o the_o former_a many_o choose_v the_o lesser_a leaf_n of_o wormwood_n because_o they_o be_v most_o astringent_a chap._n vii_o to_o make_v oil_n of_o mastic_n take_v three_o ounce_n of_o mastic_n break_v it_o in_o the_o mortar_n and_o put_v it_o into_o the_o pan_n with_o twelve_o ounce_n of_o oil_n and_o four_o ounce_n of_o red_a wine_n boil_v it_o until_o all_o the_o wine_n be_v almost_o consume_v than_o strain_n and_o press_v it_o and_o cover_v it_o close_o in_o a_o pot_n chap._n viii_o to_o make_v oil_n of_o caper_n take_v the_o cortex_fw-la of_o caper_n root_n a_o ounce_n cortex_fw-la or_o barbe_n of_o tamarix_n seed_n of_o agnus_n castus_n and_o ceterach_n of_o each_o two_o dam_n leaf_n of_o rue_n a_o dram_n good_a wine_n and_o vinegar_n of_o each_o two_o ounce_n oil_n of_o olive_n twelve_o ounce_n make_v the_o oil_n first_o beat_v your_o bark_n well_o in_o the_o mortar_n than_o the_o ceterach_n and_o the_o ruc_a then_o stir_v they_o with_o the_o oil_n wine_n and_o vinegar_n and_o let_v they_o infuse_v fifteen_o day_n in_o the_o sun_n then_o boil_v they_o until_o the_o wine_n and_o vinegar_n be_v almost_o consume_v as_o be_v show_v in_o the_o thirty_o two_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n and_o strain_v it_o and_o put_v it_o in_o a_o pot_n chap._n ix_o to_o make_v oil_n of_o castor_n take_v dry_a castor_n gross_o powder_v a_o ounce_n wine_n or_o aqua_fw-la aquavitae_fw-la two_o ounce_n twelve_o ounce_n of_o oil_n boil_v they_o until_o half_o the_o wine_n or_o water_n be_v consume_v for_o the_o castor_n will_v not_o endure_v long_a coction_n then_o strain_v it_o and_o keep_v it_o among_o the_o rest_n chap._n x._o to_o make_v oil_n of_o worm_n take_v half_o a_o pound_n of_o earth_n worm_n wash_v they_o very_o well_o first_o with_o fair_a water_n then_o with_o white_a wine_n than_o put_v they_o to_o infuse_v into_o a_o pot_n cover_v they_o with_o wine_n the_o space_n of_o twelve_o hour_n then_o throw_v away_o that_o wine_n and_o put_v the_o worm_n to_o infuse_v in_o the_o sun_n or_o in_o the_o chimney_n corner_n in_o a_o pound_n of_o oil_n and_o three_o ounce_n of_o claret_n the_o space_n of_o eight_o day_n then_o boil_v they_o until_o the_o wine_n be_v almost_o consume_v and_o strain_v they_o chap._n xi_o to_o draw_v oil_n of_o sweet_a and_o bitter_a almond_n take_v a_o quantity_n of_o almond_n beat_v they_o very_o well_o in_o a_o marble_n mortar_n with_o a_o wooden_a pestle_n without_o peeling_a of_o they_o until_o they_o be_v all_o beat_v into_o a_o paste_n then_o press_v they_o soft_o by_o little_a and_o little_a in_o the_o press_n in_o a_o clean_a strong_a linen_n cloth_n or_o in_o a_o cloth_n of_o hair_n the_o oil_n of_o bitter_a almond_n be_v make_v after_o the_o same_o manner_n chap._n xii_o of_o unguent_n or_o ointment_n to_o make_v unguent_n basilicon_fw-la take_v navel_n or_o black_a pitch_n good_a rossin_n and_o yellow_a wax_n of_o each_o six_o ounce_n good_a oil_n of_o olive_n a_o pound_n and_o a_o half_a make_v thereof_o a_o ointment_n cut_a the_o wax_n into_o small_a piece_n break_v the_o rossin_n and_o the_o pitch_n into_o little_a bit_n and_o melt_v they_o all_o together_o in_o the_o oil_n and_o when_o they_o be_v all_o melt_v strain_v they_o through_o a_o strong_a linen_n cloth_n and_o put_v it_o into_o a_o pot_n or_o other_o vessel_n until_o it_o be_v cold_a then_o tie_v it_o up_o and_o set_v it_o away_o chap._n xiii_o to_o make_v unguent_n aureum_fw-la take_v oil_n of_o olive_n thirty_o ounce_n yellow_a wax_n six_o ounce_n clear_a i_o urpentine_n two_o ounce_n rossin_n and_o colophonia_fw-la of_o each_o a_o ounce_n and_o a_o half_a olibanum_n mastic_n of_o each_o a_o ounce_n saffron_n a_o dram_n make_v they_o into_o a_o ointment_n first_o put_v the_o olibanum_n and_o the_o mastic_n in_o powder_n and_o scarce_o they_o note_n that_o you_o must_v put_v more_o of_o the_o mastic_n and_o olibanum_n to_o powder_n because_o you_o shall_v find_v the_o quantity_n scarce_v and_o the_o rest_n may_v be_v keep_v then_o cut_v the_o wax_n into_o small_a piece_n and_o also_o break_v the_o rosin_n and_o colophonia_fw-la into_o small_a bit_n then_o melt_v they_o they_o with_o the_o oil_n then_o mix_v with_o they_o the_o turpentine_n and_o when_o it_o be_v half_a cold_a put_v in_o the_o powder_n of_o olibanum_n and_o mastic_n stir_v they_o well_o together_o with_o the_o spatule_fw-la and_o after_o that_o the_o saffron_n be_v dry_a and_o put_v in_o powder_n for_o to_o colour_v it_o the_o better_a and_o the_o ointment_n be_v make_v the_o which_o put_v into_o a_o pot_n fit_v chap._n xiiii_o to_o make_v unguent_n aegyptiacum_n take_v common_a honey_n seven_o ounce_n strong_a vinegar_n three_o ounce_n and_o a_o half_a make_v a_o ointment_n of_o they_o as_o follow_v first_o put_v into_o the_o mortar_n to_o beat_v to_o powder_v some_o verdegrece_n in_o the_o beat_n thereof_o forget_v not_o to_o stop_v your_o nose_n then_o scarce_o it_o and_o take_v a_o quantity_n of_o it_o and_o keep_v the_o rest_n and_o pour_v it_o into_o the_o honey_n and_o vinegar_n and_o boil_v they_o to_o a_o ointment_n that_o when_o you_o have_v powder_v the_o verdegrece_n note_n you_o must_v wash_v the_o mortar_n pestle_n and_o scarce_o with_o hot_a water_n chap._n xv._n to_o make_v mundificative_a of_o smalladge_n this_o ointment_n be_v make_v at_o any_o time_n put_v into_o the_o juice_n what_o the_o physician_n shall_v think_v fit_v according_o to_o the_o nature_n and_o time_n of_o the_o disease_a chap._n xvi_o to_o make_v unguent_n album_n or_o white_a ointment_n take_v white_a wax_n three_o ounce_n ceruse_n wash_v six_o ounce_n oil_n of_o rose_n twelve_o ounce_n three_o white_n of_o egg_n camphir_n a_o dram_n make_v the_o ointment_n as_o follow_v the_o ceruse_n be_v wash_v and_o afterward_o powder_v and_o sear_v then_o cut_v the_o wax_n into_o small_a piece_n and_o melt_v it_o with_o the_o oil_n and_o when_o it_o be_v melt_v take_v it_o from_o the_o fire_n and_o stir_v it_o well_o together_o with_o a_o spatule_fw-la of_o wood_n until_o it_o be_v half_o cold_a then_o stir_v in_o the_o ceruse_n and_o afterward_o the_o white_n of_o egg_n and_o so_o make_v it_o into_o a_o ointment_n chap._n xvii_o to_o make_v red_a dissicative_a take_v oil_n of_o rose_n twelve_o ounce_n white_a wax_n five_o ounce_n lap_n calaminaris_n bol_n armoniacke_n of_o each_o four_o ounce_n litarge_fw-fr of_o gold_n prepare_v and_o ceruse_n of_o each_o three_o ounce_n camphir_n a_o dram_n make_v they_o into_o a_o ointment_n cut_v the_o wax_n into_o small_a piece_n and_o melt_a it_o with_o the_o oil_n and_o mix_v the_o other_o thing_n be_v in_o powder_n as_o be_v write_v in_o the_o former_a chapter_n chap._n xviii_o to_o make_v unguent_n pompholigos_n take_v oil_n of_o rose_n twenty_o ounce_n juice_n of_o nightshade_n eight_o ounce_n white_a wax_n five_o ounce_n wash_v ceruse_n four_o ounce_n burn_a lead_n as_o be_v show_v in_o the_o thirty_o eight_o and_o thirty_o nine_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n be_v in_o powder_n tuttie_v prepare_v of_o each_o two_o ounce_n frankincense_n a_o ounce_n make_v the_o ointment_n according_a to_o art_n as_o follow_v the_o lead_n and_o tuttie_n be_v powder_v with_o the_o ceruse_n and_o the_o other_o powder_n then_o boil_v the_o juice_n of_o nightshade_n with_o the_o oil_n until_o the_o juice_n be_v almost_o consume_v then_o strain_v it_o through_o a_o strong_a linen_n cloth_n and_o mix_v with_o it_o the_o powder_n upon_o the_o fire_n stir_v they_o well_o together_o then_o take_v it_o from_o the_o fire_n and_o stir_v it_o till_o it_o be_v cold_a chap._n xix_o to_o make_v ointment_n of_o populeon_n or_o poplar_n bud_n take_v poplar_n bud_n nine_o ounce_n hog_n lard_n or_o barrowes_n grease_n eighteen_o ounce_n good_a vinegar_n and_o good_a rose_n water_n of_o each_o six_o ounce_n leaf_n of_o nightshade_n and_o lettuce_n of_o each_o four_o ounce_n houseleek_a three_o ounce_n make_v the_o ointment_n as_o follow_v in_o the_o month_n of_o march_n take_v the_o say_a poplar_n bud_n and_o beat_v they_o very_o well_o in_o a_o marble_n mortar_n then_o put_v to_o they_o the_o hog_n grease_n beat_v of_o they_o very_o well_o together_o and_o put_v they_o into_o a_o earthen_a pot_n and_o let_v they_o stand_v until_o june_n until_o you_o
if_o the_o party_n refuse_v to_o take_v the_o broth_n of_o seine_n he_o may_v in_o stead_n thereof_o take_v one_o good_a glass_n full_a of_o laxative_a ptisan_n of_o which_o i_o have_v write_v hereafter_o take_v two_o hour_n after_o some_o thin_a warm_a broth_n for_o the_o poor_a which_o be_v solid_a and_o hard_o bind_v those_o poor_a people_n which_o have_v not_o the_o commodity_n to_o take_v clyster_n nor_o broth_n make_v with_o seine_n as_o be_v before_o write_v let_v they_o use_v this_o remedy_n follow_v take_v two_o pennyworth_n of_o seine_n that_o be_v two_o or_o three_o dam_n with_o a_o little_a anniseed_n which_o they_o may_v have_v at_o the_o apothecary_n or_o drouguist_n which_o they_o shall_v infuse_v in_o a_o porringer_n with_o nine_o or_o ten_o spoonful_n of_o water_n upon_o hot_a cinder_n the_o space_n of_o a_o hour_n or_o two_o then_o strain_n and_o squeeze_v it_o through_o a_o linen_n cloth_n and_o put_v it_o into_o three_o or_o four_o time_n as_o much_o broth_n or_o pottage_n and_o take_v it_o as_o aforesaid_a the_o manner_n to_o make_v injection_n injection_n be_v make_v for_o divers_a disease_n as_o ulcer_n wound_n in_o divers_a part_n of_o the_o body_n as_o also_o for_o the_o disease_n of_o the_o yard_n and_o matrix_fw-la which_o be_v use_v with_o syringe_n proper_a for_o the_o same_o in_o the_o which_o be_v put_v water_n decoction_n oil_n or_o other_o liquor_n according_a to_o the_o advice_n of_o the_o physician_n to_o be_v administer_v to_o the_o sioke_n the_o which_o injection_n in_o compose_v there_o be_v great_a difference_n for_o the_o remedy_n of_o divers_a disease_n which_o the_o physician_n ought_v to_o appoint_v according_a to_o the_o discase_v but_o i_o shall_v write_v of_o some_o few_o to_o content_v the_o curiosity_n of_o some_o person_n a_o iniection_n for_o the_o gonorrhoea_n you_o shall_v make_v a_o iniection_n for_o the_o begin_n with_o clear_a milk_n or_o with_o barley_n water_n warm_a penny_n and_o afterward_o you_o shall_v mix_v with_o it_o syrup_n of_o dry_a rose_n that_o be_v to_o say_v to_o four_o ounce_n of_o liquor_n you_o you_o shall_v mix_v a_o ounce_n and_o a_o half_a or_o two_o ounce_n syrup_n or_o if_o there_o be_v at_o the_o beginning_n any_o inflammation_n you_o shall_v make_v a_o injection_n in_o summer_n with_o a_o decoction_n of_o french_a barley_n plantain_n betony_n penny_n and_o water_n lily_n and_o in_o winter_n with_o their_o water_n also_o against_o the_o pain_n of_o the_o say_a part_n you_o shall_v make_v a_o injection_n with_o new_a milk_n from_o the_o cow_n to_o make_v pessaries_n a_o pessiry_n be_v big_a than_o a_o suppository_n and_o be_v very_o proper_a for_o the_o matrix_fw-la the_o which_o be_v make_v of_o cotton_n silk_n or_o linen_n cloth_n in_o the_o which_o there_o be_v put_v medicament_n be_v wrap_v in_o taffeta_n silk_n or_o linen_n cloth_n and_o well_o tie_v then_o be_v infuse_v in_o wine_n water_n juice_n or_o other_o liquor_n convenient_a be_v put_v into_o the_o neck_n of_o the_o matrix_fw-la they_o be_v make_v also_o with_o herb_n flower_n seed_n etc._n etc._n bruise_a in_o a_o mortar_n and_o wrap_v in_o a_o cloth_n fast_o tie_v which_o have_v a_o great_a virtue_n note_n that_o you_o must_v tie_v a_o little_a ribbon_n at_o the_o end_n of_o the_o say_v pessarie_a to_o tie_v round_o the_o thigh_n for_o fear_v it_o go_v into_o the_o matrix_fw-la a_o pessary_a to_o provoke_v the_o monthly_a course_n penny_n take_v the_o leaf_n of_o 2_o or_o 3_o handful_n of_o the_o herb_n mercury_n bruise_v they_o in_o a_o mortar_n with_o a_o pestle_n then_o wrap_v it_o in_o a_o cloth_n and_o bind_v it_o fast_o and_o make_v a_o pessary_a the_o which_o you_o shall_v infuse_v a_o little_a in_o the_o juice_n of_o the_o say_a herb_n be_v warm_a and_o use_v it_o a_o pessary_a to_o stay_v the_o monthly_a course_n penny_n take_v the_o leaf_n of_o these_o herb_n follow_v that_o be_v centorie_a mirth_n plantain_n cinquefoyle_n or_o five_o leave_a grass_n of_o each_o half_n a_o handful_n after_o you_o have_v wash_v they_o and_o make_v they_o clean_o beat_v they_o together_o in_o a_o mortar_n and_o make_v pessaries_n as_o aforesaid_a which_o you_o shall_v soak_v in_o warm_a juice_n of_o plantain_n to_o make_v ptisan_n simplex_n to_o drink_v ordinary_o penny_n take_v a_o handful_n of_o french_a barley_n prepare_v that_o be_v to_o say_v wash_v and_o cleanse_v a_o dram_n of_o anniseed_n boil_v they_o in_o a_o pottle_n of_o river_n water_n or_o other_o good_a water_n in_o a_o pipkin_n or_o other_o vessel_n be_v very_o clean_o be_v pretty_a well_o boil_a you_n shall_v put_v into_o it_o half_o a_o ounce_n of_o good_a liquorish_a well_o scrape_v and_o slice_v than_o you_o shall_v scum_n it_o and_o when_o there_o rise_v no_o more_o scum_n take_v it_o from_o the_o fire_n and_o let_v it_o cool_v and_o drink_v it_o ordinary_o th●e_n be_v certain_a person_n which_o love_v the_o taste_n of_o liquorish_a and_o other_o that_o love_v it_o not_o therefore_o you_o may_v augment_v or_o diminish_v the_o say_v liquorish_a or_o in_o the_o place_n of_o the_o liquorish_a you_o may_v put_v rasp_v hartshorn_n or_o ivory_n or_o other_o medicament_n according_a to_o the_o advice_n of_o the_o physician_n to_o make_v barley_n water_n take_v a_o handful_n of_o french_a barley_n prepare_v as_o aforesaid_a and_o boil_v it_o in_o a_o pint_n of_o fair_a water_n until_o a_o quarter_n be_v consume_v then_o strain_v it_o through_o a_o white_a cloth_n and_o use_v it_o if_o it_o be_v to_o drink_v you_o may_v boil_v with_o it_o a_o few_o anniseed_n or_o a_o little_a cinnamon_n grain_n the_o manner_n to_o take_v bezoar_a stone_n and_o what_o it_o be_v worth_a a_o grain_n forasmuch_o as_o we_o treat_v of_o ptisan_n simple_a we_o may_v also_o show_v the_o manner_n to_o take_v the_o bezoar_a stone_n take_v four_o six_o eight_o or_o ten_o grain_n or_o more_o of_o good_a bezoar_n in_o powder_n the_o which_o put_v in_o a_o spoon_n and_o power_n upon_o it_o a_o little_a ptisan_n or_o juice_n of_o lemon_n and_o mix_v it_o together_o and_o so_o take_v it_o also_o i_o give_v you_o to_o know_v that_o the_o best_a bezoar_n will_v cost_v but_o two_o penny_n the_o grain_n and_o i_o council_n those_o that_o hold_v the_o vulgar_a opinion_n that_o it_o be_v good_a against_o small_a pock_n measell_n fever_n purple_n and_o many_o other_o disease_n to_o buy_v it_o at_o the_o druguist_n two_o dram_n or_o half_o anounce_v you_o may_v have_v a_o dram_n for_o seven_o shilling_n &_o it_o will_v serve_v for_o your_o family_n and_o to_o give_v to_o the_o poor_a see_v it_o cost_v so_o little_a the_o manner_n to_o make_v hydromell_n simplex_n penny_n take_v a_o pottle_n of_o river_n water_n or_o other_o good_a water_n six_o ounce_n of_o good_a honey_n put_v they_o into_o a_o pipkin_n or_o other_o clean_a vessel_n and_o boil_v they_o and_o scum_n i●_n always_o until_o there_o rise_v no_o more_o scum_n then_o take_v it_o from_o the_o fire_n and_o let_v it_o cool_v and_o take_v a_o quarter_n of_o a_o pint_n at_o a_o time_n to_o make_v compound_v hydromell_n first_o boil_v the_o medicament_n appoint_v by_o the_o physician_n then_o strain_v they_o and_o boil_v with_o they_o as_o much_o honey_n as_o shall_v be_v needful_a to_o make_v laxative_a ptisan_n penny_n take_v a_o ounce_n of_o good_a liquorish_a prepare_v boil_v it_o in_o a_o quart_n of_o water_n and_o scum_n it_o very_o clean_a and_o when_o there_o rise_v no_o more_o scum_n take_v it_o from_o the_o fire_n and_o infuse_v in_o it_o all_o night_n half_a a_o ounce_n of_o good_a seine_n and_o a_o dram_n of_o fenill_n seed_n enclose_v and_o tie_v in_o a_o linen_n cloth_n the_o morning_n follow_v you_o shall_v strain_v it_o and_o drink_v a_o good_a glass_n full_a take_v two_o hour_n after_o a_o potringer_n of_o clear_a thin_a broth_n if_o you_o will_v have_v the_o ptisan_n strong_a instead_o of_o a_o quart_n of_o water_n put_v a_o pint_n another_o laxative_a ptisan_n take_v a_o handful_n of_o french_a barley_n prepare_v rasp_v heart_n horn_n and_o ivory_n of_o each_o a_o pugill_n tie_v the_o say_v rasp_a in_o a_o linen_n cloth_n put_v they_o in_o a_o pint_n and_o a_o hall_fw-mi of_o good_a water_n and_o boil_v they_o and_o in_o the_o end_n put_v to_o they_o a_o ounce_n of_o good_a liquorish_a prepare_v then_o be_v well_o scum_v put_v to_o infuse_v the_o see_v and_o fenill_n seed_n as_o aforesaid_a in_o summer_n you_o shall_v take_v a_o quantity_n of_o river_n water_n and_o put_v it_o into_o a_o pot_n or_o bowl_n with_o half_a a_o ounce_n of_o prepare_a liquorish_a and_o two_o dam_n of_o good_a seine_n and_o a_o dram_n of_o fenill_n seed_n then_o pour_v it_o out_o of_o one_o pot_n or_o bowl_n into_o another_o many_o
you_o in_o less_o than_o a_o hour_n after_o and_o to_o all_o your_o family_n therefore_o see_v the_o pipe_n well_o warm_v wash_v and_o cleanse_v before_o you_o take_v the_o say_a clyster_n and_o lend_v your_o pipe_n to_o none_o but_o to_o those_o that_o you_o know_v very_o well_o the_o price_n and_o valve_n of_o medicament_n as_o well_o simple_a as_o compound_v which_o be_v use_v in_o physic_n by_o philbert_n guibert_n esquire_n doctor_n regent_n in_o the_o faculty_n of_o physic_n in_o paris_n in_o france_n the_o price_n of_o medicament_n simple_a as_o they_o be_v sell_v at_o the_o druguist_n  _fw-fr l._n s._n d._n a_o cassia_n the_o pound_n 0_o 4_o 2_o a_o corus_n the_o pound_n 0_o 10_o 0_o agaricke_n the_o pound_n 0_o 18_o 0_o aloe_n the_o pound_n 0_o 12_o 0_o roche_z alum_n the_o pound_n 0_o 3_o 0_o bitter_a almond_n the_o pound_n 0_o 1_o 0_o sweet_a almond_n the_o pound_n 0_o 0_o 6_o ambergris_n the_o dram_n 0_o 10_o 0_o yellow_a amber_n the_o pound_n 0_o 2_o 6_o angelica_n the_o pound_n 0_o 6_o 8_o anniseed_n the_o pound_n 0_o 0_o 10_o quicksilver_n the_o pound_n 0_o 4_o 0_o aristolochia_n round_a the_o pound_n 0_o 1_o 0_o aristolochia_n long_a the_o pound_n 0_o 1_o 0_o asarum_n the_o pound_n 0_o 2_o 6_o assa_fw-la faetida_fw-la the_o pound_n 0_o 4_o 0_o  _fw-fr bayberries_n the_o pound_n 0_o 0_o 6_o myrtle_n berry_n the_o pound_n 0_o 1_o 0_o bdellium_n the_o pound_n 0_o 6_o 0_o be_v alum_n the_o pound_n 0_o 1_o 8_o be_v rubr_n the_o pound_n 0_o 1_o 6_o benjamin_n the_o pound_n 0_o 6_o 0_o berberis_n the_o pound_n 0_o 0_o 8_o bezoar_n the_o ounce_n 2_o 10_o 0_o bithumeis_n judaic_n the_o pound_n 0_o 4_o 0_o lign_a aloe_n the_o pound_n 1_o 4_o 0_o bol_n armoniacke_a pound_n 0_o 1_o 4_o borax_n the_o pound_n 0_o 6_o 0_o  _fw-fr calamus_fw-la aromat_n the_o pound_n 0_o 1_o 0_o camphor_n the_o pound_n 0_o 6_o 0_o cantharides_n the_o ounce_n 0_o 2_o 6_o cardamom_n majus_fw-la the_o pound_n 0_o 4_o 0_o cardamom_n minus_fw-la the_o pound_n 0_o 0_o 8_o carpobalsamum_n the_o ounce_n 0_o 0_o 6_o cassia_n the_o pound_n 0_o 4_o 6_o castoreum_n the_o ounce_n 0_o 1_o 0_o caeruse_v the_o pound_n 0_o 0_o 6_o white_a wax_n the_o pound_n 0_o 1_o 4_o yellow_a wax_n the_o pound_n 0_o 1_o 8_o china_n the_o pound_n 0_o 12_o 0_o colocynthidos_fw-la the_o pound_n 0_o 6_o 0_o colophonia_fw-la the_o pound_n 0_o 0_o 4_o red_a coral_n the_o pound_n 0_o 4_o 6_o white_a coral_n the_o pound_n 0_o 3_o 6_o cortex_fw-la radic_fw-la cappar_fw-la the_o pound_n 0_o 2_o 6_o cortex_fw-la radic_fw-la tamarisc_n the_o pound_n 0_o 2_o 0_o cortex_fw-la media_fw-la fraxin_fw-la the_o pound_n 0_o 1_o 2_o cortex_fw-la guaiaci_fw-la the_o pound_n 0_o 0_o 8_o white_a costus_n the_o pound_n 0_o 6_o 0_o cremor_n tartar_n the_o pound_n 0_o 8_o 0_o crystal_n mineral_n the_o pound_n 0_o 2_o 6_o cubebes_n the_o pound_n 0_o 5_o 0_o cyperus_n root_n the_o pound_n 0_o 1_o 4_o  _fw-fr date_n the_o pound_n 0_o 1_o 6_o dictaum_n cret_n the_o pound_n 0_o 8_o 0_o white_a ellebor_n the_o pound_n 0_o 0_o 9_o black_a ellebor_n the_o pound_n 0_o 2_o 0_o olibanum_n the_o pound_n 0_o 2_o 6_o common_a frankincense_n the_o pound_n 0_o 0_o 4_o epithymum_n the_o pound_n 0_o 2_o 6_o candy_a citron_n peel_v the_o pound_n 0_o 3_o 6_o euphorbium_n the_o pound_n 0_o 1_o 6_o  _fw-fr fenill_n seed_n the_o pound_n 0_o 1_o 2_o staechado_n the_o pound_n 0_o 1_o 8_o folium_fw-la indum_fw-la the_o ounce_n 0_o 1_o 6_o fragment_n of_o precious_a stone_n of_o emeraud_n grinad_n saphire_n and_o topaz_n each_o of_o they_o a_o ounce_n 0_o 1_o 0_o  _fw-fr gvaicum_fw-la the_o pound_n 0_o 0_o 2_o galbanum_fw-la a_o pound_n 0_o 6_o 0_o galingall_n the_o pound_n 0_o 6_o 0_o gum_n armoniacke_n the_o pound_n 0_o 2_o 8_o gum_n arabic_a the_o pound_n 0_o 0_o 10_o gum_n dragant_a the_o pound_n 0_o 0_o 10_o grana_n tinctor_n i._n kermes_n the_o pound_n 0_o 6_o 0_o  _fw-fr hermodacti_fw-la the_o pound_n 0_o 1_o 4_o hypocystis_n the_o pound_n 0_o 4_o 6_o  _fw-fr ialap_n the_o pound_n 0_o 7_o 10_o ireos_n of_o florence_n the_o pound_n 0_o 1_o 8_o jujube_n the_o pound_n 0_o 1_o 4_o juncus_n odoratus_fw-la the_o pound_n 0_o 6_o 0_o  _fw-fr labdanum_n the_o pound_n 0_o 3_o 6_o gum-lacke_n the_o pound_n 0_o 6_o 0_o lapis_fw-la calaminaris_n the_o pound_n 0_o 2_o 0_o lapis_fw-la hematicis_fw-la the_o pound_n 0_o 10_o 0_o lapis_fw-la lazuli_fw-la the_o pound_n 0_o 1_o 8_o lapis_fw-la spongiae_fw-la the_o pound_n 0_o 0_o 6_o litarge_fw-fr of_o gold_n the_o pound_n 0_o 0_o 6_o litarge_fw-fr of_o silver_n the_o pound_n 0_o 0_o 6_o lupius_fw-la the_o pound_n 0_o 1_o 4_o  _fw-fr manna_n calabrin_n the_o pound_n 0_o 12_o 0_o mastic_n the_o pound_n 0_o 8_o 0_o mechoachan_n the_o pound_n 0_o 7_o 8_o minium_n the_o pound_n 0_o 0_o 10_o myrrh_n the_o pound_n 0_o 12_o 0_o musk_n the_o dram_n 0_o 15_o 0_o  _fw-fr nvx_n indica_fw-la the_o pound_n 0_o 1_o 6_o cyprus_n nut_n the_o pound_n 0_o 0_o 10_o gall_n the_o pound_n 0_o 0_o 8_o  _fw-fr opium_n the_o pound_n 0_o 12_o 0_o opibalsamum_n the_o pound_n 0_o 6_o 8_o opoponax_n the_o pound_n 0_o 10_o 0_o orpiment_n the_o pound_n 0_o 1_o 4_o  _fw-fr penedes_n the_o pound_n 0_o 1_o 6_o navel_n pitch_v the_o pound_n 0_o 0_o 3_o burgundy_n pitch_v the_o pound_n 0_o 0_o 6_o pistache_n the_o pound_n 0_o 1_o 6_o polipodie_fw-mi the_o pound_n 0_o 0_o 8_o long_a pepper_n the_o pound_n 0_o 5_o 0_o piretrum_fw-la the_o pound_n 0_o 2_o 6_o  _fw-fr root_n of_o esula_n the_o pound_n 0_o 2_o 6_o liquorish_a the_o pound_n 0_o 1_o 2_o rhubarb_n the_o pound_n 1_o 8_o 0_o  _fw-fr saffron_n the_o pound_n 1_o 12_o 0_o sagapaenum_n the_o pound_n 0_o 8_o 0_o dragon_n blood_n the_o pound_n 0_o 2_o 0_o white_a sander_n the_o pound_n 0_o 1_o 4_o red_a sander_n the_o pound_n 0_o 1_o 4_o yellow_a sander_n the_o pound_n 0_o 6_o 0_o sarsaparilla_n the_o pound_n 0_o 6_o 0_o sassafras_n the_o pound_n 0_o 1_o 8_o scamonie_n the_o pound_n 0_o 10_o 0_o sqult_n the_o pound_n 0_o 1_o 3_o sebesten_v the_o pound_n 0_o 1_o 4_o sal_fw-la gem_n the_o pound_n 0_o 1_o 4_o sal_fw-la niter_fw-la the_o pound_n 0_o 1_o 2_o seed_n of_o agnus_n castus_n the_o ounce_n 0_o 0_o 3_o seed_n of_o ameos_n the_o pound_n 0_o 6_o 0_o seed_n of_o bombas_n the_o pound_n 0_o 1_o 8_o seed_n of_o daucus_fw-la greticus_n the_o pound_n 0_o 2_o 0_o seed_n of_o levistici_fw-la the_o pound_n 0_o 0_o 4_o seed_n of_o eruca_n the_o pound_n 0_o 1_o 0_o seed_n of_o seseleos_n the_o pound_n 0_o 0_o 6_o wormeseed_n the_o pound_n 0_o 6_o 0_o carthamus_n seed_n the_o pound_n 0_o 1_o 4_o faenugrecke_v the_o pound_n 0_o 0_o 4_o linseed_n the_o pound_n 0_o 0_o 6_o seed_n of_o pearl_n the_o ounce_n 0_o 5_o 0_o seine_n the_o pound_n 0_o 4_o 6_o brimstone_n the_o pound_n 0_o 0_o 4_o styrax_n calamit_n the_o pound_n 0_o 6_o 8_o styrax_n liquid_a the_o pound_n 0_o 3_o 4_o white_a juice_n of_o liquorish_a the_o pound_n 0_o 2_o 0_o black_a juice_n of_o liquorish_a the_o pound_n 0_o 1_o 8_o sumach_n the_o pound_n 0_o 0_o 6_o spica_fw-la celtica_n the_o pound_n 0_o 6_o 0_o spica_fw-la indica_fw-la the_o pound_n 0_o 8_o 0_o  _fw-fr talc_n of_o venice_n the_o pound_n 0_o 0_o 10_o venice_n turpentine_n the_o pound_n 0_o 0_o 6_o common_a turpentine_n the_o pound_n 0_o 0_o 8_o tamarind_n the_o pound_n 0_o 1_o 4_o terra_fw-la sigillat_n the_o pound_n 0_o 10_o 0_o turbith_n the_o pound_n 0_o 10_o 0_o  _fw-fr verdegrease_n the_o pound_n 0_o 2_o 0_o viscus_fw-la quercin_n the_o pound_n 0_o 0_o 8_o xilobalsamum_n the_o pound_n 0_o 6_o 0_o zedoaria_fw-la the_o pound_n 0_o 10_o 0_o for_o the_o value_n of_o root_n herb_n and_o other_o such_o like_o you_o may_v have_v they_o cheap_a at_o the_o herborist_n the_o price_n of_o medicament_n compound_v and_o first_o of_o syrup_n syrup_n of_o violet_n be_v make_v divers_a way_n but_o principal_o in_o three_o the_o first_o which_o be_v the_o best_a be_v make_v as_o follow_v make_v three_o infusion_n of_o a_o pound_n of_o violet_n pick_v at_o a_o time_n in_o four_o pint_n and_o a_o half_a of_o water_n and_o the_o last_o infusion_n be_v strain_v and_o press_v dissolve_v in_o it_o five_o pound_n and_o a_o half_a of_o fine_a sugar_n and_o it_o be_v do_v and_o there_o will_v be_v seven_o pound_n of_o syrup_n the_o three_o pound_n of_o violet_a flower_n pick_v come_v to_o six_o shilling_n the_o sugar_n seven_o shilling_n ten_o penny_n fire_n sixteen_o penny_n sum_n twenty_o two_o shilling_n and_o six_o penny_n the_o seven_o pound_n of_o syrup_n abate_v for_o the_o loss_n come_v to_o six_o pound_n four_o
the_o fire_n and_o when_o you_o see_v the_o scum_n rise_v and_o it_o begin_v to_o boil_v then_o take_v it_o from_o the_o fire_n and_o strain_v it_o through_o the_o blanket_n make_v fast_o to_o the_o four_o corner_n of_o the_o wooden_a square_n with_o a_o basin_n underneath_o to_o receive_v that_o which_o be_v strain_v if_o the_o say_a sugar_n be_v strain_v seem_v not_o to_o be_v clarify_v enough_o you_o may_v pass_v it_o again_o through_o the_o blanket_n and_o so_o you_o may_v do_v two_o or_o three_o time_n but_o it_o must_v be_v do_v while_o it_o be_v hot_a when_o the_o say_a sugar_n be_v fair_a enough_o one_o need_v not_o take_v the_o pain_n to_o clarify_v it_o for_o syrup_n etc._n etc._n but_o only_o at_o the_o end_n of_o their_o boil_a take_v they_o from_o the_o fire_n and_o scum_n it_o with_o a_o silver_n spoon_n or_o with_o a_o spoon_n with_o hole_n you_o may_v take_v of_o the_o scum_n that_o if_o you_o clarify_v sugar_n you_o must_v put_v for_o each_o pound_n of_o sugar_n a_o pint_n of_o water_n decoction_n or_o infusion_n and_o one_o white_a of_o a_o egg_n with_o the_o shell_n but_o if_o the_o sugar_n be_v soul_n you_o must_v put_v more_o of_o the_o liquor_n and_o more_o white_n of_o egg_n according_a to_o the_o dampnesse_n thereof_o that_o those_o syrup_n which_o be_v make_v of_o juice_n be_v make_v with_o good_a white_a sugar_n as_o those_o of_o raspas_n quince_n mulberry_n cherry_n and_o the_o like_a for_o if_o they_o be_v often_o clarify_v they_o lose_v their_o strength_n and_o virtue_n also_o that_o to_o make_v syrup_n of_o lemon_n granate_n and_o other_o you_o must_v have_v of_o the_o best_a sugar_n and_o it_o must_v be_v boil_a to_o the_o height_n as_o you_o make_v your_o sugar_n of_o rose_n but_o if_o you_o can_v get_v that_o which_o be_v very_o white_a you_o must_v first_o clarify_v it_o and_o then_o boil_v it_o and_o scum_n it_o as_o be_v aforesaid_a at_o the_o end_n when_o your_o sugar_n be_v strain_v you_o must_v not_o press_v and_o squeeze_v the_o blanket_n but_o let_v it_o strain_v by_o little_a and_o little_a until_o it_o be_v all_o drop_v into_o the_o rest_n for_o to_o clarify_v honey_n take_v a_o pound_n or_o two_o or_o the_o quantity_n you_o please_v of_o the_o best_a honey_n put_v it_o into_o a_o pan_n with_o as_o much_o water_n or_o other_o liquor_n and_o put_v it_o upon_o the_o fire_n and_o when_o it_o have_v boil_v a_o walm_n or_o two_o strain_v it_o through_o a_o strong_a linen_n cloth_n and_o for_o every_o two_o pound_n of_o honey_n take_v a_o white_a of_o a_o egg_n with_o the_o shell_n as_o be_v aforesaid_a in_o the_o clarification_n of_o sugar_n and_o the_o second_o strain_v shall_v be_v boil_a to_o what_o consistence_n the_o physician_n shall_v see_v fit_v if_o the_o honey_n be_v very_o foul_a you_o must_v put_v more_o liquor_n and_o white_n of_o egg_n as_o be_v say_v of_o sugar_n note_v that_o when_o you_o strain_v your_o honey_n it_o must_v be_v very_o hot_a but_o the_o sugar_n ought_v to_o cool_v a_o little_a before_o you_o pass_v it_o chap._n iii_o the_o manner_n to_o clarify_v decoction_n and_o infusion_n a_o part_n without_o sugar_n the_o decoction_n and_o infusion_n ought_v not_o to_o be_v strain_v boil_v but_o half_o cold_a before_o they_o be_v pass_v through_o the_o strainer_n or_o blanket_n as_o for_o example_n one_o put_v the_o white_a of_o a_o egg_n with_o the_o shell_n upon_o two_o pound_n of_o decoction_n or_o infusion_n do_v as_o follow_v take_v a_o white_a of_o a_o egg_n with_o the_o shell_n and_o put_v it_o into_o the_o pan_n or_o basin_n and_o beat_v it_o very_o well_o with_o the_o say_a whisk_n or_o little_a broom_n then_o put_v to_o it_o half_o a_o pint_n of_o the_o say_a decoction_n or_o infusion_n beat_v they_o very_o well_o together_o then_o pour_v in_o by_o little_a and_o little_a the_o rest_n of_o the_o say_a infusion_n or_o decoction_n than_o put_v it_o upon_o the_o furnace_n and_o when_o it_o have_v boil_a a_o walm_n or_o two_o that_o you_o see_v the_o dirty_a scum_n rise_v then_o let_v it_o stand_v until_o it_o be_v half_o cold_a and_o then_o pass_v it_o through_o the_o strainer_n or_o blanket_n that_o infusion_n and_o decoction_n be_v pass_v but_o one_o time_n through_o the_o blanket_n for_o if_o they_o be_v pass_v any_o more_o they_o lose_v a_o part_n of_o their_o virtue_n chap._n iu._n the_o manner_n to_o clarify_v apozem_n with_o syruys_n and_o also_o to_o clarify_v whey_n those_o that_o be_v liquorish_a of_o apozem_n clarify_v they_o in_o this_o manner_n take_v a_o pint_n and_o a_o half_a of_o the_o decoction_n of_o the_o simple_n strain_v which_o be_v clarify_v with_o the_o white_a of_o a_o egg_n and_o the_o shell_n put_v it_o into_o a_o pan_n upon_o the_o furnace_n and_o when_o it_o begin_v to_o boil_v put_v the_o syrup_n into_o it_o and_o when_o the_o scum_n rise_v take_v it_o from_o the_o fire_n and_o let_v it_o cool_v a_o little_a then_o pass_v it_o two_o or_o three_o time_n through_o the_o blanket_n until_o it_o be_v clear_a if_o you_o will_v have_v your_o apozem_a aromatic_n you_o may_v aromatize_v it_o with_o some_o cordial_a powder_n as_o follow_v before_o you_o pass_v your_o apozem_n put_v the_o powder_n upon_o the_o blanket_n and_o pass_v the_o apozem_n three_o or_o four_o time_n pour_v it_o upon_o the_o powder_n and_o your_o apozem_n will_v be_v clarify_v and_o aromatize_v know_v that_o upon_o four_o ounce_n of_o decoction_n you_o must_v put_v a_o ounce_n of_o syrup_n and_o be_v pass_v and_o repassed_a there_o will_v be_v want_v a_o quarter_n or_o more_o take_v twelve_o pint_n of_o whey_n four_o pound_n of_o good_a sugar_n put_v they_o together_o into_o a_o basin_n or_o other_o vessel_n convenient_a the_o sugar_n be_v melt_v let_v it_o boil_v a_o walm_n or_o two_o then_o put_v into_o it_o four_o ounce_n of_o juice_n of_o lemon_n boil_v it_o a_o little_a long_o then_o take_v it_o from_o the_o fire_n and_o be_v a_o little_a cold_a pass_v it_o three_o or_o four_o time_n through_o a_o white_a linen_n cloth_n and_o it_o will_v be_v clear_a and_o agreeable_a if_o you_o have_v no_o whey_n you_o may_v make_v it_o with_o milk_n as_o follow_v take_v three_o or_o six_o pint_n of_o milk_n put_v it_o into_o a_o pipkin_n or_o earthen_a vessel_n that_o do_v take_v a_o spoonful_n of_o stroaking_n and_o mix_v it_o with_o three_o or_o four_o spoonful_n of_o the_o say_a milk_n then_o mix_v it_o with_o the_o milk_n and_o cover_v the_o pot_n with_o a_o cover_n and_o let_v it_o stand_v three_o or_o four_o hour_n upon_o the_o hot_a coal_n or_o cinder_n then_o take_v away_o the_o cheeze_n or_o curd_n and_o clarify_v it_o as_o aforesaid_a chap._n v._o the_o manner_n to_o draw_v juice_n the_o juice_n of_o root_n and_o of_o herb_n of_o plantain_n rue_n smalladge_n purslane_n lettuce_n betony_n mercury_n and_o other_o fresh_a herb_n be_v draw_v as_o follow_v the_o brass_n or_o stone_n morter_n be_v fill_v with_o the_o root_n or_o herb_n well_o cleanse_v and_o wash_v if_o need_v require_v than_o beat_v they_o very_o well_o with_o a_o iron_n or_o wooden_a pestle_n after_o they_o be_v well_o beat_v put_v they_o into_o a_o strong_a linen_n cloth_n tie_v the_o cloth_n on_o the_o top_n with_o a_o packthread_n and_o put_v it_o into_o the_o press_n and_o press_v it_o very_o well_o have_v a_o basin_n underneath_o to_o receive_v the_o juice_n that_o when_o you_o draw_v the_o juice_n of_o any_o other_o root_n or_o herb_n you_o must_v first_o wash_v the_o mortar_n pestle_n and_o press_v with_o hot_a or_o cold_a water_n for_o fear_v the_o say_a root_n or_o herb_n be_v different_a in_o quality_n and_o so_o loose_a his_o virtue_n and_o you_o must_v seek_v always_o to_o have_v your_o herb_n when_o they_o be_v at_o their_o best_a nature_n also_o there_o be_v certain_a simple_n which_o ought_v to_o be_v beat_v in_o the_o marble_n mortar_n as_o shall_v be_v write_v hereafter_o chap._n vi_o to_o draw_v the_o juice_n of_o quince_n the_o quince_n must_v be_v rasp_v with_o the_o raspe_n of_o iron_n one_o after_o another_o for_o by_o this_o mean_v you_o may_v draw_v more_o juice_n then_o if_o you_o beat_v they_o in_o a_o mortar_n whole_a or_o in_o quarter_n they_o put_v that_o which_o be_v rasp_v into_o a_o cloth_n and_o press_v it_o in_o the_o press_n as_o be_v show_v before_o chap._n vii_o to_o draw_v the_o juice_n of_o red_a and_o damask_n rose_n take_v the_o flower_n of_o the_o say_a rose_n and_o beat_v they_o very_o well_o in_o a_o marble_n mortar_n until_o they_o be_v almost_o in_o a_o paste_n then_o put_v they_o in_o a_o linen_n cloth_n and_o press_v they_o chap._n viii_o to_o draw_v the_o
half_a a_o ounce_n pulp_n of_o cassia_n four_o ounce_n pulpe_v of_o prune_n and_o tamarind_n of_o each_o six_o ounce_n see_v in_o powder_n with_o his_o anniseed_n two_o ounce_n and_o two_o dam_n rhubarb_n in_o powder_n two_o ounce_n sugar_n a_o pound_n and_o a_o half_a make_v it_o into_o a_o electuary_n as_o follow_v first_o put_v in_o infusion_n the_o seine_n and_o the_o anniseed_n as_o before_o the_o rhubarb_n must_v be_v put_v in_o powder_n as_o be_v show_v in_o the_o twenty_o five_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n ●nd_n be_v mix_v with_o the_o powder_n of_o seine_n and_o anniseed_n the_o pulpe_v of_o cassia_n tamarind_n and_o prune_n be_v prepare_v be_v put_v asunder_o and_o when_o the_o sugar_n be_v boil_a with_o the_o infusion_n as_o be_v show_v before_o then_o when_o it_o be_v half_a cold_a mix_v the_o pulpe_v in_o and_o after_o that_o the_o powder_n as_o before_o and_o so_o make_v it_o into_o a_o electuary_n chap._n four_o to_o make_v diaprune_n simple_a and_o compound_v take_v a_o pint_n of_o the_o say_a decoction_n strain_v of_o the_o say_a simple_n to_o infuse_v with_o the_o seine_n and_o anniseed_n seine_n cleanse_v two_o ounce_n anniseed_n half_a a_o ounce_n pulp_n of_o prune_n half_a a_o pound_n pulp_n of_o tamarind_n four_o ounce_n red_a rose_n three_o dam_n sugar_n a_o pound_n make_v it_o into_o a_o electuary_n this_o electuary_n be_v make_v according_a to_o the_o former_a and_o be_v call_v diaprune_n simple_a which_o if_o you_o will_v make_v compound_v while_o this_o say_a electuary_n be_v hot_a mix_v very_o well_o with_o it_o nine_o dam_n of_o good_a scammony_n put_v in_o powder_n as_o be_v show_v in_o the_o twenty_o six_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n and_o than_o it_o be_v diaprune_n compound_v that_o i_o have_v not_o write_v here_o the_o catholicon_n for_o clyster_n because_o you_o may_v use_v for_o the_o same_o any_o of_o these_o former_a electuary_n which_o be_v far_o better_o chap._n v._o to_o make_v electuary_n of_o date_n or_o diaphaenicon_n take_v six_o ounce_n of_o the_o pulp_n of_o date_n two_o ounce_n of_o turbith_n a_o few_o sweet_a almond_n peel_v ginger_n scrape_v with_o a_o knife_n mace_n fenill_n seed_n of_o each_o two_o dam_n scammony_n fix_v dam_n with_o ten_o ounce_n of_o despumd_a honey_n as_o be_v write_v in_o the_o seventeen_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n make_v a_o electuary_n the_o pulp_n of_o date_n be_v prepare_v as_o be_v show_v in_o the_o twenty_o one_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n and_o put_v by_o itself_o you_o shall_v make_v the_o follow_a powder_n first_o put_v the_o turbith_n and_o the_o ginger_n in_o the_o mortar_n with_o the_o almond_n too_o hinder_v their_o exhalation_n and_o beat_v they_o together_o and_o when_o they_o be_v half_o beat_v put_v in_o the_o mace_n fenill_n and_o anniseed_n beat_v they_o into_o powder_n and_o searce_a they_o in_o a_o cover_v scarce_o as_o be_v write_v in_o the_o twenty_o three_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n speak_v of_o seine_n have_v draw_v three_o ounce_n of_o powder_n put_v it_o by_o itself_o in_o a_o paper_n the_o scammony_n also_o must_v be_v put_v in_o powder_n as_o be_v write_v before_o then_o take_v the_o pulp_n of_o date_n put_v it_o into_o a_o basin_n and_o put_v some_o despumd_a honey_n to_o it_o stir_v they_o well_o together_o and_o then_o mix_v the_o powder_n and_o the_o rest_n of_o the_o honey_n and_o the_o last_o of_o all_o stir_n in_o the_o scammony_n stir_v they_o altogether_o very_o well_o and_o your_o electuary_n be_v do_v chap._n vi_o to_o make_v benedict_n laxative_a take_v turbith_n hermodactill_v slice_v of_o each_o six_o dam_n a_o few_o sweet_a almond_n peel_v red_a rose_n three_o dam_n ginger_n slice_v mace_n of_o each_o a_o dram_n anniseed_n grummell_n seed_n saxifrage_n and_o smallage_n feed_v of_o each_o two_o dam_n scammony_n five_o dam_n despumd_a honey_n fifteen_o ounce_n make_v it_o into_o a_o electuary_n first_o put_v in_o the_o mortar_n the_o turbith_n ginger_n and_o hermodact_n and_o the_o almond_n which_o be_v half_o powder_v you_o shall_v put_v in_o the_o seed_n and_o at_o the_o last_o the_o red_a rose_n and_o the_o mace_n beat_v they_o all_o to_o powder_v as_o before_o and_o searce_a they_o in_o the_o scarce_o then_o put_v your_o powder_n in_o the_o basin_n be_v stir_v about_o with_o some_o of_o the_o honey_n then_o put_v in_o all_o the_o honey_n and_o then_o put_v in_o the_o scammony_n stir_v they_o all_o very_a well_o together_o and_o the_o electuary_n be_v make_v chap._n vii_o to_o make_v tablet_n or_o lozenge_n of_o mechoacan_n take_v mechoacan_n hermodact_v slice_v and_o turbith_n of_o each_o two_o dam_n red_a rose_n a_o dram_n ginger_n half_a a_o dram_n scammony_n two_o dam_n with_o half_a a_o pound_n of_o sugar_n dissolve_v and_o boil_a in_o common_a water_n make_v tablet_n the_o weight_n of_o half_a a_o ounce_n each_o of_o they_o the_o mechoacan_n bruise_v in_o the_o mortar_n put_v in_o the_o turbith_n hermodact_n and_o red_a rose_n be_v all_o powder_a and_o scarce_v with_o two_o or_o three_o almond_n to_o hinder_v their_o exhalation_n then_o powder_v the_o scammony_n and_o mix_v the_o other_o powder_n with_o it_o then_o boil_v the_o sugar_n as_o be_v show_v in_o the_o fifteen_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n and_o when_o it_o be_v boil_a take_v it_o from_o the_o fire_n and_o let_v stand_v until_o it_o be_v half_o cold_a stir_v of_o it_o together_o then_o mix_v your_o powder_n into_o it_o and_o form_n tablet_n as_o be_v show_v before_o chap._n viii_o to_o make_v trochisque_n of_o agaricke_n raspe_v two_o ounce_n of_o good_a white_a agaricke_n or_o what_o quantity_n you_o please_v with_o the_o great_a raspe_n of_o iron_n put_v it_o into_o a_o mortar_n of_o marble_n and_o beat_v it_o very_o well_o pour_v by_o little_a and_o little_a some_o aqua_fw-la aquavitae_fw-la upon_o it_o and_o beat_v it_o into_o a_o paste_n than_o form_n trochisque_n and_o dry_v they_o in_o the_o shade_n and_o when_o they_o be_v dry_a beat_v they_o again_o pour_v more_o aqua_fw-la aquavitae_fw-la upon_o they_o and_o dry_v they_o again_o and_o then_o beat_v they_o the_o three_o time_n do_v as_o before_o and_o dry_v they_o and_o use_v they_o you_o may_v also_o in_o the_o place_n of_o aqua_fw-la aquavitae_fw-la take_v white_a wine_n in_o which_o ginger_n have_v be_v all_o night_n infuse_v chap._n ix_o to_o make_v trochisque_n of_o athandal_n first_o put_v into_o infusion_n for_o the_o space_n of_o four_o or_o five_o day_n three_o dram_n of_o gum_n dragant_a in_o rose_n water_n in_o a_o little_a pipkin_n well_o cover_v in_o which_o time_n take_v coloquintida_n purge_v from_o the_o seed_n the_o which_o cut_v into_o small_a piece_n and_o put_v it_o into_o the_o mortar_n have_v first_o anoint_v the_o bottom_n of_o the_o mortar_n with_o a_o little_a oil_n of_o olive_n which_o be_v well_o powder_v form_n it_o into_o trochisque_n with_o the_o gum_n dragant_a dissolve_v then_o dry_v they_o and_o powder_v they_o the_o second_o time_n and_o make_v they_o into_o trochisque_n with_o the_o say_a gum_n chap._n x._o to_o make_v trochisque_n of_o myrrh_n take_v cinnamon_n seed_n of_o nigella_n aloe_n myrrh_n of_o each_o two_o dam_n with_o the_o juice_n of_o rue_n despumd_v make_v they_o into_o trochisque_n the_o say_v medicament_n be_v powder_v begin_v with_o the_o cinnamon_n as_o be_v show_v in_o the_o thirty_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n then_o the_o nigella_n and_o then_o the_o myrrh_n and_o afterward_o the_o aloe_n which_o be_v all_o well_o powder_a and_o sear_v then_o stir_v they_o together_o in_o the_o mortar_n power_n upon_o they_o the_o juice_n beat_v and_o malax_v they_o well_o together_o and_o form_v they_o into_o trochisque_n the_o which_o dry_a in_o the_o shade_n and_o use_v they_o chap._n xi_o of_o pill_n to_o make_v stomach_n pill_n or_o ante_fw-la cibum_fw-la take_v aloe_n six_o dam_n mastic_n and_o red_a rose_n of_o each_o two_o dam_n with_o the_o syrup_n of_o damask_n rose_n beat_v and_o malaxe_n they_o into_o a_o mass_n first_o powder_n the_o mastic_n wet_v the_o bottom_n of_o the_o mortar_n with_o a_o little_a rose_n water_n then_o powder_v the_o rose_n and_o after_o that_o the_o aloe_n then_o mix_v they_o together_o and_o pour_v the_o syrup_n upon_o they_o and_o make_v a_o mass_n beat_v and_o malax_v they_o very_o well_o then_o wrap_v it_o in_o a_o paper_n be_v anoint_a with_o oil_n and_o keep_v it_o in_o a_o galley-pot_n chap._n xii_o to_o make_v pill_n without_o the_o which_o or_o sine_fw-la quibus_fw-la take_v aloe_n half_a a_o ounce_n rhubarb_n trochisque_n of_o agaricke_n see_v in_o powder_n of_o each_o a_o dram_n and_o a_o half_a scammony_n two_o dam_n and_o a_o half_a with_o syrup_n of_o damask_n
seed_n roch_n allom_n and_o common_a salt_n of_o each_o a_o pound_n boil_v they_o together_o in_o eighteen_o pint_n of_o good_a vinegar_n until_o it_o come_v to_o fourteen_o pint_n then_o strain_n and_o press_v it_o and_o use_v it_o as_o be_v aforesaid_a if_o with_o the_o say_a vinegar_n compound_v strain_a and_o press_v you_o will_v put_v three_o pint_n of_o life_n water_n or_o aqua_fw-la aquavitae_fw-la it_o will_v be_v excellent_a to_o make_v four_o sort_n of_o balm_n to_o powder_n and_o put_v into_o the_o part_n of_o the_o body_n the_o description_n of_o the_o first_o balm_n take_v dry_a common_a salt_n allom_n of_o glass_n of_o each_o a_o pound_n beat_v they_o to_o powder_v in_o a_o mortar_n then_o take_v balm_n herb_n or_o hoary_a mint_n wormwood_n water_n mint_n sage_n rosemary_n origanum_fw-la calamint_n time_n costus_n hortensis_n the_o great_a and_o lesser_a centory_n and_o scordeum_n of_o each_o six_o handful_n all_o these_o herb_n ought_v to_o be_v dry_v as_o i_o show_v before_o then_o put_v into_o the_o great_a mortar_n and_o beat_v to_o powder_n and_o sear_v so_o beat_v and_o searce_a they_o until_o they_o be_v all_o sear_v then_o mix_v with_o they_o the_o alum_n and_o salt_n and_o so_o use_v it_o a_o description_n of_o the_o second_o balm_n take_v hyssop_n time_n sage_n lavender_n rosemary_n wormwood_n marjoram_n rue_n and_o scordeum_n of_o each_o eight_o handful_n ireos_n of_o florence_n pepper_n ginger_n pellitory_n and_o dry_a red_a rose_n of_o each_o half_n a_o pound_n make_v they_o into_o a_o powder_n as_o follow_v the_o salt_n be_v dry_a shall_v be_v powder_v by_o itself_o than_o beat_v the_o ireos_n pepper_n ginger_n pellitory_n and_o dry_a rose_n with_o the_o other_o simple_n beat_v and_o searce_a they_o all_o to_o powder_n and_o when_o they_o be_v all_o sear_v mix_v with_o they_o the_o salt_n and_o the_o balm_n be_v make_v the_o which_o use_n as_o before_o write_v a_o description_n of_o the_o three_o balm_n take_v ireos_n of_o florence_n gentian_n orange_n and_o citron_n peele_v ginger_n juniper_n berry_n cyprus_n nut_n benjamin_n frankincense_n aloe_n myrrh_n cinnamon_n clove_n of_o each_o half_n a_o pound_n rosemary_n sage_a lavender_n dill_n origanum_fw-la cyprus_n wormwood_n balm_n time_n scordeum_n of_o each_o eight_o handful_n make_v the_o balm_n as_o follow_v first_o beat_v well_o together_o in_o the_o mortar_n the_o ireos_n gentian_n orange_n and_o citron_n peele_v ginger_n juniper_n berry_n cyprus_n nut_n cinnamon_n and_o clove_n with_o the_o other_o simple_n beat_v they_o all_o to_o powder_n and_o searce_a they_o than_o powder_n the_o aloe_n myrrh_n frankincense_n and_o benjamin_n with_o a_o little_a oil_n anoint_v the_o bottom_n of_o the_o mortar_n and_o mix_v they_o altogether_o and_o the_o balm_n be_v do_v a_o description_n of_o the_o four_o balm_n in_o case_n of_o necessity_n sometime_o one_o have_v not_o the_o commodity_n to_o get_v the_o simple_n aforesaid_a as_o in_o army_n town_n and_o castle_n assiege_v when_o some_o man_n of_o quality_n die_v and_o that_o his_o parent_n or_o friend_n will_v have_v he_o preserve_v for_o some_o time_n to_o carry_v to_o some_o tomb_n of_o his_o predecessor_n then_o one_o must_v make_v necessity_n a_o virtue_n for_o have_v empty_v the_o three_o belly_n as_o be_v show_v before_o wash_v they_o and_o the_o incision_n with_o common_a vinegar_n if_o you_o have_v not_o the_o commodity_n to_o make_v the_o compound_v or_o if_o you_o have_v not_o common_a vinegar_n take_v salt_n water_n that_o be_v salt_n melt_v in_o water_n and_o fill_v they_o up_o with_o this_o balm_n follow_v take_v ash_n of_o willow_n and_o lime_n of_o each_o a_o sufficient_a quantity_n five_o it_n through_o a_o sieve_n and_o use_v it_o but_o if_o you_o have_v no_o lime_n take_v chalk_n and_o do_v as_o before_o be_v thus_o embalm_v rub_v and_o anoint_v the_o body_n over_o with_o this_o linement_n follow_v and_o keep_v he_o in_o a_o temperate_a place_n not_o to_o hot_a nor_o to_o cold_a a_o description_n of_o the_o linement_n to_o anoint_v the_o body_n after_o it_o be_v embalm_v take_v oil_n of_o olive_n rose_n or_o spike_n one_o part_n venice_n or_o common_a turpentine_n two_o part_n make_v thereof_o a_o linement_n warm_a the_o oil_n upon_o the_o fire_n then_o put_v to_o it_o the_o turpentine_n stir_v they_o well_o together_o and_o anoint_v the_o body_n all_o over_o with_o it_o be_v warm_a the_o end_n of_o this_o treatise_n a_o treatise_n of_o ointment_n a_o balm_n or_o balsam_n for_o all_o wound_n that_o be_v new_o make_v take_v two_o ounce_n of_o aqua_fw-la aquavitae_fw-la put_v it_o into_o two_o viol_n equal_o divide_v and_o put_v into_o the_o one_o two_o dam_n of_o myrrh_n and_o a_o dram_n of_o aloe_n in_o powder_n and_o let_v it_o stand_v until_o it_o have_v take_v the_o colour_n then_o put_v two_o dam_n of_o turpentine_n into_o the_o other_o viol_n and_o let_v it_o stand_v until_o that_o the_o aqua_fw-la aquavitae_fw-la have_v take_v the_o colour_n of_o the_o turpentine_n than_o put_v they_o both_o together_o to_o use_v it_o another_o for_o a_o old_a and_o new_a wound_n o_o liban_n and_o mastic_n of_o each_o a_o ounce_n two_o ounce_n of_o verdegrece_n asmuch_o galbanum_fw-la a_o ounce_n of_o turpentine_n and_o asmuch_o rosin_n oil_n of_o olive_n a_o pound_n and_o half_o a_o pound_n of_o oil_n of_o bitter_a almond_n and_o asmuch_o oil_n of_o poppy_n white_a wax_n a_o ounce_n black_a pitch_n three_o ounce_n melt_v your_o gum_n and_o heat_v your_o oil_n with_o the_o verdegrece_n and_o strain_v they_o through_o a_o strong_a cloth_n and_o keep_v it_o in_o a_o pot_n or_o box_n a_o ointment_n for_o new_a and_o old_a wound_n beat_v three_o yolk_n of_o egg_n with_o the_o bigness_n of_o a_o nut_n of_o wash_a turpentine_n and_o a_o little_a beane_n meal_n it_o will_v keep_v but_o a_o month_n another_o for_o apostume_n and_o boyles_n half_n a_o pound_n of_o turpentine_n four_o ounce_n of_o virgin_n wax_n as_o much_o of_o mutton_n suet_n a_o little_a milk_n from_o a_o woman_n which_o have_v a_o male_a child_n and_o a_o little_a from_o one_o that_o have_v a_o female_a child_n boil_v they_o together_o until_o they_o be_v thick_a for_o to_o eat_v dead_a flesh_n three_o ounce_n of_o honey_n put_v into_o a_o new_a pan_n or_o pipkin_n a_o dram_n of_o green_a coppras_n and_o asmuch_o of_n verdegrece_n and_o allom_n and_o half_o a_o ounce_n of_o gall_n be_v all_o in_o powder_n stir_v they_o into_o the_o honey_n and_o boil_v they_o until_o they_o become_v red_a for_o a_o burn_n water_n of_o nightshade_n and_o of_o plantain_n yolk_n of_o egg_n oil_n of_o rose_n and_o virgin_n wax_v as_o much_o of_o one_o as_o of_o another_o melt_v they_o together_o and_o anoint_v the_o sore_a for_o pain_n in_o the_o head_n beat_v plantain_n with_o the_o urine_n of_o the_o disease_a and_o make_v a_o plaster_n and_o bind_v it_o upon_o the_o temple_n for_o black_a and_o blue_a eye_n salt_v honey_n and_o wine_n boil_a together_o and_o the_o place_n anoint_v against_o the_o swell_a of_o the_o throat_n leaven_n honey_n and_o juice_n of_o smalladge_n mix_v together_o and_o make_v into_o a_o plaster_n for_o to_o stay_v bleed_v in_o what_o place_n soever_o ivyce_n of_o shepherd_n purse_n mastic_n oliban_n bol●_n armenic_n dragon_n blood_n of_o each_o two_o dam_n to_o make_v a_o plaster_n a_o wash_n for_o a_o fistula_n upon_o woman_n breast_n long_a and_o round_a plantain_n agrimony_n c●●ntorie_n and_o wormwood_n of_o each_o half_n a_o handful_n cut_v they_o small_a and_o boil_v they_o in_o a_o new_a pot_n or_o pipkin_n with_o a_o quart_n of_o wine_n until_o it_o come_v to_o a_o pint_n then_o strain_v it_o and_o wash_v the_o pipkin_n and_o put_v into_o it_o again_o that_o which_o be_v strain_v and_o put_v to_o it_o two_o ounce_n of_o honey_n of_o rose_n and_o as_o much_o syrup_n of_o wormwood_n then_o boil_v they_o a_o little_a and_o when_o you_o will_v use_v it_o put_v a_o little_a to_o warm_v in_o a_o saucer_n and_o keep_v the_o rest_n in_o a_o glass_n ointment_n or_o unguent_n martiatum_n take_v bay_n leave_v three_o pound_n rue_v two_o pound_n marjoram_n two_o pound_n rosemary_n a_o pound_n and_o a_o half_a myrrh_n a_o pound_n the_o top_n of_o marjoram_n and_o water_n mint_n seed_n of_o ocimum_fw-la of_o each_o six_o ounce_n butter_n six_o dam_n storax_n heart_n grease_n bear_v grease_n and_o cock_n grease_n of_o each_o half_n a_o ounce_n mastic_n three_o ounce_n frankincense_n two_o ounce_n and_o a_o half_a oil_n of_o nard_n a_o ounce_n common_a oil_n six_o pound_n wax_v four_o pound_n make_v a_o ointment_n according_a to_o art_n it_o be_v good_a against_o cold_a gout_n the_o palsy_n sciatica_n and_o general_o against_o all_o disease_n of_o the_o nerve_n a_o stomachall_a ointment_n take_v
ounce_n the_o ounce_n come_v to_o two_o penny_n three_o farthing_n the_o second_o manner_n to_o make_v syrup_n of_o violet_n take_v four_o ounce_n of_o juice_n of_o violet_n for_o each_o pound_n of_o sugar_n boil_a almost_o as_o thick_a as_o to_o make_v lozenge_n abate_v the_o scum_n and_o loss_n there_o will_v be_v eighteen_o ounce_n which_o come_v to_o two_o penny_n half_a penny_n the_o ounce_n the_o three_o manner_n take_v a_o pound_n of_o sugar_n boil_a to_o the_o consistence_n and_o pass_v it_o through_o a_o linen_n cloth_n upon_o four_o ounce_n of_o violet_n well_o beat_v in_o a_o marble_n mortar_n the_o violet_n lie_v upon_o the_o cloth_n and_o it_o come_v to_o two_o penny_n the_o ounce_n syrup_n of_o colt_n foot_n make_v three_o infusion_n one_o after_o another_o of_o colts-foot_n each_o time_n half_a a_o pound_n in_o a_o quart_n of_o water_n the_o last_o infusion_n be_v strain_v clarify_v it_o and_o put_v into_o it_o a_o pound_n and_o a_o half_a of_o good_a sugar_n and_o boil_v it_o to_o the_o height_n of_o a_o syrup_n the_o which_o syrup_n amount_v to_o penny_n half_a penny_n the_o ounce_n syrup_n of_o damask_n rose_n there_o be_v make_v nine_o infusion_n of_o rose_n leave_v a_o pound_n each_o time_n in_o five_o pint_n of_o water_n the_o last_o infusion_n be_v strain_v clarify_v with_o it_o four_o pound_n of_o good_a sugar_n and_o boil_v it_o as_o aforesaid_a it_o amount_v to_o two_o penny_n a_o ounce_n syrup_n of_o poppy_n simple_a make_v a_o infusion_n of_o seven_o ounce_n and_o a_o half_a of_o white_a poppy_n head_n and_o as_o many_o black_a head_n twenty_o four_o hour_n in_o four_o pint_n of_o water_n boil_v it_o until_o it_o come_v to_o a_o pint_n and_o a_o half_a then_o strain_v it_o and_o boil_v in_o it_o half_a a_o pound_n of_o sugar_n and_o as_o many_o sugar_n pellet_n the_o ounce_n penny_n half_a penny_n syrup_n of_o red_a poppy_n make_v a_o infusion_n of_o half_a a_o pound_n of_o red_a poppy_n flower_n three_o time_n a_o quart_n of_o water_n half_o a_o pound_n each_o time_n the_o last_o infusion_n be_v strain_v put_v to_o it_o a_o pound_n and_o a_o half_a of_o sugar_n and_o four_o ounce_n of_o sugar_n of_o rose_n the_o ounce_n amount_v to_o three_o half_a penny_n syrup_n of_o water_n lily_n make_v three_o infusion_n of_o water_n lillie_n flower_n or_o leave_v a_o pound_n at_o each_o time_n in_o four_o pint_n of_o water_n the_o last_o infusion_n be_v strain_v boil_v with_o it_o four_o pound_n of_o sugar_n to_o the_o height_n the_o ounce_n come_v to_o a_o penny_n syrup_n of_o maidenhair_n it_o be_v make_v by_o boil_v and_o infuse_v the_o simple_n in_o five_o pint_n of_o water_n than_o it_o be_v strain_v and_o clarify_v with_o four_o pound_n of_o sugar_n the_o ounce_n a_o penny_n syrup_n of_o five_o root_n there_o be_v a_o decoction_n make_v with_o the_o root_n cleanse_v in_o sufficient_a quantity_n of_o water_n and_o boil_v to_o four_o pint_n then_o strain_v and_o with_o three_o pound_n of_o sugar_n it_o be_v make_v into_o a_o surup_n the_o ounce_n a_o penny_n syrup_n of_o marsh_n mallow_n a_o decoction_n be_v make_v with_o the_o root_n herb_n fruit_n and_o seed_n in_o sufficient_a quantity_n of_o water_n boil_a to_o four_o pint_n in_o the_o which_o be_v clarify_v and_o boil_a to_o the_o height_n three_o pound_n of_o sugar_n and_o the_o syrup_n come_v to_o three_o half_a penny_n the_o ounce_n syrup_n of_o succory_n compound_v with_o rhubarb_n the_o decoction_n be_v make_v of_o herb_n root_n seed_n etc._n etc._n according_a to_o art_n and_o strain_v in_o the_o which_o be_v put_v six_o pound_n of_o sugar_n and_o be_v boil_a to_o the_o height_n there_o be_v stir_v and_o tie_v in_o it_o six_o ounce_n of_o rhubarb_n and_o a_o ounce_n of_o spikenard_n or_o cinnamon_n the_o which_o syrup_n amount_v to_o three_o penny_n a_o ounce_n syrup_n of_o succory_n simple_n take_v four_o pint_n of_o the_o say_a decoction_n and_o boil_v and_o clarify_v with_o it_o as_o much_o sugar_n which_o come_v to_o three_o half_a penny_n the_o ounce_n syrup_n of_o endive_n simple_a boil_v with_o eight_o pound_n of_o the_o juice_n of_o endive_n dispumd_v and_o clarify_v five_o pound_n of_o sugar_n the_o ounce_n a_o penny_n syrup_n of_o femmatorie_n two_o pound_n of_o the_o juice_n clarify_v and_o despume_v boil_a with_o as_o much_o sugar_n make_v the_o syrup_n which_o come_v to_o penny_n the_o ounce_n syrup_n of_o the_o juice_n of_o buglosse_n in_o six_o pound_n of_o the_o juice_n of_o buglosse_n boil_v a_o pound_n of_o the_o flower_n then_o strain_v they_o and_o clarify_v they_o boil_v with_o the_o decoction_n four_o pound_n of_o sugar_n and_o the_o syrup_n come_v to_o two_o penny_n the_o ounce_n syrup_n of_o vinegar_n boil_v four_o pint_n of_o fountain_n water_n with_o five_o pound_n of_o fine_a sugar_n and_o when_o it_o be_v half_o consume_v scum_n it_o and_o pour_v in_o by_o little_a and_o little_a three_o pound_n or_o pint_n of_o good_a white_a wine_n vinegar_n boil_v it_o to_o the_o consistence_n of_o a_o syrup_n the_o which_o amount_v to_o a_o penny_n a_o ounce_n syrup_n of_o mulberry_n take_v a_o pound_n and_o a_o half_a of_o the_o juice_n of_o mulberry_n and_o boil_v with_o it_o two_o pound_n of_o honey_n scum_v it_o well_o and_o make_v it_o into_o a_o surup_n of_o one_o penny_n the_o ounce_n boil_v four_o pound_n of_o the_o juice_n of_o quince_n with_o three_o pound_n of_o sugar_n the_o ounce_n one_o penny_n half_a penny_n syrup_n of_o apple_n simple_a four_o pound_n of_o the_o juice_n of_o apple_n clarify_v with_o three_o pound_n of_o sugar_n which_o come_v to_o a_o penny_n syrup_n of_o apple_n compound_v in_o five_o pound_n of_o the_o juice_n there_o be_v put_v to_o infuse_v four_o ounce_n of_o seine_n and_o half_o a_o ounce_n of_o anniseed_n twenty_o four_o hour_n then_o strain_v and_o clarify_v with_o three_o pound_n of_o good_a sugar_n which_o come_v to_o two_o penny_n the_o ounce_n syrup_n of_o mint_n simple_a three_o pound_n of_o the_o juice_n clarify_v and_o boil_a with_o as_o much_o sugar_n the_o ounce_n amount_v to_o six_o penny_n syrup_n of_o dry_a rose_n there_o be_v infuse_v three_o or_o four_o ounce_n of_o dry_a rose_n leave_v in_o a_o pint_n and_o a_o half_a of_o water_n the_o space_n of_o twenty_o four_o hour_n than_o it_o be_v boil_a a_o little_a and_o strain_a in_o the_o which_o be_v boil_a a_o pound_n of_o sugar_n the_o ounce_n a_o penny_n julep_n of_o rose_n boil_v four_o ounce_n of_o good_a sugar_n with_o eight_o ounce_n of_o rose_n water_n to_o the_o height_n of_o a_o julep_n which_o be_v but_o a_o little_a boil_a the_o ounce_n a_o penny_n syrup_n of_o wormwood_n a_o infusion_n be_v make_v of_o the_o simple_n in_o two_o pint_n and_o a_o half_a of_o white_a wine_n and_o as_o much_o juice_n of_o quince_n the_o which_o be_v boil_a and_o clarify_a there_o be_v put_v to_o it_o two_o pound_n of_o sugar_n and_o make_v into_o a_o syrup_n the_o ounce_n two_o penny_n half_a penny_n syrup_n of_o staechados_n a_o decoction_n make_v with_o the_o simple_a in_o ten_o pint_n of_o water_n and_o boil_a to_o five_o pint_n then_o strain_v it_o and_o clarify_v it_o and_o boil_v with_o it_o two_o pound_n of_o sugar_n and_o as_o much_o honey_n be_v well_o scum_v and_o aromatize_v with_o cinnamon_n ginger_n and_o aromat_n rosat_n the_o ounce_n two_o penny_n syrup_n of_o liquorish_a a_o infusion_n make_v with_o the_o ingredient_n mention_v in_o four_o pint_n of_o water_n and_o the_o decoction_n be_v boil_a to_o three_o pint_n there_o be_v mix_v with_o it_o sugar_n honey_n and_o pennedes_o or_o sugar_n pellet_n the_o ounce_n amount_v to_o a_o penny_n a_o ounce_n syrup_n of_o jujube_n amount_v to_o sixteen_o penny_n a_o pound_n or_o a_o penny_n a_o ounce_n syrup_n of_o isope_n to_o eighteen_o penny_n the_o pound_n or_o three_o half_a penny_n the_o ounce_n syrup_n of_o horehound_n to_o eighteen_o penny_n a_o pound_n oximell_n simplex_fw-la amount_v to_o eighteen_o penny_n a_o pound_n oximell_n squillitic_a or_o honey_n of_o squill_n the_o ounce_n three_o half_a penny_n or_o eighteen_o penny_n the_o pound_n oximell_n compound_v amount_v to_o sixteen_o penny_n a_o pound_n or_o a_o penny_n a_o ounce_n vinegar_n of_o squill_n amount_v to_o sixteen_o penny_n the_o pound_n scumed_a honey_n or_o dispumd_v eight_o penny_n the_o pound_n honey_n of_o rose_n eighteen_o penny_n a_o pound_n three_o half_a penny_n a_o ounce_n honey_n of_o violet_n and_o mercury_n sixteen_o penny_n a_o a_o pound_n conserve_n conserve_v of_o violet_n two_o shilling_n eight_o penny_n the_o pound_n or_o two_o penny_n the_o ounce_n conserve_v of_o rose_n eighteen_o penny_n the_o pound_n three_o half_a penny_n the_o ounce_n conserve_n of_o buglosse_n borage_n