Selected quad for the lemma: fire_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
fire_n earthquake_n lord_n wind_n 4,960 5 10.8107 5 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A10675 The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader; Bible. English. Geneva. Whittingham, William, d. 1579.; Gilby, Anthony, ca. 1510-1585.; Sampson, Thomas, 1517?-1589. 1561 (1561) STC 2095; ESTC S121352 3,423,415 1,153

There are 17 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

offring and on the wood Againe he said Do so againe And thei did so the seconde time And he said Do it the third time And thei did it the third time 35 And the water ran rounde about the altar and he filled the ditche with water also 36 And when they shulde offer the euening sacrifice Eliiáh the Prophetcame and said Lord God of Abraham Izhak and of Israél let it be knowen this day that thou art the God of Israél and that I am thy seruāt and that I haue done all these things at thy commandement 37 He are me ô Lord heare me and let this people knowe that thou art the lord God and that thou hast turned their heart againe at the last 38 Then the fire of the Lordfel and cōsumed the burnt offring and the wood and the stones and the dust and licked vp the water that was in the ditche 39 And when all the people sawe it thei fel on their faces and said The Lord is God the Lord is God 40 And Eliiáh said vnto them Take the prophetes of Báal let not a man of them escape And they toke thē Eliiáh broght them to the broke Kishón and slewe thē there 41 ¶ And Eliiáh said vnto Aháb Get thee vp eat and drinke for there is a sounde of muche raine 42 So Aháb went vp to eat and to drinke Eliiah went vp to the top of Carmél and he crouched vnto the earth and put his fa ce betwene his knees 43 And said to his seruant Go vp now and loke towarde the way of the Sea And he went vp and loked and said There is nothing Againe he said Go againe seuen times 44 And at the seuenth time he said Beholde there ariseth a litle cloude out of the sea like a mans hand Then he said Vp say vnto Aháb Make readie thy charet and get thee downe that the raine stay thee not 45 And in the meane while the heauen was blacke with cloudes and winde and there was a great raine Then Aháb went vp and came to Izreél 46 And the hand of the Lord was on Eliiáh and he girded vp his loynes and ran before Aháb til he came Izreél CHAP. XIX 5 Eliiáh fleing from Iezébel is nourished by the Angel of God 15 He is cōmāded to anoint Hazaél Iehu Elishá 1 NOw Aháb tolde Iezebel all that Eliiáh had done and how he had slayne all the prophetes with the sworde 2 Then Iezébel sent a messēger vnto Eliiáh saying The gods do so to me and more also if I make not thy life like one of their liues by to morowe this time 3 ¶ When he sawe that he arose and went for his life and came to Beer-shéba which is in Iudáh and left his seruant there 4 But he went a daies iourney into the wildernes and came and sate downe vnder a iuniper tre and desired that he might dye and said It is now ynought ô Lord take my soule for I am no better thē my fathers 5 And as he laie and slept vnder the iuniper tre be holde now an Angel touched him and said vnto him Vp and eat 6 And when he loked about beholde there was a cake baken on the coles and a pot of water at his heade so he did eat and drinke and returned and slept 7 And the Angel of the Lord came againe the seconde time and touched him and said Vp eat for thou a great iourney 8 ¶ Then he a rose and did eat and drinke and walked in strength of that meat fourtie daies and fourtie nights vnto Horéb the mount of God 9 And there he entred into a caue and lodged therein beholde the Lord spake to him and said vnto him What doest thou here Eliiáh 10 And he answered I haue bene very ielous for the God of hoste for the children of Israél haue forsaken thy couenant broken downe thine altars and slayne thy Prophetes with the sworde * I onely am left and thei seke my life to take it away 11 And he said Come out and stand vpon the the mount before the Lord. And beholde the Lord went by and a mightie strong winde rent the moūtaines and brake the rockes before the Lord but the Lord was not in the winde and after the winde ca me an earthquake but the Lord was not in the earthquake 12 And after the earthquake came fyre but the Lord was not in the fyre after the fyre came a stil and soft voyce 13 And when Eliiáh heard it he couered his face with his mantel and went out stode in the entring in of the caue beholde there came a voyce vnto him and said What doest thou here Eliiáh 14 And he answered I haue bene very ielous for the Lord God of hostes because the children of Israél haue forsakē thy couenant cast downe thine altars and slaine thy Prophetes with the sworde and Ionely am left and they seke my life to take it a way 15 And the Lord said vnto him Go returne by the wildernes vnto Damascus and when thou commest there anoynt Hazaél King ouer Arám 16 And Iehú the sonne of Nimshi shalt thou anoynt Kynge ouer Israél and Elisha the sonne of Shaphar of Abél Meholáh shalt thou anoynt to be Prophet in thy roume 17 And 〈◊〉 him that escapeth from the sworde of Hazaél shal Iehú slaye and him that escapeth from the sworde of Iehú shal Elisha slay 18 Yet wil * I leaue seuen thousand in Israél euen all the knees that haue not bowed vnto Báal and euerie mouthe that hathe not kissed him 19 ¶ So he departed thence and founde Elishá the sonne of Shaphat who was plow ing with twelue yoke of oxen before him and was with the twelft and Eliiáh went towards him and cast his mantel vpon him 20 And he left the oxen and ran after Eliiáh and said i Let me I pray thee kisse my father and my mother and then I wil followe thee Who answered him Go returue for what haue I done to thee 21 And when he went backe againe frō him he toke a couple of oxen and slewe them and sod their flesh with the instrumens of the oxen and gaue vnto the people and they did eat then he arose and went after Eliiáh and ministred vnto him CHAP. XX. 1 Samaria is besieged 13 The Lord promiseth the victorie to Ahab by a Prophet 31 The King of Israél made peace with Ben hadad and is reproued therefore by the Prophet 1 THen Ben-ha dād the King of Aram assēbled all his armie and two and thirtie Kings with him with horses and charets and went vp and besieged Samaria and foght against it 2 And he sent messengers to Ahab King of Israél into the citie 3 And said vnto him Thus sayeth Ben-hadád Thy siluer and thy golde his mine also thy women thy faire children are
LXVI 1 God dwelleth not in temples made with hāds 3 He despiseth sacrifices done without mercie and faith 5 God comforteth them that are troubled for his sake 19 The vocation of the Gentiles 23 The perpetual Sabbath 24 The punishment of the wicked is euerlasting 1 THus saith the Lord * The heauen is my throne and the earth is my footestole where is that house that ye wil buyld vnto me where is that place of my rest 2 For all these things hathe mine hād made and all these things haue bene saith the Lord and to him wil I loke euen to hym that is poore and of a contrite spirit and trembleth at my wordes 3 He that killeth a bullocke is as if he slew a mā he that sacrificeth a shepe as if he cutte of a dogges necke he that offreth an oblation as if he offred swines blood he that remembreth incense as if he blessed an idole yea they haue chosen their owne waies and their soule deliteth in their abominacions 4 Therefore wil I chuse out their delusiōs and I wil bring their feare vpon thē because I called and none wolde answer I spake and they wolde not heare but thei did euill in my sight and chose the things whiche I wolde not 5 He are the word of the Lord all ye that trē ble at his worde Your brethrē that hated you cast you out for my names sake said Let the Lord be glorified but he shal appea re to your ioye and thei shal be ashamed 6 A voyce soundeth from the citie euen a voyce from the Temple the voyce of the Lord that recompēceth his enemies fully 7 Before she trauailed she broght forthe and before her peine came she was deliuered of a man childe 8 Who hathe heard such a thing who hathe sene suche things shal the earth be broght forthe in one day or shal a natiō be borne at once for assone as Zion tráuailed she broght for the her children 9 Shal I cause to trauaile and not bring forthe shal I cause to bring forthe shal be baren saith thy God 10 Reioyce ye with Ierusalém and be glad with her all ye that loue her reioyce for ioye with her all ye that mourne for her 11 That ye may sucke and be satisfied with the breasts of her consolatiō that ye may milke out and be delited with the brightnes of her glorie 12 For thus saith the Lord Beholde I will extend peace ouer her like a flood the glorie of the Gentiles like a flowing streame then shall ye sucke ye shall be borne vpō her sides be ioyful vpō her knees 13 As one whome his mother comforteth so wil I comforte you and ye shal be comforted in Ierusalém 14 And when ye se this your hearte shall reioyce and your bones shall florishe like a herbe and the hande of the Lord shall be knowen among his seruants and his indignacion against his enemies 15 For beholde the Lord wil come with fyre and his charets like a whirle winde that he may recompence his angre with wrath his indignacion with the flame of fyre 16 For the Lord will iudge with fyre with his sworde all fleshe and the slaine of the Lord shal be manie 17 They that sanctifie them selues and purifie them selues in the gardens behinde one tre in the middes eating swines fleshe suche abominacion euen the mouse shal be consumed together saith the Lord. 18 For I wil visit their workes and their ima ginations for it shall come that I will gather all nations and tongues they shal come and se my glorie 19 And I wil set a signe among them will send those that escape of them vnto the nacions of Tarshish Pul and Lud to them that drawe the bowe to Tubál and Iauán yles a farre of that haue not heard my fame nether haue sene my glorie and thei shal declare my glorie amōg the Gentiles 20 And they shal bring all your brethrē for an offring vnto the Lord out of all natiōs vpon horses and in charets and in horse litters and vpon mules and swift beastes to Ierusalém mine holie Mountaine saith the Lord as the children of Israél offer in a cleane vessel in the House of the Lord. 21 And I will take of them for Priests and for Leuites saith the Lord. 22 For as the newe heauens and the newe earth which I wil make shal remaine before me saith the Lord so shal your sede and your name continue 23 And from moneth to moneth and frome Sabbath to Sabbath shall all flesh come to worship before me saith the Lord. 24 And they shall go forthe and loke vppon the carkeises of the men that haue trāsgressed againste me for their worme shall not dye nether shal their fyre be quēched and they shal be an abhorring vnto all flesh IEREMIAH THE ARGVMENT THe Prophet Ieremiáh borne in the citie of Anathóth in the countrey of Beniamin was the sonne of Hilkiáh whome some thinke to be he that founde out the boke of the Lawe and gaue it to Iosiáh This Prophet had excellent giftes of God and moste euident reuelations of prophecie so that by the commandement of the Lord 〈◊〉 began very yong to prophecie that is in the thirtenth yere of Iosiáh and continued eightene yere vnder the said King and thre moneth vnder Iehoaház and vnder 〈◊〉 eleuen yeres and thre moneths vnder Iehoiachin and vnder Zedekiáh eleuen yeres vnto the time that they were caryed away into Babylon So that this time amounteth to aboue fourty yere besides the time that he prophecied after the captiuitie In this boke he declareth with teares and lamentation the destruction of Ierusalém and the captiuitie of the people for their idolatrie couetousnes subtilitie excesse rebellion and contempt of Gods worde and for the consolacion of the Church reueileth the iuste time of their deliuerance And here chiefly are to be considered thre things First the rebellion of the wicked which wake more stubberne and obstinate when the Prophetes do admonish thē moste plainely of their destruction Next how the Prophetes and ministers of God ought not to be discouraged in their vocation thogh they be 〈◊〉 and rigorously hādeled of the wicked for Gods cause And thirdely thogh God 〈◊〉 his iuste iudgement against the wicked 〈◊〉 wil 〈◊〉 euer shewe him self a preseruer of his Church and when all meanes seme to mans iudgement to be abolished then wil he declare him self victorious in preseruing his CHAP. I. 1 In what time Ieremiah prophecied 6 He acknowledgeth his imperfection and is strengthened of the Lord 11 The Lord sheweth him the destruction of Ierusalém 17 He commandeth him to preache his worde without feare 1 THe wordes of Iere miáh 〈◊〉 of Hilkiáh one of the Priests
hand 2 Then said I Whether goest thou And he said vnto me To measure Ierusalém that I may se what is the breadth thereof and what is the length thereof 3 And beholde the Angel that talked with me went forthe and another Angel went out to mete him 4 And said vnto him Runne speake to this yong man and say Ierusalem shal be inhabited without walles for the multitude of men and cattel therein 5 For I saith the Lord wil be vnto her a wall of fyre rounde about and wil be the glo rie in the middes of her 6 Ho ho come forthe and flee frō the land of the North saith the Lord for I haue scat tered you into the foure windes of the hea uen saith the Lord. 7 Saue thy self ô Zion that dwellest with the Daughter of Babél 8 For thus saith the Lord of hostes After this glorie hathe he sent me vnto the na cions which spoiled you for he that toucheth you toucheth the apple of his eye 9 For beholde I wil lift vp mine hand vpon them and they shal be a spoile to those that serued them and ye shal knowe that the Lord of hostes hathe sent me 10 Reioyce and be glad ô daughter Zión for lo l come wil dwell in the middes of thee saith the Lord. 11 And many nacions shal be ioyned to the Lord in that day and shal be my people I wil dwell in the middes of thee and thou shalt knowe that the Lord of hostes hathe sent me vnto thee 12 And the Lord shal inherit Iudah his portiō in the holy land and shal chuse Ierusalém againe 13 Let all flesh be stil before the Lord for he is raised vp out of his holy place CHAP. III. A prophecie of Christ and of his kingdome 1 ANd he shewed me Iehoshua the hie Priest standing before the Angel of the Lord and Satán stode at this right hand to resist him 2 And the Lord said vnto Satan The Lord reprouethee ô Satán euen the Lord reproue thee ô Satán euen the Lord that hathe chosen Ierusalém reproue thee Is not this a brande taken out of the fyre 3 Now Iehoshúa was clothed with filthy gar ments and stode before the Angel 4 And he answered and spake vnto those that stode before him saying Take away the sil thy garments from him And vnto him he said Beholde I haue caused thine iniquitie to departe frō thee and I wil clothe thee with change of raiment 5 And I said Let them set a faire diademe vpon his head and clothed him with garments and the Angel of the Lord stode by 6 And the Angel of the Lord testified vnto Ichoshúa saying 7 Thus saith the Lord of hostes If thou wilt walke in my waies and kepe my watche thou shalt also iudge mine House and shalt also kepe my courtes and I wil giue thee place among k these that stand by 8 Heare now ô Iehoshúa the hie Priest thou and thy fellowes that sit before thee for they are monstruous persones but beholde I wil bring forthe the Branche my ser uant 9 For lo the stone that I haue laid before lehoshúa vpō one stone shal be seuen eyes beholde I wil cut out the grauing there of saith the Lord of hostes and I wil take away the iniquitie of this land in one day 10 In that day saith the Lord of hostes shal ye call euerie man his neighbour vnder the vine and vnder the fig tree CHAP. IIII. The vision of the golden candelstike and the exposition thereof 1 ANd the Angel that talked with me came againe waked me as a man that is raiseth out of his slepe 2 And said vnto me What seest thou And I said I haue loked and beholde a candel sticke all of golde with a 〈◊〉 vpon the top of it and his seuen lampes therein and seuen pipes to the lampes which were vpon the top thereof 3 And two oliue trees ouer it one vpon the right side of the howle and the other vpon the left side thereof 4 So I answered spake to the Angel that talked with me saying What are these my Lord. 5 Thē the Angel that 〈◊〉 with me answe red and said vnto me Knowest thou not what these be And I said No my Lord. 6 Then he answered and spake vnto me saying This is the worde of the Lord vnto Zerubbabél saying Nether by an armie nor strength but by my Spirit saith the Lord of hostes 7 Who art thou ô great mountaine before Zerubbabél thou shalt be a plaine and he shal bring forthe the head stone thereof with showtings crying Grace grace vnto it 8 Moreouer the worde of the Lord came vn to me saying 9 The hāds of Zerubbabél haue laid the fun dacion of this house his hands shal also finishit and thou shalt knowe that the Lord of hostes hathe sent me vnto you 10 For who hathe despised the day of the smale things but they shal reioyce and shal se the stone of tinne in the hand of Zerubbabél these seuē are the eies of the Lord which go thoro we the whole worlde 11 Then answered I and said vnto him What are these two oliue trees vpon the ryght and vpon the left side thereof 12 And I spake more ouer and said vnto him What be these two oliue branches which thorowe the two golden pipes emptiethē selues into the golde 13 And he answered me and said Knowest thou not what these be And I said No my Lord. 14 Then said he These are the two oliue brā ches that stād with the ruler of the whole earth CHAP. V. 1 The vision 〈◊〉 the flying booke signifying the curse of thenes and suche as 〈◊〉 the Name of God 6 By the vision of the 〈◊〉 〈◊〉 signified the bringing of 〈◊〉 〈◊〉 into Babylón 1 THen I turned me and lift vp mine eyes and loked beholde a flying booke 2 And he said vnto me What 〈◊〉 thou And I 〈◊〉 I se a flying booke the length thereof is twentie cubites the breadth there of ten cubites 3 Then said he vnto me This is the curse that goeth forth ouer the whole earth for euerie one that stealeth shal be cut of aswel on this side as on that euerie one that sweareth shall be cut of aswell on this side as on that 4 I will bring it forthe saith the Lord of hostes and it shal enter into the house of the thief and into the house of him that falsely sweareth by my Name and it shal remaine in the middes of his house and shal consume it with the timbre thereof and stones thereof 5 Then the Angel that talked with me went for the and said vnto me Lift vp now thine eyes and se what is this that goeth forthe 6 And I said What is
Rizpáh the daughter of Aiáh the concubine of Saúl had done 12 And Dauid went and toke the bones of Saúl and the bones of Ionathán his sonne frō the citizens of Iabésh Gilead which had stollen them from the strete of Beth shán where the Philistims had * handged them when the Phi listims had slaine Saúl in Gilbōa 13 So he broght thence the bones of Saúl and the bones of Ionathán his sonne and thei gathered the bones of them that were hanged 14 And the bones of Saúl and of Ionath án his sonne buryed they in the countrie of Beniamin in Zelāh in the graue of Kish his father and when they had performed all that the King had commanded God was then appeased with the land 15 ¶ Againe the Philistims had warre with Israél and Dauid went downe and his seruāts with him and they foght against the Philistims and Dauid fainted 16 Then Ishi-benōb which was of the sonnes of Harapháh the head of whose speare wayed thre hundreth shekels of brasse euen he being girded with a newe sworde thoght to haue slaine Dauid 17 But Abishái the sonne of Zeruiáh succoured him and smote the Philistim and killed him Then Dauids men sware vnto him saying Thou shalt go no more out with vsto battel lest thou quenche the light of 〈◊〉 18 ¶ And after this also there was a battel with the Philistims at Gob then Sibbechái the Hushathite slewe Saph which was one of the sonnes of Harapháh 19 And there was yet another battel in Gob with the Philistims where Elhanáh the sōne of Ioare-oregim a Bethlehemite slewe Goliáth the Gittite the staffe of whose speare was like a weauers beame 20 After warde there was also a battel in Gath where was a man of a great stature and had on euerie hand six fingers on euerie foote six toes foure and twentie in nomber who was also the sonne of Harapháh 21 And when he reuiled Israél Ionathán the sonne of * Shimá the brother of Dauid slewe him 22 These foure were borne to Harapháh in Gath and dyed by the hand of Dauid and by the hands of his seruants CHAP. XXII 2 Dauid after his victories 〈◊〉 God 8 The angre of God toward the wicked 44 He prophecieth of the reiection of the Iewes and vocacion of the Gentiles 1 ANd Dauid spake the wordes of this song vnto the Lord what time the Lord had deliuered him out of the hands of all his enemies and out of the hand of Saúl 2 And he said * The Lord is my rocke and my forteresse and he that deliuereth me 3 God is my strength in him wil I trust my shield and the horne of my saluacion my hie towre and my refuge my sauiour thou hast saued me from violence 4 I wil call on the Lord who is worthy to be praised so shal I be safe from mine enemies 5 For the pangs of death haue compassed me the floods of vngodlines haue made me afraide 6 The soro wes of the graue compassed me about the snares of death ouertoke me 7 But in my tribulation did I call vpon the Lord and crye to my God and he did heare my voice out of his temple and my crye did enter into his eares 8 Then the earth trembled and quaked the fundacions of the heauens moued shoke because he was angry 9 Smoke went out at his no strels and consuming fire out of his mouth coles were kind led there at 10 He bowed the heauens also came downe and darkenes was vnder his feete 11 And he rode vpon Cherúb and did flye he was sene vpon the wings of the winde 12 And he made darknes a tabernacle rounde about him euen the gatherings of waters and the cloudes of the aire 13 At the brightnes of his presence the coles of fire were kindled 14 The Lord thundred from heauen and the moste hye gaue his voyce 15 He shot arrowes also and scatred them to wit lightning and destroyed them 16 The chanels also of the sea appeared euē the fundations of the worlde were discouered by the rebuking of the Lord and at the blast of the breath of his nostrels 17 He sent from aboue toke me he drewe me out of manie waters 18 He deliuered me from my strong enemie and from thē that hated me for they were to strong for me 19 They preuented me in the day of my calamitie but the Lord was my stay 20 And broght me forthe into a large place he deliuered me because he fauored me 21 The Lorde rewarded me accordyng to my right eousnes according to the purenes of mine hands he recompenced me 22 For I kept the wayes of the Lorde and did not wickedly against my God 23 For all his lawes were before me and hys statutes I did not departe there from 24 I was vpright also to warde hym and haue kept me from my wickednes 25 Therefore the Lord did rewarde me according to my ryghteousnes accordyng to my purenes before his eyes 26 With the godlye thou wilt she we thy selfe godlie with thy vpright mā thou wilt 〈◊〉 thy selfe vpright 27 With the pure thou wilt she we thy selfe pure and with the frowarde thou wilt she we thy selfe fro warde 28 Thus thou wilt saue the poore people but thyne eyes arc vpon the hautie to humble them 29 Surely thou art my light ô Lorde and the Lord willighten my darkenes 30 For by thee haue I brokē through an host and by my God haue I leaped ouer a wal 31 The way of God is vncorrupt the worde of the Lord is tryed in the fire he is a shield to all that trust in him 32 For who is God besides the Lord and who is mighty saue our God 33 God is my strength in battell and maketh my way vpright 34 He maketh my feete like hindes feete and hathe set me vpon mine hie places 35 He teacheth mine handes to fight so that a bowe of brasse is broken with mine armes 36 Thou haste also giuen me the shield of thy saluacion and thy louynge kindenes hathe caused me to increase 37 Thou haste enlarged my steppes vnder me and mine heeles haue not slid 38 I haue pursued mine enemies and destroyed them and haue not turned againe vntil I had consumed them 39 Yea I haue cōsumed them and thrust them through and they shal not arise but shall fall vnder my feete 40 For thou haste girded me with power to battel and them that arose against me hast thou subdued vnder me 41 And thou haste giuen me the neckes of mine enemies that I myght destroye them that hate me 42 They loked aboute but there was none to saue them euen vnto the Lord but he answered them not 43 Then did I beate them as smal as the dust of the earth I did tread them flat as the clay of the streete and
venemous waters are healed 23 The children that mocke 〈◊〉 are rent in pieces with beares 1 ANd whē the Lord wolde take vp Eliiáh into heauē by a whirle wind Eliiáh wēt with Elishá from Gilgál 2 Then Eliiáh said to Elishá Tary here I pray thee for the Lord hath e sent me to Beth-él But Elishá said As the Lord liueth as thy soule liueth I wil not leaue thee So they came downe to Beth-él 3 And the children of the Prophetes that were at Beth-él came out to Elishá and said vnto him Knowest thou that the Lord wil take thy master frō thine head this day And he said Yea I knowe it hold ye your peace 4 Againe Eliiáh said vnto him Elishá tary here I pray thee for the Lord hathe sent me to Ierichō But he said As the Lord liueth and as thy soule liueth I wil not leaue thee So thei came to Ierichō 5 And the childrē of the Prophetes that were at Ierichō came to Elishá said vnto him Knowest thou that the Lord wil take thy master from thine head this day And he said Yea I knowe it holde ye your peace 6 Moreouer Eliiáh said vnto him Tary I pray thee here for the Lord hathe sent me to Iordén But he said As the Lord liueth as thy soule liueth I wil not leaue thee So they went bothe together 7 And fiftie men of the sonnes of the Prophetes went and stode on the other side afarre of and thei two stode by Iordén 8 Then Eliiáh toke his cloke and wrapt it together and smote the waters and they were deuided hether and thether and thei twaine went ouer on the drye land 9 Now when thei were passed ouer Eliiáh said vnto Elishá Aske what I shal do for thee before I be taken from thee And Elishá said I pray thee Let thy Spirit be double vpon me 10 And he said Thou hast askest an hard thing yet if thou se me when I am taken from thee thou shalt haue it so and if not it shal not be 11 And as thei went walking and talking beholde there appeared a charet of fyre and horses of fyre and did separate them twaine * So Eliiah went vp by a whyrle winde into heauen 12 And Elishá sawe it and he cryed My father my father the charet of Israél and the horsemen thereof and he sawe him no more and he toke his owne clothes and rent them in two pieces 13 ¶ He toke vp also the cloke of Eliiāh that fel from him and returned and stode by the banke of Iordén 14 After he toke the cloke of Eliiáh that fel from him and smote the waters and said Where is the Lord God of Eliiáh and he him selfe Againe also he smote the waters and thei were separated this waye and that waye and Elisha went ouer 15 And when the children of the Prophetes whiche were at Ierichó sawe him on the otherside they said The Spirit of Eliiáh doeth rest on Elishá and they came to mete him fel to the grounde before him 16 And said vnto him Beholde now there be with thy seruants fiftie strong men let them go we pray thee and seke thy master if so be the Spirit of the Lord hathe taken him vp and cast him vpon some mountaine or into some valley But he said Ye shal not send 17 Yet they were instant vpon him til he was ashamed wherefore he said Send So thei 〈◊〉 fiftie mē which soght thre daies but founde him not 18 Therefore thei returned to him for he taried at Ierichó and he said vnto them Did not I say vnto you Go not 19 ¶ And the men of the citie said vnto Elishá Beholde we pray thee the situacion of this citie is pleasant as thou my lord seest but the water is noght and the grounde baren 20 Then he said Bring me a newe cruse put salt therein And they broght it to him 21 And he went vnto the spring of the waters and cast there the salt and said Thus saith the Lord I haue healed this water death shal no more come thereof nether barennes to the grounde 22 So the waters were healed vntil this day according to the word of Elishá which he had spoken 23 ¶ And he went vp from thēce vnto Beth-él And as he was going vp the waye litle children came out of the citie and mocked him and said vnto him Come vp thou balde head come vp thou balde head 24 And he turned backe and loked on them and cursed them in the Name of the Lord. And two beares came out of the forest and tare in pieces two and fourtie children of them 25 So he went from thence to mount Carmél and from thence he returned to Samaria CHAP. III. 1 The reigne of Iehorám 6 He and Iehoshaphát go to warre against Moáb which rebelled 13 Elishá reproueth him 17 And giueth their hoste water 24 The Moabites are ouercome 27 Their King sacrificeth his sonne 1 NOw Iehorám the sonne of Aháb began to reigne ouer Israél in Samaria the eightēth yere of Iehoshap hát King of Iudah and reigned twelue yeres 2 And he wroght euil in the sight of the Lord but not like his father nor like his mother for he toke away the image of Báal that his father had made 3 Neuertheles he cleaued vnto the sinnes of Ieroboám the sonne of Nebát which made Israél to sinne and departed not there from 4 ¶ Then Meshá King of Moáb had store of shepe and rendred vnto the King of Israél an hundreth thousand lambes and an hundreth thousand rams with the woll 5 But whē Aháb was deade the King of Moáb rebelled against the King of Israél 6 Therefore King Iehorám went out of Samaria the same season and nombred all Israél 7 And went and sent to Iehoshaphát King of Iudáh saying The King of Moáb hathe rebelled against me wilt thou go with me to battel against Moáb And he answered I wil go vp for I am as thou art my people as thy people and mine horses as thine horses 8 Then said he What way shal we go vp And he answered The way of the wildernes of Edóm 9 ¶ So went the King of Israél and the King of Iudáh and the King of Edóm and when they had compassed the way seuē daies they had no water for the hoste nor for the cattel that followed them 10 Therefore the King of Israél said Alas that the Lord hathe called these thre Kings to giue them into the hand of Moáb 11 But Iehoshaphát said Is there not here a Pro phet of the Lord that we may inquire of the Lord by him And one of the Kings of Israels seruāts answered said Here is Elishá the sōne of Shaphát which powred water on the hands of Eliiáh 12 Then Iehoshaphát said The worde of the Lord is with him Therefore the King of Israél
thine holie one to se corruption 11 Thou wilt shewe me the path of life in thy presence is the fulnes of ioye and at thy right hand there are pleasures for euermore PSAL. XVII 1 Here he complaineth to God of the cruel pride and arro gancie of Saúl the rest of his enemies who thus raged without anie cause giuē on his parte 6 Therefore he desireth God to reuenge his innocencie and deliuer him ¶ The prayer of Dauid 1 HEare the right ô Lord cōsider my crye hearkē vnto my prayer of lips 〈◊〉 2 Let my sentence come forthe from thy pre sence and let thine eyes beholde equitie 3 Thou hast proued and visited mine heart in the night thou hast tryed me and foundest nothing for I was purposed that my mouth shulde not offend 4 Concerning the workes of men by the wordes of thy lippes I kept me frō the paths of the cruel man 5 Stay my steps in thy paths that my fete do not slide 6 I haue called vpon thee surely thou wilt heare me ô God incline thine eare to me and hearken vnto my wordes 7 Shewe thy maruelous mercies thou that art the Sauiour of them that trust in thee from suche as resist thy right hand 8 Kepe me as the apple of the eye hide me vnder the shadow of thy wings 9 From the wicked that oppresse me from mine enemies whiche compasse me rounde about for my soule 10 They are inclosed in their owne fatt and they haue spoken proudly with their mouth 11 They haue compassed vs now in our steps they haue set their eyes to bring downe to the grounde 12 Like as a lyon that is gredie of praye as it were a lyons whelpe lurking in secret places 13 Vp Lord disapoint him cast him downe deliuer my soule from the wicked with thy sworde 14 Frō men by thine hand ô Lord from men of the worlde who haue their porcion in this life whose belies thou fillest with thine hid treasure their children haue ynough and leaue the rest of their substāce for their children 15 But I wil be holde thy face in righteousnes and when I awake I shal be satisfied with thine image PSAL. XVIII 1 This Psalme is the first beginning of his 〈◊〉 and thākesgiuing in the entring into his kingdome wherein he extolleth praiseth moste highly the maruelous mer cies and grace of God who hathe thus preserued and defēded him 32 Also he setteth forthe the image of Christs kingdome that the faithful may be assured that Christ shal alwayes conquer ouercome by the vnspeakeable power of his Father thogh all the whole worlde shulde striue there against ¶ To him that excelleth A Psalme of Dauid the seruant of the Lord whiche spake vnto the Lord the wordes of this song in the day that the Lord deliuered him from the hand of all his enemies frō the hand of Saúl and said 1 I * Wil loue thee derely ô Lord my strength 2 The Lord is my rocke and my forteresse and he that deliuereth me my God and my strength in him wil I trust my shield the horne also of my saluacion and my refuge 3 I wil call vpon the Lord which is worthie to be praised so shal I be safe from mine enemies 4 The sorowes of death compassed me and the floods of wickednes made me afrayed 5 The sorowes of the graue haue compassed about the snares of death ouertoke me 6 But in my trouble did I call vpon the Lord and cryed vnto my God he heard my voyce out of his Temple and my crye did come before him euen into his eares 7 Then the earth trembled and quaked the fundacions also of the mountaines moued shoke because he was angrie 8 Smoke went out at his nostrels and a cōsu ming fyre out of his mouth coles were kind led thereat 9 He bowed the heauens also and came downe and darkenes was vnder his fete 10 And he rode vpon Cherúb and did slie and he came flying vpon the wings of the winde 11 He made darkenes his secret place and his pauilion rounde about him euen darke nes of waters and cloudes of the aire 12 At the brightnes of his presence his cloudes passed hailestones and coles of fyre 13 The Lord also thundred in the heauen and the Highest gaue his voyce hailestones and coles of fyre 14 Then he sent out his arrowes and scatered them and he increased lightnings and destroyed them 15 And the chanels of waters were sene the fundacions of the worlde were discouered at thyrebuking ô Lord at the blasting of the breath of thy nostrels 16 He hathe sent downe from aboue and taken me he hathe drawen me out of manie waters 17 He hathe deliuered me from my strong enemie and from them which hate me for they were to strong for me 18 They preuented me in the daye of my calamitie but the Lord was my stay 19 He broght me forthe also into a large place he deliuered me because he fauoured me 20 The Lord re warded me according to my righteousnes according to the purenes of mine hands he recompensed me 21 Because I kept the wayes of the Lord and did not wickedly against my God 22 For all his Lawes where before me and I did not cast a way his commandemēts from me 23 I was vpright also with him and haue kept me from my wickednes 24 Therefore the Lord rewarded me according to my righteousnes and according to the purenes of mine hands in his sight 25 With the godlie thou wilt shewe thy self godlie with the vpright man thou wilt shewe thy self vp right 26 With the pure thou wilt she we thy self pure and with the frowarde thou wilt shewe thy self froward 27 Thus thou wilt saue the poore people and wilt cast downe the proude lokes 28 Surely thou wilt light my candel the Lord my God wil lighten my darkenes 29 For by thee I haue broken through an hoste and by my God I haue leaped ouer a wall 30 The waye of God is vncorrupt the worde of the Lord is tryed in the fyre he is a shield to all at that trust in him 31 For who is God besides the Lord and who is mightie saue our God 32 God girdeth me with strength and maketh my waye vpright 33 He maketh my fete like hindes fete and setteth me vpon mine high places 34 He teacheth mine hands to fight so that a bowe of brasse is broken with mine armes 35 Thou hast also giuen me the shield of thy saluacion and thy right hand hathe stayed me and thy louing kindenes hathe caused me to increase 36 Thou hast enlarged my steppes vnder me and mine heles haue not slid 37 I haue pursued mine enemies and taken
dayes but I wil trust in thee PSAL. LVI 1 Dauid being broght to Achish the King of Gath. 2 Sam. 21 12 〈◊〉 of his enemies demandeth succour 3 putteth his 〈◊〉 in God and in his promises 12 And pro miseth to performe his vowes which he had taken vpon him w ere of this was the effect to praise to God him in his charge ¶ To him that excelleth A Psalme of Dauid on Michtám concerning the dūme dooue in a farre countrei when the Philistimstoke him īn Gath. 1 BE merciful vnto me 〈◊〉 God for man wolde swallow me vp he fighteth continnally and vexeth me 2 Mine enemies wolde daiely swallow me vp for manie fight against me ô thou moste High 3 When I was afraied I trusted in thee 4 I wil reioyce in God because of his wordes I trust in GOD and wil not feare what flesh can do vnto me 5 Mine owne wordes grieue me daily all their thoghts are against me to do me hurt 6 They gather together and kepe them selues close thei marke my steppes becau se they waite for my soule 7 They thinke they shal escape by iniquitie ô God cast these people downe in thi ne angre 8 Thou hast counted my wandrings put my teares into thy bottel are they not in thy registre 9 When I crye then mine enemies shal turne backe this I know for God is with me 10 I wil reioyce in God because of his worde in the Lord wil I reioyce because of his worde 11 In God do I trust I wil not be afraied what man can do vnto me 12 Thy vowes are vpon me ô God I wil ren dre praises vnto thee 13 For thou hast deliuered my soule from death and also my fete from falling that I maye walke before God in the light of the liuing PSAL. LVII 1 Dauid being in the 〈◊〉 of Ziph where the inhabitāts did betraýe him and at 〈◊〉 in the same 〈◊〉 with Saúl 2 Calleth moste earnestly vnto God with sul considence that he wil performe his promes and take his cau se in hand 5 Also that he wil shew his glorie in the heauē and earth against the cruel enemies 9 Therefore doeth he rendre laude and praise ¶ To him that excelleth Destroye not A Psalme of Dauid on Michtám * When he flex from Saúl in the caue 1 HAue mercie vpon me ô God haue mercie vpon me for my soule trusteth in thee and in the shadow of thy wings wil I trust til these afflictions ouerpasse 2 I wil call vnto the moste high God euen to the God that performeth his promes toward me 3 He wil send from heauen and saue me frō the reprofe of him that wolde swallow me Selah GOD wil send his mercie and his trueth 4 My soule is among lions I lie among the children of mé that are set on fyre whose teeth are speares and arrowes and their tongue a sharpe sworde 5 Exalte thy self ô God aboue the heauen and let thy glorie be vpon all the earth 6 They haue leyed a net for my steppes my soule is pressed downe they haue digged a pit before me and are fallen into the mid des of it Seláh 7 Mine heart is prepared ô God mine heart is prepared I wil sing and giue praise 8 A wake my tongue awake viole and har pe I wil awake early 9 I wil praise thee ô Lord among the people and I wil sing vnto thee among the nations 10 For thy mercie is great vnto the heauens and thy trueth vnto the cloudes 11 Exalt thy self ô God aboue the heauens and let thy glorie be vpon al the earth PSAL. LVIII 1 He describeth the malice of his enemies the slatterers of Saúl who bothe secretly and openly soght his destruction from home he appealeth to Gods iudgement 10 Shew ing that the iuste shal reioyce when they se the punishement of the wicked to the glorie of God ¶ To him that excelleth Destroye not A Psal. of Dauid on Michtám 1 IS it true ô Congregacion speake ye iustly o sonnes of men iudge ye vp righ tly 2 Yea rather ye imagine mischiefin your heart your hands execute crueltie vpon the earth 3 The wicked are strangers from the wom be euen from the belly haue they erred and speake lies 4 Their poison is euen like the poison of a serpent like the deafe adder that stoppeth his eare 5 VVhich heareth not the voyce of the in chā ter thogh he be moste expert in charming 6 Breake their teeth ó God in their mouther breake the iawes of the yong lions ô Lord. 7 Let them melt like the waters let them passe away when he shooteth his arrowes let them be as broken 8 Let him consume like a snaile that melteth and like the vntiemelic frute of a womā that hathe not sene the sunne 9 As rawe flesh before your pottes fele the fyre of thornes so let him carie thē away a whirle winde in his wrath 10 The righteous shal reioyce when he seeth the vengeance he shal wash his fete in the blood of the wicked 11 And men shalsay Verely there is frute for the righteous doutles there is a God that iudgeth in the earth PLAL LIX 1 〈◊〉 being in great danger of Saúl who sent to slay him in his bed praverb vnto God 3 Declareth his innocencie and their furie 5 Desiring God to destroye all those that sinne of malicious wickednes 1. Whome thogh he kepe aliue for a time to 〈◊〉 his people yet in the end he wil consume them in his 〈◊〉 〈◊〉 That he maye be knowen to be the God of Iaakób to the end of the worlde 16 For this he singeth praises to God assured of his mercies ¶ To him that excelleth Destroye not A Psal. of 〈◊〉 on Michtam * When Saul sent and they did watche the house to kil him 1 O My God deliuer me from mine enemies defend me from them that rise vp against me 2 Deliuer me from the wicked doers and saue me from the blooddie men 3 For lo they haue layed waite for my soule the mightie men are gathered against me not for mine offense not for my sinne ô Lord. 4 They runne prepare thē selnes without a faute on my parte arise therefore to assist me and beholde 5 Euen thou ô Lord God of hostes ô God of Israél awake to visite all the heathē be not merciful vnto all that transgresse maliciously Sélah 6 They go to and fro in the euening they barke like dogs and go about the citie 7 Beholde they brag in their talke and swordes are in their lippes for VVho say they doeth heare 8 But thou ô Lord shalt haue them in derision and thou shalt laugh at all the heathen 9 He is strong but I wil waite vpon thee for God is my defence 10
glorious maiestie and thy wonderful workes 6 and they shal speake of the power of thy feareful Actes and I wil declare thy greatnes 7 They shal breake out into the mention of thy great goodnes and shal sing aloude of thy righteousnes 8 * The Lord is gratious and merciful slowe to angre and of great mercie 9 The Lord is good to all and his mercies are ouer all his workes 10 All thy workes praise thee ô Lord and thy Saints blesse thee 11 They shewe the glorie of thy kingdome and speake of thy power 12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men and the glourious renome of his kingdome 13 Thy * kindome is an euerlasting kingdome and thy dominion endureth throughout all ages 14 The Lord vpholdeth all that fall and lifteth vp all that are readie to fall 15 The eyes of all waite vpon thee and thou giuest them their meat in due season 16 Thou opene st thine hand fillest all things liuing of thy good pleasure 17 The Lord is righteous in all his waies and holie in all his workes 18 The Lord is nere vnto all that call vpon him yea to al that call vpon him in trueth 19 He wil fulfil the desire of them that feare him he also wil heare their crye and wil saue them 20 The Lord preserueth all them that loue him but he wil destroye all the wicked 21 My mouth shal speake the praise of the Lord and all flesh shal blesse his holie Name for euer and euer PSAL. CXLVI 1 Dauid declareth his great zeale that he hathe to praise God 3 And teacheth not to trust in man but onely in God almightie 7 VVhich deliuereth the afflicted 9 Defendeth the strangers comforteth the fatherles and the windowes 10 And reigneth for euer ¶ Praise ye the Lord. 1 PRaise thou the Lord ô my soule 2 I wil praise the Lord during my life as long as I haue anie being I wil sing vnto my God 3 Put not your trust in princes nor in the sonne of mā for there is none helpe in him 4 His breath departeth and he returneth to his earth then his thoghts perish 5 Blessed is he that hathe the God of Iaakób for his helpe whose hope is in the Lord his God 6 Which made heauen and earth the sea and al that therein is which kepeth his fidelitie foreuer 7 Which executeth iustice for the oppressed which giueth bread to the hungrie the Lord looseth the prisoners 8 The Lord giueth sight to the blinde the Lord raise thvp the croked the Lord loueth the righteous 9 The Lord kepeth the strangers he relieueth the fatherles and widowe but he ouer thro weth the way of the wicked 10 The Lord shal reigne for euer ô Zión thy God endureth from generacion to generacion Pray se ye the Lord. PSAL. CXLVII 1 The Prophet praiseth the bountie wisdome power iustice and prouidence of God vpon all his creatures 2 But specially vpon his Church which he gathereth together after their dispersion 19 Declaring his worde and iudgements so vnto them as he hathe done to none other people 1 PRaise ye the Lord for it is good to sing vnto our God for it is a pleasāt thing and praise is comelie 2 The Lord doeth buyld vp Ierusalém gather together the dispersed of Israél 3 He healeth those that are brokē in heart and bindeth vp their sores 4 He counteth the nomber of the starres and calleth them all by their names 5 Great is our Lord great is his power his wisdome is infinite 6 The 〈◊〉 releueth the meke abaseth the wicked to the grounde 7 Sing vnto the Lord with praise sing vpō the harpe vnto our God 8 Which couereth the heauē with cloudes and prepareth raine for the earthe maketh the grasse to growe vpon the mountaines 9 Which giueth to beastes their fode and to the yong rauens that crye 10 He hathe not pleasure in the strēgth of an horse nether deliteth he in the legges of man 11 But the Lord deliteth in them that feare him and attend vpon his mercie 12 〈◊〉 the Lord ô Ierusalém praise thy God ô Zión 13 For he hathe made the barres of thy gates strong hathe blessed thy childrē within thee 14 He setteth peace in thy borders satisfieth thee with the floure of wheat 15 He sendeth forthe his commandement vpon earth and his worde runneth verie swiftly 16 He giueth snow like wool scattereth the hoare frost like ashes 17 He casteth forthe his 〈◊〉 like morsels who can abide the colde thereof 18 He sendeth his worde and melteth them he causeth his 〈◊〉 to blowe and the waters flowe 19 He sheweth his worde vnto Iaakób his statutes and his iudgements vnto Israél 20 He hathe nor dealt so with euerie nacion nether haue they knowen his iudgements Praise ye the Lord. PSAL. CXLVIII 1 He prouoketh all creatures to praise the Lord in heauen and earth and all places 14 Specially his Church for the power that he hathe giuen to the same after that he had chosen them and ioyned them vnto him ¶ Praise ye the Lord. 1 PRaise ye the Lord from the heauē praise ye him in the high places 2 Praise ye him all ye his Angels praise him all his armie 3 Praise ye him sunne and moone praise ye him all bright starres 4 Praise ye hym heauens of heauens and waters that be aboue the heauens 5 Let them praise the Name of the Lord for he commanded and they were created 6 And he hathe established them for euer euer he hathe made an ordinance whiche shal not passe 7 Praise ye the Lord frō the earth ye dragons and all depths 8 Fyre and haile snowe and vapors stormie winde which execute his worde 9 Mountaines and all hilles frutefull trees and all cedres 10 〈◊〉 and all cattel creaping things feathered foules 11 Kings of the earth and all people princes and all iudges of the worlde 12 Yong men and maidens also olde men 〈◊〉 13 Let them praise the Name of the Lord for his Name onely is to be exalted and hys praise aboue the earth and the heauens 14 For he hathe exalted the horne of hys people which is a praise for al his Saintes euen for the children of Israél a people that is nere vnto him Praise ye the Lord. PSAL. CXLIX 1 An exhortation to the Church to praise the Lord for his victorie and conquest that he giueth his Saints agaynste all mans 〈◊〉 ¶ Praise ye the Lord. 1 SIng ye vnto the Lord a new song let his praise be heard in the 〈◊〉 of Saints 2 Let Israél reioyce in him that made him and let the childrē of Zión reioyce in 〈◊〉 King 3 Let them praise his Name with the flute let
I haue laied vpon thee the yeres of their iniquitie according to the nomber of the daies euen thre hundreth and ninty daies so shalt thou beare the iniquitie of the house of Israél 6 And when thou hast accomplished them slepe againe vpon thy right side and thou shalt beare the iniquitie of the house of Iu dáh fourtie daies I haue appointed thee a day for a yere euen a day for a yere 7 Therefore thou shalt direct thy face toward the siege of Ierusalém and thine arme shal be vncouered and thou shalt prophecie against it 8 And beholde I wil lay bands vpon thee and thou shalt not turne thee from one sideto another til thou hast ended the daies of thy siege 9 Thou shalt take also vnto thee wheat and barly and beanes and lentiles and milles and fitches and put them in one vessel make thee bread thereof according to the nōber of the daies that thou shalt slepe vpon thy side euen thre hundreth and nintie daies shalt thou eat thereof 10 And the meat whereof thou shalt eat shal be by weight euen twentie shekels a day and frō time to time shalt thou eat thereof 11 Thou shalt drinke also water by measure euen the sixt parte of an Him from time to time shalt thou drinke 12 And thou shalt eat it as barly cakes and thou shalt bake it in the dongue that co meth out of man in their sight 13 And the Lord said So shal the children of Israél eat their defiled bread among the Gentiles whether I wil cast them 14 Then said I Ah Lord God beholde my sou le hathe not bene polluted for from my youth vp euen vnto this house I haue not eaten of a thing dead or torne in pieces nether came there any vncleane flesh in my mouth 15 Then he said vnto me Lo I haue giuē thee bullockes dongue for mans dongue thou shalt prepare thy bread there with 16 Moreouer he said vnto me Sonne of man beholde I wil breake the staffe of bread in Ierusalém and they shal eat bread by weight and with care and they shal drinke water by measure and with astonishment 17 Because that bread and water shal faile they shal be astonied one with another and shal consume away for their iniquitie CHAP. V. The signe of the heere 's whereby is signified the 〈◊〉 of the people 1 ANd thou sonne of man take thee a sharpe knife or take thee a barbours rasor and cause it to passe vpō thine head and vpon thy beard then take thee balances to weigh and deuide thee heere 2 Thou shalt burne with fyre the third part in the middes of the citie when the daye of the siege are fulfilled thou shalt take the other third parte and smite about it with a knife and the last third parte thou shalt scatter in the winde and I wil drawe out a sworde after them 3 Thou shalt also take thereof a fewe in nōber and binde them in thy lappe 4 Then take of them againe and cast them into the middes of the fyre and burne thē in the fyre for thereof shal a fyre come forthe into all the house of Israél 5 Thus saith the Lord God This is Ierusalém I haue set it in the middes of the nacions and countreys that are rounde about her 6 And she hathe changed my iudgements into wickednes more then the nacions my statutes more then the countreys that are rounde about her for thei haue refused my iudgements and my statutes and they haue not walked in them 7 Therefore thus saith the Lord God Becau se your multitude greater then the naciōs that are rounde about you and ye haue not walked in my statutes nether haue ye kept my iudgements no ye haue not done according to the iudgements of the nacions that are rounde about you 8 Therefore thus saith the Lord God Beholde I euen I come against thee and wil execute iudgement in the middes of thee euen in the sight of the nacions 9 And I wil do in thee that I neuer did before nether wil do anie more the like because of all thine abominacions 10 For in the middes of thee the fathers * shal eat their sonnes and the sonnes shal eat their fathers and I wil execute iudgement in thee the whole remnant of thee wil I scatter into all the windes 11 Wherefore as I liue saith the Lord God Surely because thou hast defiled my Sāctua rie with all thy filthines and with all thine abominacions therefore wil I also destroy thee nether shal mine eye spare thee nether wil I haue anie pitie 12 The third parte of thee shal dye with the pestilence and with famine shal they be consumed in the middes of thee and another third parte shal fall by the sworde rounde about thee I wil scatter the last third parte into all windes and I wil drawe out a sworde after them 13 Thus shal mine angre be accomplished I wil cause my wrath to cease in them I wil be comforted thei shal knowe that I the Lord haue spoken it in my zeale whē I haue accomplished my wrath in them 14 Moreouer I wil make thee waste abhor red amōg the naciōs that are rounde about thee ād in the sight of all that passe by 15 So thou shalt be a reproche and shame a chastisement and an astonishmēt vnto the nacions that are rounde about thee whē I shal execute iudgements in thee in angre and in wrath and in sharpe rebukes I the Lord haue spoken it 16 When I shal send vpon thē the euil arrowes of famine which shal be for their destruction which I wil sēd to destroye you and I wil encrease the famine vpon you and wil breake your staffe of bread 17 * So wil I send vpon you famine and euil beasts and they shal spoyle thee and pesti lence and blood shal passe through thee I wil bring the sworde vpō thee I the Lord haue spoken it CHAP. VI. He sheweth that Ierusalém shal be destroyed for their idolatrie 8 He prophecieth the repentance of the remnant of the people and their deliuerance 1 AGaine the worde of the Lord came vn to me saying 2 Sonne of man Set thy face towards the * mountaines of Israél and prophecie against them 3 And say Ye mountaines of Israél heare the worde of the Lord God thus saith the Lord God to the mountaines and to the hilles to the riuers and to the valleis Beholde I euen I wil bring a sworde vpon you and I wil destroye your hie places 4 And your altars shal be desolate and your images of the sunne shal be broken and I wil cast downe your slayne mē before your idoles 5 And I wil lay the dead carkeises of the chil drē of Israél before their idoles and I
hac also thou gauest acob and Esau * and didest chose Iacob and cast of Esau and so Iacob became a great multitude 17 And whē thou leddest his sede out of Egypt * thou broghtest them vp to mount Sina 18 And enclinedst the heauens and bowedst downe the earth didest moue the groūde and cause the depths to shake didest astonish the worlde 19 And thy glorie went thorowe foure gates of fyre with earth quakes winde and colde that thou mightest giue the Lawe vnto thee sede of Iacob and that which the generaciō of Israél shulde diligently obserue 20 Yet tokest thou not away frō them the wic ked heart that thy Law might bring forthe frute in them 21 For * Adam first hauing a wicked heart was ouercome and vain quished and all they that are borne of him 22 Thus remained weakenes ioyned with the lawe in the hearts of the people with the wickednes of the roote so that the good de parted away and the euil abode stil. 23 So the times passed away and the yeres were broght to an end * til thou didest raise thee vp a seruant called Dauid 24 * Whome thou commādedst to buyld a citie vnto thy Name to call vpô thee therein with incense and sacrifice 25 When this was done many yeres the inhabitants forsoke thee 26 Followyng the wayes of Adam and all hys generacion for they also had a wycked heart 27 Therefore thou gauest thy citie ouer into the hands of thine enemies 28 But do they that dwell at Babylon any better that they shulde haue the dominion of Sion 29 For when I came thether and sawe their wicked dedes without nōber for this is the thirtieth yere that I se many trespacing I was discouraged 30 For I sawe how thou sufferedst them that sinne and sparedst the wicked doers where as thou hast destroyed thine owne people preserued thine enemies and thou hast not shewed it 31 I can not perceiue how this cōmeth to passe Are the dedes of Babylon better then thei of Sion 32 Or is there any other people that knoweth thee besides Israél or what generacion hath so beleued thy Testimonies as Iacob 33 And yet their rewarde appeareth not and their labour hathe no frute for I haue gone here and there thorow out the heathen and I se them florish and thinke not vpon thy cō mandements 34 Weigh thou therefore our wickednes now in the balance and theirs also that dwell in the worlde and no mention of thee shal be founde but in Israel 35 Or when is it that they that dwell on the earth haue not sinned in thy sight or what people hathe so kept thy commandements 36 Thou shalte surely finde that Israel by name hathe kept thy precepts but not the heathen CHAP. IIII. 5 The Angel reproueth Esdras because he semed to entre into the profunde iudgements of God 1 ANd the Angel that was sent vnto me whose name was Vriel answered 2 And said Thine heart hathe taken to much vpon it in this worlde and thou thinkest to comprehende the wayes of the Hiest 3 Then said I Yea my lord And he answered me and said I am sent to shewe thee thre wayes and to set forthe thre similitudes before thee 4 Where of if thou canst declare me one I wil shewe thee also the way that thou desirest to se and I wil shewe thee from whence the wicked heart cometh 5 And I said Tell on my lord Then said he vnto me Go thy way weigh me the weight of the fyre or measure me the blast of the wind or call me againe the daye that is past 6 Then answered I said What man is borne that can do that which thou requirest me cō cerning these things 7 And he said vnto me If I shulde aske thee how deepe dwellings are in the middes of the sea or how great springs are in the begin ning of the depth or how great springs are in the stretchyng out of the heauen or whiche are the borders of Paradise 8 Peraduenture thou woldest saye vnto me I neuer went downe to the depe 〈◊〉 nor yet to the hell nether dyd I euer clime vp to heauen 9 But now haue I asked thee but of fyre and winde of the day whereby thou hast passed and from the which things thou canst not be separated and yet canst thou giue me none answer of them 10 He said moreouer vnto me Thine owne things and suche as are growen vp with thee canst thou not knowe 11 How 〈◊〉 thy vessel then be able to comprehend the wayes of the Hiest and now out wardly in the corrupt worlde to vnderstand the corruption that is euident in my sight 12 Then said I vnto him It were better that we were not at all then that we shulde liue in wickednes and to suffer and not to knowe wherefore 13 And he answered me and said * I came to a forest in the plaine where the trees helde a counsel 14 And said Come let vs go fight against the sea that it may giue place to vs and that we may make vs more woods 15 Like wise the floods of the sea toke counsel and said Come let vs go vp and fight against the trees of the wood that we may get another countrey for vs. 16 But the purpose of the wood was vaine for the fyre came and consumed it 17 Likewise also the purpose of the floods of the sea for the sand stode vp and stopped them 18 If thou were iudge betwene these two who me woldest thou iustifie or whome woldest thou condemne 19 I answered and said Verely it is a foolish pur pose that they bothe haue deuised for the grounde is appointed for the wood and the sea hathe his place to be are his floods 20 Then answered he me and said Thou hast giuē a right iudgemēt but why iudgest thou not thy self also 21 For like as the grounde is appointed for the wood and the sea for his floods so * they that dwell vpon earth can vnderstand nothing but that which is vpon earth and they that are in the heauens the things that are 〈◊〉 the height of the heauens 22 Then answered I and said I beseche thee ô Lord let vnderstanding be giuen me 23 For I did not purpose to inquire of thine hie things but of suche as we dayely medle with all namely wherefore Israel is made a reproche to the heathen and for what cause the people whome thou hast loued is giuen ouer to wicked naciōs and why the Law of our fathers is abolished and the writen ceremonies are come to none effect 24 Why we are tossed to and fro through the worlde as the greshoppes and our life is a ve ry feare and we are not thoght worthie to obteine mercie 25 But what wil 〈◊〉 do to his Name whiche is called vpon 〈◊〉 vs Of these things haue I asked the question 26 Then answered he me
with all the wordes that thou hast heard 32 This is the winde whiche the moste High hath kept for them and for their wickednes vnto the end and he shall reproue thē and cast before them their spoiles 33 For he shal set them a liue in the iudgemēt and shal rebuke them and correct them 34 For he wil deliuer the residue of my people by affliction which are preserued vpon my borders and he shal make them ioyful vntill the coming of the day of iudgement whereof I haue spoken vnto thee from the beginning 35 This is the dreame that thou sawest and these are the interpretacions 36 Thou onely hast bene mete to knowe this secret of the most High 37 Therfore write all these things that thou hast sene in a boke and hide them 38 And teache them the wise of the people whose hearts thou knowest may comprehende and kepe these secrets 39 But waite thou here yet seuē daies mo that it may be shewed thee whatsoeuer it pleaseth the moste High to declare vnto thee and with that he went his way 40 And when all the people perceiued that the seuen daies were past and I not come againe into the citie they gathered them all together from the least vnto the most and came vnto me and spake vnto me saying 41 What haue we offended thee or what euil haue we done against thee that thou forsakest vs and sittest in this place 42 For of all the people thou onelye art left vs as a grape of the vine and as a candle in a darke place as an hauen or shippe preserued from the tempest 43 Are not the euils which are come vnto vs sufficient 44 If thou then forsake vs how muche better had it bene for vs that we had bene burnt also as Sion was burnt 45 For we are no better then they that dyed there and they wept with a loude voyce Then answered I them and said 46 Be of good comfort ô Israél and be not heauie thou house of Iacob 47 For the moste High hathe you in remembrance and the Almightie hathe not forgotten you in temptacion 48 As for me I haue not forsakē you nether am I departed from you but am come into this place to praye for the desolation of Sion that I might seke mercie for the low estate of your Sanctuarie 49 And now go your way home euerie man and after the sedaies wil I come vnto you 50 So the people went their way into the citie as I commanded them 51 But I remained stil in the field seuen dayes as he had commanded me and did eat onelye of the floures of the fielde and had my meat of the herbes in those daies CHAP. XIII The vision of a winde coming forthe of the sea 3 Whiche became a man 5 His propertie and power agaynste hys enemies 21 The declaration of this vision 1 ANd after the seuen daies I dreamed a dreame by night 2 And beholde there arose a winde from the sea and it moued all the waues thereof 3 And I loked behold there was a mightie man with the thousands of heauen when he turned his countenance to loke all the things trembled that were sene vnder him 4 And when the voice wēt out of his mouth all they burned that heard his voice as the earth faileth when it feeleth the fyre 5 After these things I sawe and beholde the re was gathered together a multitude of men out of nomber from the foure windes of the heauen to fight against the māthat came out from the sea 6 And I loked and beholde he graued him self a great mountaine and slewe vp vpon it 7 But I wolde haue sene the countrei or pla ce whereout the hil was graued and I colde not 8 I sawe after these things and beholde all they which came to fight against himwere sore afraied and yet they durst sight 9 Neuertheles when he sawe the 〈◊〉 of the multitude that came he lifted not vp his hand for he helde no sworde nor any instrument of warre 10 But onely as I sawe he sent out of his mouth as it had bene a blaste of fyre and out of his lippes the winde of the flame out of his tongue he cast out sparkes and stormes 11 And they were all mixt together euen this blast of fyre the winde of the 〈◊〉 the great storme and fell with violēce vpō the multitude which was prepared to fight and burnt themvp all so that of the innume rable multitude there was nothing sene but onely dust and smel of smoke When I sawe this I was afraied 12 ¶ Afterwarde sawe I the same man come downe from the mountaine and calling vnto him another peaceable multitude 13 And there came many vnto him some with ioyful countenāce and some with sad some of them were bounde and some broght of them that were offred and I was sicke thorow great feare and waked and said 14 Thou hast shewed thy seruant these wonders from the beginning and hast counted me worthie to receiue my praier 15 She we me now therefore the interpretacion of this dreame 16 For thus I consider in mine vnderstanding wo vnto them that shal be lest in those daies and muche more wo vnto thē that are not left behinde 17 For they that were not left were in heauines 18 Now vnderstand I the things that are laid vp in the latter daies which shal come bothe vnto them and to those that are left be hinde 19 Therefore are they come into great perils and many necessities as these dreames declare 20 Yet is it easier that he that is in danger shulde fall into these and forese the things to come hereafter then to passe away as a cloude out of the worlde 21 ¶ Then answered he me and said The inter pretacion of the vision wil I shewe thee I wil opē to thee the thing that thou hast required 22 Where as thou hast spoken of them that are left behinde this is the interpretacion 23 He that shal beare the dāger in that time he shal kepe him self They that be fallen into danger are suche as haue workes and faith towarde the moste Mightie 24 Knowe therefore that thei which be left behinde are more blessed then thei that be dead 25 These are the meanings of the visiō Where as thou sawest a man comming vp from the middes of the sea 26 The same is he whome the moste High hath kept a great seasō who by his owne self shal deliuer his creature and he shal order them that are left behinde 27 ¶ And where as thou sawest that out of his mouth there came as a blast with fyre and storme 28 And that he nether helde sword nor weapon but that by his fiercenes he destroied the whole multitude that came to fight against him this is the interpretacion 29 Beholde the dayes come that the moste High wil beginne to deliuer them that are vpon the earth 30 And he shal a
by killing his brother in his furie 4 For whose cause the * earth was ouerflowē but wisdome preserued it againe gouerning the iust man by a litle wood 5 Moreouer * when the nacions were ioyned in their malicious confederacies she knew the ryghteous and preserued him fauteles vnto God and kept him sure because she loued him tenderly as a sonne 6 She preserued the righteous * when the vn godlie perished when he fled from the fyre that feld owne vpon the fiue cities 7 Of whose wickednes the waste lande that smoketh yet giueth testimonie and the trees that beare frute that neuer cometh to ripenes and for are membrance of the vnfaithful soule there standeth a piller of salt 8 For all suche as regarded not wisdome had onely this hurt that they knewe not the things which were good but also left behinde them vnto men a memorial of their foolishnes so that in the thyngs wherein they sinned they can not lie hid 9 But wisdome deliuered them that serued her 10 * When the righteous fled because of hys brothers wrath she led hym the ryght way shewed him the kingdome of god gaue him knowledge of holie things made him riche in his labours ād made his peines profitable 11 Against the couetousnes of suche as defrauded him she stode by him and made him riche 12 She saued him from the enemies and defen ded him from them that lay in waite and she gaue him the price in a myghtie battel that he might knowe that the feare of GOD is stronger then all things 13 * When the righteous was sold she forsoke him not but deliuered him from sinne she went downe with him into the dongeon 14 And failed him not in the bandes till she had broght him the scepter of the realme ād power against those that oppressed him and them that had accused him she declared to be liers and gaue him perpetual glorie 15 * She deliuered the ryghteous people and fautles sede from the nacions that oppressed them 16 She entred into the soule of the seruant of the Lord and stode * by him in wonders ād signes against the terrible Kings 17 She gaue the Saintes the rewarde of their labours and led them forthe a marueilous way on the day time she was a shadow vnto them and a light of starres in the night 18 * She broght them thorow the red sea and caryed them through the great water 19 But she drowned their enemies ād broght them out of the botome of the depe 20 So the righteous toke the spoiles of the 〈◊〉 * and praised thine holy Name ô Lorde and magnified thy victorious hand with one accorde 21 For wisdome opened the mouthe of the domme and maketh the tongues of babes eloquent CHAP. XI 1 The miracles done for Israél 13 The vengeance of sinners 28 The great power and mercie of God 1 SHe prospered their workes in the hands of thine holy Prophet 2 * They went through the wildernes that was not inhabited and pitched their tentes in places where there lay no way 3 * They stode against their enemies ād were aduenged of their aduersaries 4 * When they were thirsty they called vpon thee and water was giuen them out of the hie rocke and their thirst was quenched out of the hard stone 5 For by the thyngs whereby their enemies were punished by the same were the Israelites helped in their nede 6 For in steade of a fountaine of running water the enemies were troubled at the corrupt blood which was to rebuke the commandement of the kylling of the children but thou gauest vnto thine owne abundance of water vnloked for 7 Declaryng by the thirst that was at that tyme * howe thou hadest punished thyne aduersaries 8 For when they were tried and chastised with mercie they knewe how the vngodlie were iudged and punished in wrath 9 For these hast thou exhorted as a father and proued them but thou hast condemned the other as a righteous King when thou didest examine them 10 Whether they were absent or present their punishment was alike for their grief was double with mourning and the remembran ce of things past 11 For whē they perceiued that through their torments good come vnto them they felt the Lord. 12 And seing the things that came to passe at the last they wondered at him whome afore they had caste out denied and derided for they had another thirst then the iust 13 Because of the foolish deuises of their wickednes where with they were deceiued and worshiped * serpents that had not the vse of reason and vile beastes thou sendidst a multitude of vnreasonable beastes vpon thē for a vengeance that they might knowe that where with a man sinneth by the same also shal he be punished 14 * For vnto thine almightie hand that made the worlde of naught it was not vnpossible to send among them a multitude of beares or fierce lyons 15 Or furious beastes newly created and vnknowen whiche shulde breathe out blastes of fyre and cast out smoke as a tempest or shoote horrible sparkes like lightnings out of their eyes 16 Whyche myght not onely destroye them with hurting but also to kil them with their horrible sight 17 Yea without these myght they haue bene cast downe with one winde beyng persecuted by thy vengeance and scattered abroade thorow the power of thy Spirit but thou hast ordered all things in measured nomber and weight 18 For thou hast euer had great strength and might and who can withstand the power of thine arme 19 For as the small thing that the balance weigheth so is the worlde before thee and as a droppe of the mourning dewe that falleth downe vpon the earth 20 But thou hast mercie vpon all for thou hast power of all things and makest as thogh thou sawest not the sinnes of men because they shulde amende 21 For thou louest all the thyngs that are and hatest none of them whome thou hast made for thou woldest haue created nothing that thou hadest hated 22 And howe myght aniethyng endure if it were not thy wil or how colde anie thing be preserued except it were called of thee 23 But thou sparest all for they are thyne ô Lord whiche art the louer of soules CHAP. XII 2 The mercie of God towarde sinners 14 The workes of God are vnreprouable 19 God giueth leasure to repent 1 FOr thyne incorruptible Spirit is in all things 2 Therefore thou chastnest them measurably that go wrong and warnest thē by puttyng them in remembrance of the things wherein they haue offended that leauing wickednes they may beleue in thee ô Lord. 3 * As for those olde inhabitantes of the holy land thou didest hate them 4 For they committed abominable workes as sorceries and wicked sacrifices 5 And staying of their owne children without mercie and eatyng of the bowels of mans flesh in banketing where the
raging Priests shed abominable blood 6 And the fathers were the chief murtherers of the soules destitute of all helpe whome thou woldest destroye by the handes of our fathers 7 That the land whiche thou louest aboue all other myght be a mete dwellyng for the children of God 8 * Neuertheles thou sparedst them also as men and sendedst the forunners of thyne hoste euen hornettes to destroye them by litle and litle 9 Not that thou wast vnable to subdue the vn godlie vnto the righteous in battel or with cruel beastes or with one rough worde to destroie them together 10 But in punishing them by litle and litle thou gauest them space to repent knowing wel that it was an vnrighteous nacion and wicked of nature and that their thoght colde neuer be altered 11 For it was a cursed sede frō the begynning yet hast thou not spared them when they sin ned because thou feared any man 12 For who dare say * What hast thou done or who dare stand agaynst thy iudgement or who dare accuse thee for the naciōs that perish whome thou haste made or who dare stand against thee to reuēge the wicked mē 13 For there is none other God but thou * that carest for all things that thou maist declare how that thy iudgement is not vnright 14 There dare nether Kyng nor tyrant in thy sight require accountes of them whom thou hast punished 15 For so muche then as thou artryghteous thy self thou ordrest all things ryghteously * thynking it not agreable to thy power to condemne hym that hathe not deserued to be punished 16 For thy power is the begynning of ryghteousnes and because thou art Lorde of all things it causeth thee to spare all things 17 When men thinke thee not to be of a perfite power thou declarest thy power and reprouest the boldenes of the wise 18 But thou ruling the power iudgest with equitie ād gouernest vs with great fauour for thou maist shew thy power when thou wilt 19 By suche workes now hast thou taught thy people that a man shulde be iust and louing and hast made thy children to be of a good hope for thou giuest repentance to sinners 20 For if thou haste punished the enemies of thy children that had deserued death wyth so great consideration and requesting vnto them giuing them time and place that they might change from their wickednes 21 With how great circumspection wilt thou punish thine owne children vnto whose fathers thou hast sworne and made couenant of good promises 22 So when thou doest chasten vs thou punished our enemies a thousand times more to the intent that when we iudge we shuld dili gently consider thy goodnes and when we are iudged we shulde hope for mercie 23 Wherefore thou hast tormēted the wicked that haue liued a dissolute life by their owne imaginations 24 * For they went astray verie farre in the wayes of errour and estemed the beasts whi che their enemies dispised for gods being abused after the maner of children that haue none vnderstanding 25 Therefore hast thou sent this punishment that they shulde be in derision as children without reason 26 But they that wil not be reformed by these scorneful rebukes shal fele the worthie punishment of God 27 For in those things when they suffred they disdeined but in these whome they counted godlie when they sawe thē selues punished by thē they all acknowledged the true God whome afore they had denied to know the refore came extreme damnation vpon them CHAP. XIII 1 All things be vaine except the knowledge of GOD. 10 Idolaters and idoles are mocked 1 SVrely all men are vaine by nature and are ignorant of God * and colde not knowe him that is by the good things that are sene nether consider by the workes the worke master 2 * But they thoght the fyre or the winde or the swift aire or the course of the starres or the raging water or the lights of heauen to be gouernours of the worlde and gods 3 Thogh they had such pleasure in their beau tie that they thoght them gods yet shulde they haue knowen how muche more excel lent he is that made them for the first autor of beautie hathe created these things 4 Or if they marueiled at the power and ope ration of them yet shulde they haue perceiued thereby how muche he that made these things is mightier 5 For by the greatnes of their beautie of the creatures the Creator being cōpared with them may be considered 6 But yet the blame is lesse in these that seke God and wolde finde him yet peraduentu re do erre 7 For * they go about by his workes to seke him and are persuaded by the sight because the things are beautiful that are 〈◊〉 8 How be it they are not to be excused 9 For if they can knowe so muche that they can discerne the worlde why do they not ra ther finde out the Lord thereof 10 But miserable are they and among the dead is their hope that call them gods whiche are the workes of mens hands golde and siluer and the thing that is inuented by arte and the similitude of beasts or anie vaine sto ne that hathe bene made by the hand of antiquitie 11 * Or as when a carpenter cutteth downe a 〈◊〉 mete for the worke and pareth of all the barke thereof cunningly by arte maketh a vessel profitable for the vse of life 12 And the things that are cut of from his wor ke he bestoweth to dresse his meat to fil him self 13 And that which is left of these things which is profitable for nothing for it is a croked piece of wood and ful of knobbes he carueth it diligētly at his leasure and according as he is expert in cunning he giueth it a proporcion and facioneth it after the similitude of a man 14 Or maketh it like some vile beast and straketh it ouer with red and painteth it and couereth euerie spotte that is in it 15 And when he hathe made a conuenient tabernacle for it he setteth it in a wall and maketh it fast with yron 16 Prouiding so for it lest it fall for he knoweth that it can not helpe it self because it is an image which hathe nede of helpe 17 Then he prayeth for his goods and for his mariage and for children he is not ashamed to speake vnto it that hath no life 18 He calleth on him that is weake for health he prayeth vnto him that is dead for life he requireth him of helpe that hathe no experience at all 19 And for his iourney him that is not able to go and for gaine and worke and successe of his affaires he requireth furtherance of him that hathe no maner of power CHAP. XIIII 1 The derestacion and abominacion of images 8. A curse of them and of him that maketh them 14 whereof idolatrie proceded 23 What euils come of idolatrie 1 AGaine
the Law of the moste High and his couenant and of iudgement to iustifie the godlie 3 Of the cause of thy companion of strangers or of distributing the heritage among friends 4 To be diligent to kepe true balance and weight whether thou haue much or litle 5 To sel marchandise at an indifferent price and to correct thy children diligently to beat an euil seruant to the blood 6 To set a good locke where an euill wife is and to locke where manie hands are 7 If thou giue aniething by nomber and weight to put all in writing both that that is gyuen out and that that is receyued againe 8 To teache the vnlearned and the vnwise the aged that contēd against the yong thus shalt thou be well instructed and approued of all men liuing 9 ¶ The daughter maketh the father to watch secretly and the carefulnes that he hathe for her taketh away his slepe in the youth lest she shuld passe the floure of her age and when she hathe an housband lest she shulde be hated 10 In her virginitie lest she shulde be defiled or gotten with childe in her fathers house and when she is with her housband lest she misbehaue her self and when she is maried lest she continue vnfruteful 11 * If thy daughter be vnshamefast kepe her straitly lest she cause thyne ennemyes to laugh thee to scorne and make thee a cōmune talke in the citie and diffame thee among the people and bring thee to publicke shame 12 * Beholde not euerie bodies beautie and companie not among women 13 For as the moth cometh out of garments * so doeth wickednes of the woman 14 The wickednes of a man is better then the good intreatie of a woman to wit of a woman that is in shame and reproche 15 ¶ I wil remember the workes of the Lord and declare the thing that I haue sene by the worde of the Lord are his workes 16 The sunne that shineth loketh vppon all things and all the worke thereof is full of the glorie of the Lord. 17 Hathe not the LORD appointed that his Saincts shulde declare all hys wonderous workes whiche the almig htie Lord hathe stablished to confirme all things by in his maiestie 18 He seketh out the depth and the hearte he knoweth their practises for the Lord knoweth all science and he beholdeth the signes of the worlde 19 He declareth the things that are past for to come and discloseth the paths of things that are secret 20 * No thogh may escape him nether maye anie worde be hid from him 21 He hathe garnished the excellent workes of his wisdome and he is from euerlasting to euerlasting and for euer vnto him maye nothing be added nether can he be minished he hathe no nede of anie counseler 22 Oh how delectable are all his workes and to be considered euen vnto the sparkes of fyre 23 They liue all and endure for euer when soeuer nede is they are all obedient 24 Thei are all double one against another he hathe made nothing that hathe anye faute 25 The one commendeth the goodnes of the other and who can be satisfied with beholding Gods glorie CHAP. XLIII The summe of the creacion of the workes of God 1 THis high ornament the cleare firmament the beautie of the heauen so glo rious to beholde 2 The sunne also a marueilous instrument when it appeareth declareth at his going out the worke of the moste High 3 At noone it burneth the countrey who may abide for the heat thereof 4 The sunne burneth the mountaines thre times more then he that kepeth a fornace with cōtinual heat it casteth out the fyrie vapours with the shining beames blindeth the eyes 5 Greate is the Lord that made it and by his commandement he causeth it to runne hastely 6 * The moone also hathe he made to appeare according to her season that it shuld be a declaration of the time a signe for the worlde 7 * The feastes are appointed by the moone the light therof diminisheth vnto the end 8 The moneth is called after the name thereof and groweth wonderously in her changing 9 It is a campe pitched on high shining in the firmament of heauen the beautie of heauen are the glorious starres and the ornament that shineth in the high places of the Lord. 10 By the commandement of the holye one they continue in their order and fayle not in their watche 11 ¶ * Loke vpon the raine bowe and prayse him that made it verie beautiful is it in the brightnes thereof 12 * It compasseth the heauen aboute with a glorious circle and the hands of the moste High haue bended it 13 ¶ Thorowe his cōmandement he maketh the snowe to haste and sendeth swiftly the lightning of his iudgement 14 Therefore he openeth his treasures and the cloudes flie for the as the foules 15 In hys power hathe he strengthened the cloudes and broken the haile stones 16 The moūtaines leape at the sight of hym the South winde bloweth according to his wil. 17 The sounde of his thonder beateth the earth so doeth the storme of the North the whirle winde also as birdes that flie scattereth the snowe and the falling downe thereof is as the greshoppers that light downe 18 The eye marueileth at the beautie of the whitenes thereof and the heart is astonished at the raine of it 19 He also powreth out the frost vppon the earth like salt and when it is frosen it sticketh on the toppes of pales 20 When the colde North winde bloweth an 〈◊〉 is frosen of the water it abideth vpon all the gatherings together of water and clotheth the waters as with a brest plate 21 It deuoureth the mountaines burneth the wildernes and destroyeth that that is grene like fyre 22 The remedie of all these is when a cloude cometh hastely and when a dewe commeth vpon the heat it refresheth it 23 By his worde he stilleth the winde by his counsel he appeaseth the depe plante thylands therein 24 They that saile ouer the sea tel of the perils thereof and when we heare with our eares we marueile there at 25 For there be strange and wonderous workes diuers maner of beasts and the creatiō of whales 26 Thorowe him are all things directed to a good end and are stablished by his worde 27 And when we haue spoken muche we can not atteine vnto thē but this is the summe of all that he is all 28 What power haue we to praise him for he is aboue all his workes 29 The Lord is terrible and verie great * and marueilous is his power 30 Praise the Lord and magnifie him as much as ye can yet doeth he farre excede exalte him with all your power be not wearie yet can ye not atteine vnto it 31 * Who hathe sene him that he might tel vs and who can magnifie him as he is 32 For
thee for there is no confusion vnto them that put their trust in thee 41 And now we follow thee with all our heart and feare thee and seke thy face 42 Put vs not tò shame but deale with vs after thy louing kindenes and according to the multitude of thy mercies 43 Deliuer vs also by thy miracles giue thy Name the glorie ô Lord. 44 That all they which do thy seruants euil may be confounded euen let them be confounded by thy great force and power and let their strength be broken 45 That they maye knowe that thou onelie art the Lord God and glorious ouer the whole worlde 46 ¶ Now the Kings seruants that had cast thē in ceased not to make the ouen hote with naphtha and with pitche and with to we and with fagotes 47 So that the slame went out of the fornace fortie and nine cubites 48 And it brake forthe and burnt those Chaldeans that it founde by the fornace 49 But the Angel of the Lord went downe into the fornace with thē that were with Azarias and smote the flame of the fyre out of the fornace 50 And made in the middes of the fornace like a moyste hissing winde so that the fyre touched thē not at all nether grieued nor troubled them 51 Then these thre as out of one mouth praysed and glorified and blessed God in the fornace saying 52 Blessed be thou ô Lord God of our fathers and praised and exalted aboue all things for euer blessed be thy glorious and holie Name and praised aboue all things and magnisied for euer 53 Blessed be thou in the Temple of thine holy glorie and praised aboue all things and exalted for euer 54 Blessed be thou that be holdest the depths and sittest vpon the Cherubims and praised aboue all things and exalted for euer 55 Blessed be thou in the glorious Throne of thy kingdome and praised aboue all things and exalted for euer 56 Blessed be thou in the firmament of heauen praised aboue all things and glorified for euer 57 All ye workes of the Lord blesse ye the Lord praise him and exalte him aboue all things for 〈◊〉 58 O * heauens blesse ye the Lord praise him and exalte him aboue all things for euer 59 O Angels of the Lord blesse ye the Lord prai se him and exalte him aboue all things for euer 60 All ye waters that be aboue the heauen blesse ye the Lord praise him and exalte him aboue all things for euer 61 All ye powers of the Lord blesse ye the Lord praise him ād exalte him aboue all things for euer 62 O sunne and moone blesse ye the Lord prai se him and exalte him aboue all things for euer 63 O starres of heauen blesse ye the Lord prai se him and exalte him aboue all things for euer 64 Euerie shower and de we blesse ye the Lord praise him exalte him aboue all things for euer 65 All ye windes blesse ye the Lord praise him and exalte him aboue all things for euer 66 O fyre and heat blesse ye the Lord praise him and exalte him aboue all things for euer 67 O winter and sommer blesse ye the Lord praise him and exalte him aboue all things for euer 68 O dewes and stormes of snowe blesse ye the Lord praise him and exalte him aboue all things for euer 69 O frost and colde blesse ye the Lord praise him and exalte him aboue all things for euer 70 O yce and snowe blesse ye the Lord praise him and exalte him aboue all things for euer 71 O nightes and dayes blesse ye the Lord prai se him and exalte him aboue all things for euer 72 O light and darkenes blesse ye the LORD praise him and exalte him aboue all things for euer 73 O lightenings and cloudes blesse ye the Lord praise him and exalte him aboue all things for euer 74 Let the earth blesse the Lord let it praise him and exalte him aboue all things for euer 75 O mountaines and hilles blesse ye the Lord praise him and exalte him aboue all things for euer 76 All things that growe on the earth blesse ye the Lord praise him and exalte him aboue all things for euer 77 O fountaines blesse ye the Lord praise him and exalte him aboue all things for euer 78 O Sea and floods blesse ye the Lord praise him and exalte him aboue all things for euer 79 O whales and all that moue in the waters blesse ye the Lord praise him and exalte him aboue all things for euer 80 All ye foules of heauen blesse ye the Lord praise him and exalte him aboue all things for euer 81 All ye beasts and cattel blesse ye the Lord praise him and exalte him aboue all things for euer 82 O children of men blesse ye the Lord praise him and exalte him aboue all things for euer 83 Let Israel blesse the Lord praise him and ex alte him aboue all things for euer 84 O Priests of the Lord blesse ye the LORD praise him and exalte him aboue all things for euer 85 O seruants of the Lord blesse ye the Lord praise him exalte him aboue all things for euer 86 O spirits and soules of the righteous blesse ye the Lord praise him and exalte him aboue all things for euer 87 O Saints and humble of heart blesse ye the Lord praise him and exalte him aboue all things for euer 88 O Ananias Azarias and Misael blesse ye the LORD praise him and exalte him aboue all things for euer for he hathe deliuered vs frō the hel and saued vs from the hand of death and deliuered vs out of the middes of the fornace and burning flame euen out of the middes of the fyre hathe he deliuered vs. 89 Confesse vnto the Lord that he is gracious for his mercie endureth for euer 90 All ye that worshippe the Lord blesse the God of gods praise him and acknowledge him for his mercie endureth worlde with out end THE HISTORIE OF SVSANna vvhich some ioyne to the end of Daniel and make it the 13. chap. 8 The two gouerners are taken with the loue of Susanna 19 They take her alone in the garden 20 They sollicite her to wickednes 23 She choseth rather to obey God thogh it be to the danger of her life 34 She is accused 45 Daniel doeth deliuer her 62 The 〈◊〉 are put to death 1 THERE dwelt a man in Babylon called Ioacim 2 And he toke a wife whose name was Susanna the daughter of Helcias averie faire woman and one that feared God 3 Her father her mother also were godlie people taught their daughter according to the Law of Mosés 4 Now Ioacim was a great riche man and had a faire garden ioyning vnto his house and to him resorted the Iewes Because he was more honorable then all others 5 The same yere were appointed two of the ancients of the people to be iudges suche as the Lord speaketh
tribe of Zabulon were sealed twelue thousand 8 Of the tribe of Ioseph were sealed twelue thousand Of the tribe of Beniamin were sealed twelue thousand 9 After these things I behelde and lo a great multitude which no man colde nomber of all nacions and kinreds and people and tongues stode before the throne and before the Lambe clothed with long white robes ād palmes in their hands 10 And they cryed with a loude voyce saying Saluation cometh of our God that sitteth vpon the throne and of the Lambe 11 And all the Angels stode rounde about the throne and about the Elders and the foure beastes and they fell before the throne on their faces and worshipped God 12 Saying Amen Praise and glorie wisdome and thankes and honour power might be vnto our God for euermore Amen 13 And one of the Elders spake saying vnto me What are these which are araied in long white robes and whence came they 14 And I said vnto him Lord thou knowest And he said to me These are they which came out of great tribulaciō and haue washed their long robes and haue made their long robes white in the blood of the Lambe 15 Therefore are they in the presence of the throne of God serue him day and night in his Temple and he that sitteth on the thro ne wil dwell among them 16 * They shal hunger no more nether thirst anie more nether shall the sunne light on them nether anie heate 17 For the Lambe which is in the middes of the throne shall gouerne them shal leade them vnto the liuelie fountaine of waters and * God shall wipe away all teares from their eyes CHAP. VIII 1 The seuenth seale is opened there is silence in heauen 6 The foure Angels blowe their trumpettes and great plagues followe vpon the earth 1 ANd when he had opened the seuenth seal there was silence in heauen about halfe an houre 2 And I sawe the seuen Angels whiche stode before God and to them were giuen seuen trumpettes 3 Then another Aungell came and stode before the altar hauing a golden censer and muche odours was giuen vnto hym that he shulde offre with the prayers of all Saintes vpon the golden altar whiche is before the throne 4 And the smoke of the odours with the prayers of the Saintes went vp before God out of the Angels hand 5 And the Angel toke the censer and filled it with fyre of the altar and cast it into the earth and there were voyces thundrings and lightenings and earthquake 6 Then the seuen Angels which had the seuē trumpettes prepared them selues to blowe the trumpettes 7 So the first Angel blewe the trumpet and there was haile ād fyre mingled with blood and they were cast into the earth and the third parte of trees was burnt and al grene grasse was burnt 8 And the seconde Angell blewe the trumpet and as it were a great mountaine burning with fyre was cast into the sea and the third parte of the sea became blood 9 And the third parte of the creatures which were in the sea and had life dyed and the third parte of 〈◊〉 were destroyed 10 Then the third Angell blewe the trumpet and there fell a greate starre from 〈◊〉 heauen burning like a torche and it fell into the third parte of the riuers and into the fountaines of waters 11 And the name of the starre is called worme wood therefore the third parte of the waters became worme wood and manie men dyed of the waters because they were made bitter 12 And the fourthe Angel blewe the trumpet and the third parte of the sunne was smitten and the third parte of the moone and the third parte of the starres so that the third parte of thē was darkened the day was smitten that the third part of it colde not shine and like wise the night 13 And I behelde and heard one Angel flying through the middes of heauen saying with a lowde voyce Wo wo wo to the inhabitants of the earth because of the soundes to come of the trumper of the thre Angels which were yet to blowe the trumpettes CHAP. IX 1 The fift and sixt Angel blowe their trumpettes the starre falleth from heauen 3 The locustes come out of the smoke 〈◊〉 The first wo is paste 14 The foure Angels that were bounde are losed 18 And the third parte of men is killed 1 ANd the fift Angel blewe the trumpet I sawe a starre fall from heauē vnto the earth and to him was giuen the keye of the bottomles pit 2 And he opened the bottomles pit and there arose the smoke of the pit as the smoke of a great fornace and the sunne and the ayre were darkened by the smoke of the pit 3 And there came out of the smoke Locustes vpon the earth and vnto them was giuen power as the scorpions of the earth haue power 4 And it was commanded thē that they shulde not hurt the g grasse of the earth nether anie grene thing nether anie tree but onely those men which haue not the seale of God in their forheades 5 And to them was commanded that they shulde not kil them but that they shulde be vexed fiue moneths and that their paine shulde be as the paine that cometh of a scor pion when he hathe stung a man 6 * Therefore in those daies shal men seke death and shal not finde it and shal desire to dye and death shal flee from them 7 * And the forme of the locustes was like vn to horses prepared vnto battel and on their heades were as it were crownes like vnto golde and their faces were like the faces of men 8 And they had heere as the heere of women and their teeth were as the teeth of lions 9 And they had habbergions like to habber gions of yron and the sounde of their wings was like the sounde of charets when manie horses runne vnto battel 10 And they had tailes like vnto scorpiōs and there were stings in their tailes and their power was to hurt men fiue moneths 11 And they haue a King ouer them which is the Angel of the bottomles pit whose name in Hebrewe is Abaddon and in Greke he is named Apollyon 12 One wo is past and beholde yet two woes come after this 13 ¶ Then the sixt Angel blewe the trumpet I heard a voyce frō the foure hornes of the golden altar which is before God 14 Saying to the sixt Angel which had the trumpet Lose the foure Angels which are bounde in the great riuer Euphrates 15 And the foure Angels were losed which were prepared at an
not 〈◊〉 〈◊〉 him to 〈◊〉 〈◊〉 but 〈◊〉 giueth him the 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 may be able to execute it g He sheweth 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 cō 〈◊〉 of 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 a VVhereby is ment that none is mete to be Gods messenger before he haue re ceiued the worde of God in his 〈◊〉 as vers 10. and haue a zeale thereunto and de lite therein as 〈◊〉 〈◊〉 15. 16. reuel 10. 10. ” Ebr. 〈◊〉 b God promiseth his assistance to his 〈◊〉 and that he wil giue them boldenes and constancie in their vocation Isa. 50. 7. ier 1. 18. mich 3 8. c He sheweth what is ment by the eating of the boke which is that the ministers of God may spea ke nothing as of them selues but that onely which they haue receiued of the Lord. d VVhereby he si gnifieth that glorie shuld not be diminished although he depar ted out of his Tēple for this declared that the citie and Tēple shulde be destroyed e This sheweth 〈◊〉 there is euer an 〈◊〉 of the flesh which can neuer 〈◊〉 obe dience to God also Gods grace who euer 〈◊〉 his and ouer commeth their rebellious affect on s f VVhich was a place by Euphrates where the Iewes were 〈◊〉 g 〈◊〉 here by that Gods mi nisters must with 〈◊〉 and 〈◊〉 vtter his iudgements h Of this read Chap. 〈◊〉 2. i If he that hathe bene instructed in the 〈◊〉 way turne 〈◊〉 k I wil giue him vp 〈◊〉 a 〈◊〉 minde Rom. 1. 28. l VVhich semed to haue bene 〈◊〉 faith and were not m That 〈◊〉 the Spi rit of prophecie “ Or valley n Meaning the 〈◊〉 the Cherubims the wheles o Read Chap. 2. 2. p Signifying that not onely he shulde not profit but they shulde grieuously trouble 〈◊〉 him q VVhich declareth the terrible plague of the Lord when God stoppeth the 〈◊〉 thes of his ministers and that all suche are the 〈◊〉 of his 〈◊〉 that do it Reuel 22. 11. a VVhich signified the 〈◊〉 hard their heard b Hereby he 〈◊〉 sented the 〈◊〉 and si ne of the ten 〈◊〉 for Samaria was on his 〈◊〉 hand frō Babylon and how they had remained therein thre hundreth and 〈◊〉 yeres c VVhich declared Iudah who had now from the time of Iosiah slept in their sinnes fourty yeres d In token of a spedie vengeance e The people shuld so 〈◊〉 be 〈◊〉 that they shulde not be able to 〈◊〉 them f Meaning that the famine shulde be so great that they shulde be glad to eat what soeuer they colde get g VVhich were 〈◊〉 moneths that the 〈◊〉 was besieged and this was a many daies as Israél sinnes ye res h VVhich make a pounde i Read Ezod 29. 40. k Signifying hereby the great 〈◊〉 of fuel and matter to burne l Muche lesse suche ville corruption m To be as fyre to bake thy bread with n That is the force and strength where with it shulde 〈◊〉 Isa. 3. 〈◊〉 chap. 5. 17. 24. 13. a To shaue 〈◊〉 head thy beard b To wit of that citie which he had 〈◊〉 vpon the bricke Chap. 4. 1. By the fyre and pestilence he meaneth the famine where with one part perished during the siege of Nebuchad nezzar By the sworde those that we eslaine when zedekiah fled and those that were caried away captiue And by the scattering into the wind those that fled into Egypt into other partes after the ci tie was taken c Meaning that a very fewe shulde be left which the Lord wolde preserue among all these stormes but not without troubles and tryal d Out of that fyre which thou kinde lest shal a fyre co me which shal signifie the destruction of Israel e My worde and lawe into idolatrie and superstitions f Because your ido les are in greater nomber and your superstitions 〈◊〉 then among the professed idolaters read Isa. 65 11. or he condemneth their ingratitude in respect of his be nefites 〈◊〉 26. 29. deut 28. 53. 2. king 6. 29. lament 4. 20. baruch 2 3. g That is I wil not be 〈◊〉 til Iber euenged 〈◊〉 1. 〈◊〉 “ Or dangerous h VVhich were the grash oppers mildowe and what soeuer were 〈◊〉 of famine Chap. 〈◊〉 17. 4. 〈◊〉 Chap. 36. 〈◊〉 a He speaketh to all the 〈◊〉 whe re the 〈◊〉 ac customed to commit their idolatries thereatening them destruction b Read 2. King 〈◊〉 11. c In contempt of their power and force which shal nether be able to 〈◊〉 you not thē selues 2. King 23. 20. d He sheweth that in all dangers God wil preserue afew whiche shal be as the sede of his Church and 〈◊〉 vpon his Name e They shal be asha med to se 〈◊〉 their hope in 〈◊〉 was but va 〈◊〉 and so shal 〈◊〉 f By these signes he wolde that the Prophet shulde sig nifie the great destruction to come g That is all nacions when you shal se my iudgements Chap. 14. h Some read more desolate 〈◊〉 the wildernes of 〈◊〉 which was in Syria and bordered vpon Israél 〈◊〉 from the 〈◊〉 〈◊〉 was 〈◊〉 vnto Diblath which was North meaning the whole 〈◊〉 a I wil punish thee as thou hast deserued for thine 〈◊〉 “ 〈◊〉 beholde euil cometh after 〈◊〉 b He sheweth that the iudgements of God euer 〈◊〉 destroye the sinners whiche not withstanding he delayeth til there be no more hope of repentance c The beginning of his 〈◊〉 is already come d VVhich was 〈◊〉 voyce of ioye and mirth e The scourge is in a re dines f That is the 〈◊〉 de ty an t 〈◊〉 nezzar hathe gathered his force and is ready g This cruel enemie shal be a sharpe scourge 〈◊〉 their 〈◊〉 h Their owne affli ction shal be so great that they shal haue no regar de to l. ment for others i For the present profite k For he shal lose nothing l Inthe 〈◊〉 of the Iubile meaning that none shulde enioye the priuiledge of the Law Leui 〈◊〉 13. for they shuld all be caryed away captiues m This 〈◊〉 signi fied that all shulde be caryed away and none shulde returne for the Iubile n No man for all this indeuoreth himself or taketh heart to repēt for his euil life Some 〈◊〉 for none shal be strengthened in in his 〈◊〉 of his life meaning that thei shulde gaine nothing by flattering them sel ues in euil o The Israelites 〈◊〉 a brag but their hearts failed them Isa 13. 7. 〈◊〉 6. 24. Isa. 15. 3. 〈◊〉 48. 17. Prou. 11 4. 〈◊〉 1. 18. 〈◊〉 5 10. p Meaning the Sanctuarie q That is of the Babylonians r Which signifieth the 〈◊〉 ce 〈◊〉 none might enter but 〈◊〉 Priest s Signifying that they shulde be hounde and led away captiues t That is of sinnes 〈◊〉 descruedeath u VVhich was the Temple that was diuided into thre parter Psal. 68. 35. a Of the 〈◊〉 of Ieconiàh b Which cōteined