Selected quad for the lemma: fire_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
fire_n brick_n put_v toad_n 162 3 16.9445 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A89531 Queen Elizabeths closset of physical secrets, with certain approved medicines taken out of a manuscript found at the dessolution of one of our English abbies and supplied with the child-bearers cabinet, and preservative against the plague and small pox. Collected by the elaborate paines of four famons [sic] physitians, and presented to Queen Elizabeths own hands. A. M. 1656 (1656) Wing M5B; ESTC R232158 120,443 222

There is 1 snippet containing the selected quad. | View original text

two_o ounce_n flower_n of_o cassia_n new_o draw_v half_a a_o ounce_n penidios_fw-la three_o ounce_n oil_n of_o sweet_a almond_n new_o draw_v half_a a_o ounce_n the_o lung_n of_o a_o fox_n fine_o beat_v to_o powder_v two_o ounce_n powder_n what_o be_v to_o be_v powder_v then_o mix_v they_o all_o together_o and_o make_v a_o electuary_n with_o syrup_n of_o hyssop_n a_o electuary_n for_o the_o shortness_n of_o breath_n take_v a_o pint_n of_o the_o best_a honey_n you_o can_v get_v set_v it_o on_o the_o fire_n and_o scum_v it_o very_o clean_a then_o put_v into_o it_o a_o little_a hyssop_n bind_v in_o a_o bundle_n bruise_v a_o little_a let_v it_o boil_v till_o the_o honey_n taste_v well_o of_o the_o hyssop_n then_o take_v it_o out_o and_o wring_v out_o all_o the_o honey_n and_o put_v into_o it_o the_o weight_n of_o sixpence_n of_o angelica_n root_n grate_v or_o cut_v very_o small_a as_o much_o of_o elacampane_n root_n of_o ginger_n the_o weight_n of_o two_o penny_n as_o much_o of_o gross_a pepper_n of_o licorice_n eight_o penny_n weight_n cut_v very_o small_a of_o anniseed_n eighteen_o penny_n weight_n put_v these_o altogether_o after_o the_o hyssop_n be_v take_v out_o and_o let_v it_o boil_v a_o walm_n or_o two_o on_o the_o fire_n stir_v it_o a_o little_a then_o take_v it_o off_o and_o put_v it_o into_o a_o glass_n or_o pot_n and_o put_v thereto_o three_o spoonful_n of_o aqua_fw-la aquavitae_fw-la and_o stir_v it_o well_o together_o and_o take_v it_o on_o a_o tuft_a licorice_n stick_v at_o morning_n about_o ten_o and_o at_o four_o in_o the_o afternoon_n and_o when_o you_o go_v to_o bed_n let_v it_o melt_v down_o out_o of_o your_o mouth_n for_o a_o bruise_v or_o squat_a â„ž_o white_a dasie_n root_n leaf_n flower_n and_o all_o pound_n they_o and_o strain_v the_o juice_n of_o they_o into_o strong_a march_n beer_n or_o sack_n and_o give_v the_o patient_a a_o good_a draught_n thereof_o or_o see_v they_o in_o ale_n and_o make_v a_o posset_n thereof_o and_o let_v the_o patient_n drink_v thereof_o as_o of_o the_o former_a and_o let_v he_o eat_v the_o leaf_n if_o he_o can_v and_o let_v he_o sweat_v after_o â„ž_o of_o comfry_n m._n i._n when_o it_o sprout_v forth_o the_o young_a leaf_n wring_v they_o with_o your_o hand_n and_o put_v they_o into_o fresh_a butter_n out_o of_o the_o churn_n unwashed_a into_o a_o frying-pan_n and_o hold_v it_o a_o good_a way_n off_o the_o fire_n and_o so_o let_v it_o boil_v together_o till_o it_o be_v green_a then_o strain_v it_o and_o keep_v it_o for_o your_o use_n probatum_fw-la a_o restorative_n for_o the_o back_o take_v of_o stale_a ale_n two_o pound_n of_o germander_n half_a a_o handful_n of_o unset_a hyssop_n and_o of_o unset_a thyme_n and_o of_o clary_n ana_fw-la m._n i._n a_o branch_n of_o rosemary_n and_o a_o good_a quantity_n of_o english_a saffron_n a_o dish_n of_o sweet_a butter_n and_o a_o good_a piece_n of_o sugar_n then_o boil_v all_o together_o till_o half_o be_v consume_v then_o strain_v it_o and_o let_v the_o patient_n drink_v it_o morning_n and_o evening_n for_o ache_n in_o the_o back_o â„ž_o boar_n grease_n and_o nerve_n oil_n ana_fw-la p._n ae_z and_o as_o much_o turpentine_n boil_v they_o a_o little_a together_o and_o anoint_v the_o grieved_a place_n downward_o therewith_o for_o bleed_v at_o the_o nose_n take_v a_o toad_n and_o kill_v he_o and_o take_v three_o brick_n put_v they_o into_o fire_n and_o then_o take_v out_o one_o of_o they_o and_o put_v the_o toad_n upon_o it_o then_o take_v out_o another_o and_o put_v he_o again_o on_o that_o and_o when_o he_o be_v almost_o cold_a take_v off_o the_o toad_n and_o put_v the_o brick_n into_o the_o fire_n then_o take_v the_o three_o brick_n and_o do_v so_o till_o the_o toad_n be_v consume_v to_o ash_n then_o take_v the_o ash_n and_o put_v they_o into_o a_o taffeta_n bag_n and_o when_o any_o one_o bleed_v apply_v the_o bag_n upon_o the_o heart_n and_o it_o will_v instant_o stay_v the_o bleed_a either_o of_o the_o nose_n or_o any_o wound_n for_o burn_v or_o scald_a â„ž_o a_o spoonful_n of_o salad_n oil_n and_o the_o white_a of_o a_o egg_n beat_v they_o well_o together_o and_o anoint_v the_o burn_a place_n with_o it_o often_o then_o take_v a_o linen_n rag_n and_o wet_v it_o in_o the_o oil_n and_o lay_v it_o over_o the_o sore_n and_o keep_v it_o still_o wet_a till_o you_o find_v the_o fire_n be_v draw_v out_o of_o the_o wound_n then_o take_v away_o the_o rag_n and_o anoint_v the_o place_n with_o a_o feather_n and_o put_v harts-tongue_n leave_v to_o it_o and_o so_o bound_v it_o up_o and_o dress_v it_o thrice_o a_o day_n for_o two_o or_o three_o day_n and_o after_o that_o but_o once_o a_o day_n and_o this_o will_v cool_v it_o without_o any_o scar_n 2._o â„ž_o the_o red_a onion_n you_o can_v get_v and_o take_v off_o the_o rind_n and_o beat_v the_o onion_n with_o bay_a salt_n in_o a_o wooden_a dish_n till_o it_o be_v make_v very_o small_a then_o put_v it_o very_o thick_a upon_o the_o burn_a place_n and_o renew_v it_o three_o or_o four_o time_n and_o this_o will_v take_v out_o the_o fire_n and_o then_o you_o may_v apply_v any_o heal_a medicine_n to_o it_o to_o skin_n it_o c._n for_o a_o cough_n of_o the_o lung_n recipe_n of_o clear_a run_a water_n three_o pound_n of_o good_a sugar_n half_a a_o pound_n with_o nine_o fig_n slice_v half_o a_o spoonful_n of_o anniseed_n bruise_v a_o spoonful_n of_o licorice_n bruise_v of_o great_a raisin_n have_v their_o stone_n take_v out_o one_o handful_n of_o maidenhair_n one_o pennyworth_n boil_v these_o together_o till_o one_o half_a be_v consume_v away_o then_o strain_v it_o through_o a_o fine_a linen_n cloth_n and_o every_o morning_n take_v two_o spoonful_n of_o it_o lukewarm_a and_o you_o shall_v find_v present_a remedy_n probatum_fw-la for_o purge_v of_o cold_n cough_n and_o comfort_v the_o lung_n â„ž_o rhubarb_n two_o drachm_n sena_n half_a a_o ounce_n anniseed_n one_o ounce_n steep_v they_o in_o a_o pint_n of_o white_a wine_n and_o put_v to_o it_o one_o ounce_n of_o brown_a sugar-candy_n set_v it_o over_o the_o fire_n to_o be_v keep_v stew_a all_o night_n stop_v the_o pot_n very_o close_o that_o no_o water_n come_v out_o and_o in_o the_o morning_n when_o it_o be_v bloodwarm_a strain_v it_o and_o take_v a_o pretty_a quantity_n of_o it_o and_o put_v two_o drop_n of_o oil_n of_o sulphur_n into_o it_o and_o drink_v it_o fast_v and_o fast_o two_o or_o three_o hour_n after_o then_o take_v a_o little_a broth_n and_o keep_v you_o warm_a a_o julep_n for_o a_o cough_n â„ž_o a_o pottle_n of_o spring_n water_n and_o put_v into_o it_o ten_o branch_n of_o hyssop_n and_o two_o of_o rosemary_n licorice_n clean_o scrape_v and_o thin_a slice_a two_o ounce_n of_o anniseed_n bruise_v two_o ounce_n french_a barley_n which_o have_v be_v cleanse_v in_o one_o water_n boil_v these_o till_o half_a the_o water_n be_v consume_v then_o strain_v it_o and_o put_v to_o it_o three_o drop_n of_o oil_n of_o sulphur_n take_v two_o spoonful_n of_o this_o when_o you_o begin_v to_o cough_n this_o will_v loosen_v the_o phlegm_n and_o cause_v you_o to_o bring_v it_o up_o easy_o another_o boil_n three_o sprig_n of_o rosemary_n and_o as_o much_o maiden_n hyssop_n in_o two_o pound_n of_o white_a wine_n of_o mace_n two_o flake_n of_o nut-neg_a two_o or_o three_o slice_n saffron_n six_o or_o eight_o blade_n burn_v the_o wine_n and_o after_o sweeten_v it_o with_o brown_a sugar-candy_n and_o drink_v a_o good_a draught_n warm_a mane_n &_o vesperi_fw-la and_o two_o or_o three_o spoonful_n in_o the_o afternoon_n for_o canker_n in_o the_o mouth_n mingle_v the_o juice_n of_o agrimony_n with_o raw_a honey_n and_o anoint_v the_o lip_n with_o it_o and_o it_o will_v heal_v it_o probatum_fw-la richard_n jones_n cure_v a_o young_a man_n which_o have_v the_o canker_n both_o in_o his_o tongue_n and_o lip_n only_o with_o good_a roman_a vitriol_n dissolve_v in_o spring_n water_n and_o make_v it_o as_o milk_v warm_a from_o the_o cow_n with_o a_o stick_n and_o a_o linen_n cloth_n fasten_v to_o the_o end_n of_o it_o he_o wash_v his_o tongue_n mouth_n and_o lip_n herewith_o every_o morning_n and_o evening_n and_o cure_v he_o in_o short_a time_n but_o if_o it_o be_v in_o a_o old_a man_n let_v run_v too_o long_o that_o it_o eat_v still_o and_o vitriol_n salve_n nor_o other_o water_n will_v cure_v it_o there_o be_v no_o other_o way_n to_o save_v this_o man_n but_o to_o wash_v careful_o his_o lip_n or_o mouth_n with_o a_o very_a little_a oil_n of_o vitriol_n to_o cauterise_n the_o vein_n and_o stop_v the_o malignant_a humour_n that_o come_v from_o the_o brain_n and_o feed_v it_o but_o this_o course_n must_v not_o be_v take_v unless_o the_o