Selected quad for the lemma: father_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
father_n holy_a person_n trinity_n 21,868 5 10.1111 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A14009 Certaine godly and deuout prayers. Made in latin by the Reuerend father in God, Cuthbert Tunstall, Bishop of Durham, and translated into Englishe by Thomas Paynell, clerke; Certaine godly and devout prayers. English and Latin Tunstall, Cuthbert, 1474-1559.; Paynell, Thomas. 1558 (1558) STC 24318; ESTC S111448 18,271 109

There are 5 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

tuis indignos vnquam fieri si nas sed per gratiā tuam nobis augeas fidem spem et charitatem vt fructum bonorum operum tua benignita te proferentes ad vitam te largiente perueniamus eternam vbi in sanctorum adsciti numerum gloriam tuam que nos saciet in sempiternum cernamus Interim dum vita suppetit preconia tua nos oblectent sedulo cōtinentes Gloria patri qui nos creauit Gloria filio qui nos redemit Gloria spiritui sancto qui nos sāctificauit Gloria summe et indiuidue trinitati cuius operationes procedunt ab ipsa tota Cuius imperium sine fine manet Te decet glorie eternitas te decet laus te decet hymnus Tibi debetur omne decus tibi honor tibi gra tiarum actio qui es deus noster in secula seculorum Amen ▪ ¶ 〈…〉 BLessed be the hyghe and the incomprehēsible Trinitie the father y e sonne and the holy Ghost god lord and comforter charitie grace and communication The begetter the begotten and the regenerans The true lyght the true lighte of the true light the true illumination The founteine the floud the irrigatiō Of one al things by one al things in one al thinges Of whome by whom in whome all thinges A liuing lyfe lyfe of the liuing the geuer of lyfe of the liuing One of him selfe one of one one of both The whych is of hym selfe the which is of another the which is of both The father is true the sonne truth the holye spyryte the spyrytte of truth The father the sonne and the holy gost is then but one essence and beynge one vertue one goodnes and one beatitude Of whom by whom and in whome al thinges whatsoeuer they be that lyue truely and blessedly lyue blessedlye Whom we doo worshyp and adore thre goddes in persōes and one in substaunce of the diuinitie the father vnbegotten the onelye begotten sonne of the father the holy ghost procedynge of both and in both remaynyng holye trinitie and vnitye vndiuided one god almighty It is mete and conuenient O honorable trinitie that we wretches with highe laudes and prayses do honour the. For whā we were not through thy poure thou madest vs when that through our own faute we wer lost y t throgh thi pitie and goodnes didest wonderfullye recouer vs. Wherefore we pray and besech thy maiestye that at no tyme thou suffer vs to be vnthanke full vnto these exceding great benefites nor yet vnworthy of thy greate merytes but throughe thy grace to increace in vs faith hope and charitie that brīging forth through thy benignity the frute of good workes we may come thou grauntynge the same to life euerlasting wher that we called to the nūber of saintes maye beholde thy glory the whiche shall satisfye vs for euer In the mene tyme of thys our lyfe thy prayses shal delite vs singing cōtinualli glori be to the father that hath creatid vs glory be to the sonne that hath redemed vs glory be to the holy gost that hath sanctified vs glorye be vnto the hygh and vndeuyded trinitie whose operations and workes procede of it wholy whose empire continueth w tout ende The eternitie of glorye besemeth the lawde besemeth the and hymnes beseme the. Al worshyp is due vnto the and all honor and thankes the whych art our God for euer 〈◊〉 ¶ 〈…〉 ADoramꝰ te sāta trinitas pater et filij et spiritus sancte maiestas in effabilis vnꝰ deus omnipotens et tibi gratias agimus qui nos ad imaginem et similitudinem tuam creare dignatus es vt per memoriam intelligentiam et voluntatem tibi similes efficeremur Has tres anime vires in nobis deprehen ●imus per quas te recolimus contem plamur concupiscimus Per memoriam que intelligentie parens est imaginem tuam referimus deus pater eterne lucis et sapientie domin● nostri Iesu Christi Per intelligentiam que memorie proles est imago tua in nobis lucet Domine Iesu Christe qui es splendor eterniluminis et sapientia a patre genita Per voluntatem que directio est amantis in amantū et amantem cum amato copulat imago tua in nobis agnoscitur spiritus sancte paraclete qui es patris et filij amor concordia et complexus Similitudo autem tua in nobis cernitur O sancta Trinitas quando virtutum splendore ornamur Uitam igitur nostram quesumus semper dirige ne imaginem in nobis tuam vicijs maculemus sed vt sinceris mentibus te meminerimus te intelligamus teque amemus Da nobis fidem rectā spem firmam charitatem per●ectam vt per eas nostra in te memoria figatur intelligentia lumē sumat voluntas in flammetur O trinitas omnipotens tu Deus es et dominus tu rexes immortalis ex quo omnia per quem omnia in quo omnia cuius regnum et imperium manet in eternum O trinitas omnipotens tu viuens vite origo es Tu pulchri tudo perfecta Tu delectatio beata O Trinitas omnipotens tu triplicem rerum machinam celestium terrestrium et infernorum creasti Quamobrem admiramur te in incomprehensibili diuinitate tua Glorificamus te in omnibus operibus tu is gratias agimus tibi pro innumeris beneficiis tuis O Trinitas eterna da nobis semper cogitare lo qui et agere sola ea que tibi placēt O Trinitas eterna concede vt omnia facta nostra sēper ex te prodeant per te dirigantur et in te consummentur O Trinitas eterna aspira vt super omnia te primum diligamus Deinde proximos nostros sicuti nos ipsos Tum inimicos eti am quo legem tuam seruemus O Trinitatis immensa instilla nobis planctum de flagitijs commissis timorem de imminentibus supplicijs spem de consequenda venia O Trinitas immensa largire vt peccata nostra preterita per veniam deleantur presentia per continentitiam refrenentur futura summo ueantur per cautionem O Trinitas immensa da nobis contritionem perfectam confessionem integram emendationem vite continuam O beata Trinitas prebe nobis sancto rum angelorum tu orum pium et fidele presidium qui nos in vita instituant consolentur et protegant O beata Trinitas pacem firmam de celis mitte ne nos infestent hostes caro mundus et demones O beata Trinitas omnem concupiscentiam carnis omnem concupiscentiam oculorum omnem superbiam vite procul a nobis pelle O veneranda Trinitas nos a bello ●ame et pestilentia conserua O veneranda Trinitas largi●● nobis dum viget sanitas cursum vite tibi gratum Quā do infirmitas ingruet desideratam mentis et corporis valetudinem in tota autem vita memoriam recolendi nos in hoc mundo non habere ciuitatem
thorowe boryd w t nailes whose hole feble bodye was hanged on high and two theues to his ignomini shame fastenyd on hys ryghte and lefte hande of the which the one despysyd thee the other knowleged the to be a kynge whose spyryte commended vnto the father was geuen vppe to redeme vs withall And beynge dead thy syde thorowe percyd guysshed and powred oute water and bloude What toungue can worthelye expresse what minde canne conceaue those innumerable paynes the whyche thou an innocente haste suffred We besech the for these soo exceadyng great tormentes to illuminate our soules with the lyghte of thy knowledge to moderate oure vnderstandinge to strēgthen oure handes to good workes to conuerte our feete steppes goynges to thi waies to dyrecte our thoughts wordes and dedes and last of all to brynge vs wretches vnto thy kingdome where that wee with thy holy Angeles maye haue thy fruition the which dost lyue and reygne God with god the father and the holye ghoste thorowoute all worldes 〈…〉 ¶ A Prayer vnto God O Almyghtye Lord God whiche arte the trinitie of persones in vnitie of substaunce whiche hast bene eternally arte nowe shal be the blessed GOD for euer thorowout al worlds we cōmende oure soules into the handes of thy power to be kepte both dayes nyghtes all the howres and momentes of our lyfe O god the maker of al men haue mercy vpon vs and O king gouernor of the world directe vs kepe vs throughe the faith of thy patriarches the merytes of thy prophetes the predication of thy Apostels the victories of thi martyres the charitie of thy confessoures the contynence of thy virgynes and through the intercession of all thy Sayntes the whych haue pleasyd the from the beginning of the world Holy Abel the whyche fyrste of all other receiued y e crown● of martirdōe Gene. 4. shal pray● for vs. Holye Enoche Gene. 5 the whych walkyd with god and translated ou●● of the worlde aperyd no more shal make obse●●ations for vs. Holye Noo whom god in the tyme of the flud preserued for hys Iustice sake Gene 7 shall praye for vs. Fayth full Abraham Roma 4 the whyche stedefastly beleuyd God and was imputyd vnto hym for Iustice shall make supplications for vs. Gene ●● Holy Isaac beynge obedient vnto his father gaue vs whan he should haue bene offerd vppe a figure of our lorde Iesu Chryst that was offerd vp a sacrifice for the saluation of the world shall make intercession for vs. Happye Iacob 〈◊〉 whych sawe the Angels of god commynge to mete hym shal be a mene vnto god for vs. Ioseph the welbeloued of hys father whome hys brethren dyd sell shall praye for vs. Holy Moyses with whome god spake face to face shall make supplycatyons for vs. Holye Dauyd whome O lord thou haste chosen after thy owne hart mynd shall helpe vs. The prophete Helias whome y u tokest and lyftidst vppe in a fierye charette shall make obsecrations for vs. The Prophette Heliseus whose bones by the onelye touchynge of the deade haue reuiuyd the deade shall pray for vs. Holy Esaias whose lyppes were clensyd w t celestyall and heuenlye fyre shall praye for vs. O Lorde let Hieremye whom thou hast sanctyfyed in hys mothers wombe helpe and praye for vs. The holye Prophette Ezechiell whyche sawe the maruelous visyons of GOD shall pray for vs. Holye Daniell a man gretlye belouyd the which losid and declared the kinges dreames and was deliuered oute of the lake of lions shall praye for vs. The three chyldren Sydracke Mysac and Abdenago whych were deliuered from the fyer shall succure and helpe vs. We call vnto oure helpe the twelue Prophetes Oseas Iohell Amos Abdias Ionas ▪ Micheas Naū Abacuc Sophonias Aggeus Zacharias malachias All the Apostels of oure Lorde Iesu Chryst Peter Paule Andrewe Iames Ihon Thomas Iames Philippe Bartholome Mathewe Simon Thadeus M●thias as and all the discyples of lorde Iesu Christ shal assiste vs. All the Martyres of Chryst confessoures ▪ and vyrgynes all that are electe shall make intercessyon for vs that we maye ouercome all the temptations of our enemie Driue from vs O lorde the cōcupiscence of glutteny giue vs the vertue of abstynence Put to flyte from vs the spyrite of fornication and inspire and pore into vs the loue of chastitie Restrayne from vs cupiditie and geue vs voluntary pouertie Quenche in vs irefulnes kyndle in vs the mekenes of maners and the charitie of god and of oure neyghboure O lorde cu●te of frō vs the heun●s of the worlde and increce in vs spiritual ioye Repel from vs y e pryde of the mynde and geue vs the compunctiō of the hart Diminishe oure pryde ▪ make perfecte in vs true humilitie for we are wretchyd and vnlucky men who shall delyuer vs from the bodi of this death but thy grace O mercifull god we are to excedyng great synners and oure synnes are innumerable and we are not worthy to be callyd thy seruauntes O lord cause vs to wep● mollify oure harde and stonye hartes and kyndle the fyre of thy loue in vs the which are but asshes of death O Lorde delyuer our soules from all the deceytes of our enemie kepe vs in thi wil tech vs to do thy wil for y u art our God to y e be honor glorye thoroweoute all worldes 〈…〉 ¶ 〈…〉 AL hayle vndefiled vyrgyn Marie mother of the sonne of God elected and chosyn aboue al other virgines the which euen from the wombe of thy mother Anne a woman mooste holy hast bene of the holy ghost so sanctified illuminatyd and so gretlye defended with the grace of God almighty that vnto the conceptiō of our lorde Ihesu christ thy sonne and whylest thou dyddest conceaue hym and vnto the tyme of his byrth and whilest thou didest beare hym continuallye after hys byrth thou continuedest remaynedste a vyrgin of al other that be borne most chast most vncorrupt of bodye soule all thy lyft most immaculate and vnbespottyd For truely thou hast far passyd al other virgins how many soeuer haue bene hetherto sence the begynning of the world or euer shal be to the later ende there of in a sincere conscience of an impolutyd mynd By these thy moste excellent gifts of heuenly grace infudid in the by god very singularly O vyrgyn mother Marye aboue all other women and vyrgyns we pray the whiche arte vnto vs miserable mortall men a mercifull patronesse that y u wylt vouchsafe to make intercession to God the father omnipotent and to his sonne Iesu christ borne certenlye as concerning his diuinitie of the father before al worldes and of the concernyng his humanite and to the holye ghoste that our synnes maye be forgeuen vs and that we the spottes of our sinnes through thy intercessyon cleane wypyd oute may merite continually to reioyce with the O holy
manentem O veneranda trinitas nobis a lege tua declinantibus digneris animum resipiscendi dare eius autem studiosis discendi cupiditatem accendere proficientibus vero in ca tue diuinitatis illustration● tandem aperire O clementissim● Trinitas da ministris sancte Ecclesie tue bene viuendi et docendi gratiam populo eis commisso man●at● tu● discendi studium vtrisque ●utem sedulum in ●ua lege profectū O clementissima Trinitas reple reges et principes metu te reuerendi gratia se agnosce● di mortales et sapientia bene regendi populum sibi commissum O clementissima Trinitas corrobora religiosos vt mundana contemnant legem tuam obseruent et vota sua tibi reddant O pijssima Trinitas presta cunctis virginibus incorruptam castilatem coniugatis ●idam matrimonij custodiam in medio statu degentibu● continendi gratiam O pijssim● Trinitas pauperibus et afflictis prebe consolationem patientiam diuitibus et potentibus compassionem misericordiam vtrisque vero mutu am inter se charitatem O pijssima Trinitas dona captiuis mētis ●reptionem a peccato corporis liberationem a custodia et liberatis tibi seruiendi voluntatem O benigna Trinitas deduc iter facientes ad finem eius prosperum ma re nauigantes ad desideratum portum omnesque mor tales ad regnum tuum celeste O benigna Trinitas fac rect●m fidem ●uspicantes tua iuuet gratia Proficientes fortitudo confirmet perfectos comitetur humilitas atque vniuersos per seuerentia commēdet O benigna Trinitas concede superbis honorum despectionem et humilitatem veram ●uaris diuitiarum contemptum et largitionem piam libidini et ventri deditis subiugationem voluptatum et vite mundiciam iracundis et inuidis animi refrenationem et charitatem Seuis et truculentis māsue tudinem modesti ●m Iniquis et impijs iu●●itiam et pietatem vani● et mendacibus verba veritatis vafris et dolosis morum simplicitatem Omnibus denique christian is male viuen tibus penitentiam O Trinitas misericors accende clemens gentibus Iudeis et hereticis vere fidei lumen vt in tua essentia tres personas confitentes et de omnibus catholice fidei articulis recte sentientes ad te solum et verum deum toto cord● conuertantur O Trinitas misericors pro sanctis in gloriam recepti● gratiarum actiones tibi offerimus pro defunctis purgandis preces pro damnatis iustitie tue preconia O Trinitas misericors nostras tibi precationes supplices offerrimus pro viuis et defunctis quibus prodesse possunt vt illis culpas abluas hijs penas remittas tuamque gratiam et gloriam cōferas vtrisque O Trinitas admiranda tu potentia omnipotens tu sapientia in●narrabilis tu bonitas es immensa O Trinitas admiranda tu lumen es omnia illuminans tu veritas insuperabilis tu consolatio summa O Trinitas admiranda tu fons tu flumen tu irrigatio es omnis boni O vera ominino essentia tu vita es sanctorum tu gloria tu speculum Glorificent idcirco maiestatem tuam O trinitas honoranda cuncti celorum ciues patriarche prophete apostoli martyres confessores et virgines Glorificet maiestatem tuam tripertita ecclesia tua in celo et in terra in purgatorio te inuocans Glorificet maiestatem tuam tolerātia tua qua peccatores suffers iustitia tua qua bonis premia tribuis et malis tandem penam sed super omnia misericordia tua qua culpas clemens remittis Glorificet maiestatem tuam omnium rerum creatio dispositio et conseruatio Glorificet maiestatem tuam omnis anima que vegetatur omnis anima que sensit omnis anima que intelligit Glorificet maiestatem tuam deus simplex et trine tripertita hierarchia celestis ter tripertitus angelorum ordo omnis spiritus celestis omnis spiritus humanus sine intermissione dice●s Sanctus Sanctus sanctus Dominus Deus sabaoth Pleni sūt celi et terra gloria tua O sanna in excelsis ▪ Amen ¶ WE adore and worshype the O holye Trinitye the father the sonne and the holye ghost an vnspeakeable maiestie one god omnipotent we thanke the that hast vouchsaued to create and to make vs like vnto thy owne symilitude image that we throughe memorye vnderstandyng and wil shuld be made lyke vnto y e We perceue these thre powers of the soule to be in vs by the whych we remember cōtemplate and desyre the. By the memorye whych is the parēt of vnderstanding O god the father of eternal light and wisedome of oure lord Iesu christ we represēt thy image By vnderstandyng the whych is the chylde of memory thy Image O Lorde Iesu Chryste whych art the brightnes of the eternall lyghte and the wysedome begottē of the father doth shyne in vs. By the wil whych is the direction of a louer to him wardes that is beloued and copleth the louer and him that is beloued together thy Image is knowen in vs the spirite of the holy conforter which is the loue the concord and the embracementes of the father the sonne Thy similytude O holy Trinitie whan we are adurned with the bryghtnes of vertues is sene in vs. Therfore we besech the continuallye to directe oure lyfe that we bespotte not thy Image whiche is in vs with vyce but that wee mai remēber the vnderstand the and loue the w t sincere minds Geue vs a right faith a stedfaste hope and perfecte charitye that through these our memory maye be fastened in the oure vnderstandyng may receue lyght and our wyl may be inflamed O almightye trinitie thou arte god and lorde thou art a king immortal frō whom are al thinges by whome are all thynges in whom are al thyngs whose kyngdome and impire contynueth for euer O omnipotent trinitie thou whych liuest art the beginning of life thou art the perfect fairenes and the blessed delectation O omnipotēt trinitie thou hast created the three frames of thynges celestiall terrestyall and infernall Wherfore we in thy incomprehensible dyuinitie doo maruell at the we in all thy workes do gloryfye the we geue the thankes for thy innumerable benefites O eternal Trinitie graūt vs continualli to think to speake and to doo those thynges onelye that please the. O eternall Trinitie graunte that all oure actes and dedes may procede from the may be directyd by the finished and consumyd in the. O eternall Trinitie graunte that aboue all thynges wee may fyrst and principal lye loue the then oure neygheboures as oure selues and thē to thentente we maye kepe thy lawe oure enemyes O vnmesurable Trinitye instill and power heuines into vs for our synnes commytted feare for the paynes that hāge ouer vs and hope to obtaine forgeuenes O vnmesurable trinite graūt our synnes committed may be stryken out throughe forgeuenes y t oure presēt fautes mai thrugh cōtinence be refraynyd
that those which are to come maye be by some cautiō men●s remoued O vnmesurable trinite ▪ geue vs perfect cōtritiō intire confession and a continual amēdment of lyfe O blessed trinitie graunt vs the pitifull faythfull ayde of thy holy Aungelles the which in this lyfe may instruct vs confort vs defende vs. O blessed trinite sēd vs from heuen stedfaste faith that our enemyes the fleshe y e worlde and the deuyles trouble vs not O blessed Trinitie driue farre from vs all concupiscence of y e flesh al concupiscence of the eies and all pryde of life O honorable trinitie cōserue and kepe vs from war hunger and pestilence O honorable Trinytie geue vs whyleste we be in helth a course and an order of lyfe that may be plesant and thankeful vnto the and whan syckenes shall grow vpon vs a desirefull helth of soule and body and in all our lyfe a memory to remēber vs that in thys worlde we haue no remainīg place O honorable Trinitie vouchsafe to geue vs y t declyne from thy lawe a mynde to repente to kyndle theyr desyres that ar studious to lerne it and at the last to opē vnto those that do profit therein the clerenes of thy diuinitie godhed O most m●kest trinitye geue vnto the ministers of thy holy church grace both to lyue wel and to teach well and to y e people committed vnto thē a desyre to lerne thy cōmaundementes and vn to them both a diligent furderaunce and profit in thy lawe O most mekest trinitie replenyshe kynges and prynces w t fere to reuerence the w t grace to knowledge thē selues to be mortal and w t wisedome wel to gouerne and rule the people committed vnto thē O most mekest trinitie fortifye the religyous that they maye despyse worldly things obserue thy lawe kepe theyr vowes made and promysed vnto the. O most mercifull Trinitie graunt vnto al virgins vncorrupt chastitie vnto those y t are maried a faithful custody of matrimony to widose grace to conteine and to lyue continentlye O mooste merciful trinitie graūt vnto the pore and afflictyd consolation and pacience to the ryche and those that are in power compassion and mercy and to them both mutuall loue amonge them selues and charitye O most mercifull trynitye geue vnto the emprysoned a withdrawynge mynd from synne y e deliueraūce of their bodyes out of prison beynge deliuerid a wyl to serue the. O benigne trinitie conduct gide those that iorneye to a prosperous ende of their iorneye those that saile traues y e seas to a desirous port hauen al mortal men to thy celestial heuēlye kingdōe O benign trinitie let or cause thi grace helpe and ayde them y t begin a righte feith and that fortitude may confirme those that go forwardes and profyt therin that humilitie maye accompany those that be perfect that perseueraunce may commende all men O benign trinitie graunt vnto y e proud the contempt of honors and t●ue humilitie to y e auaritius and couitus the cōtempte of riches meke liberalitie to the voluptuous gluttons the subiugation ouerthrowe of voluptuousnes clenes of lyfe to the irefull and enuious the refreynynge of the mynde and charitie to the harde and cruell mekenes and modestye to the vniuste and vnvnpitifull iustice and piete to vayne mē and lyers y e words of truth to the craftye and deceitfull simplicitie of manners and lastelye to all christians lyuyng euyll penaunce O mercyfull Trinitie kyndle and in flame the gentyles Zues and heretikes w t the lyght of true fayth that confessing th●e persones in thy essence and iudgynge ryghteouslye of all the articles of the catholyke faythe they may with all theyr hartes turne vnto the the onely and true God O mercifull Trinitie we offer thankes vnto the for the sainctes into thy glorye receued and praiers for the deade that must be pourged for the damned the prayses of thy Iustyce O mercyfull Trinitie we humble offer vp vnto y e oure prayers for the lyuyng and the deade vnto whō they maye be profitable to th entent y u shalt wash blurre out theyr fautes remitte to these their paynes to them bothe conferre and geue thy grace and glory O maruelous Trinitie in power thou arte omnipotēt in wysedome thou arte inenar●able thou arte the lyght that lightneth all thynges thou art the truthe that canne not be ouercume thou arte the hyghe consolation O maruelous Trynytye thou art the fountayne the floude and the irrygation and waterynge all goodnes O true essence in dede thou arte the life the glory and y e miroure of saints Therfore O honorable Trynitie all the citezens of heuen patriarches prophetes Apostles martirs cōfessors and virgynes shall glorifye thy maiestie Thy tripartite churche callynge vnto the in heuen in earth and in purgatory shal gloryfye thy maiestie Thy tolleraunce pacience wher w t thou suffrest and bearyste with synners thy Iustice wher w t thou rewardest the good doth punishe the euil but aboue al thy mercy wher with thou whiche arte meke doth remit synne shall gloryfy thy maiestie The creation di●position and conseruation of all thynges shall gloryfye thy maiestie euery soule that lyueth euery soule y t perceueth euery soule y t vnderstādith shall gloryfye thy maiestie O simple god in trinitie the tripertite celestiall Hierarchi the order of Angels tripertite in thre euerye celestiall spirite euerye humayne sprite shall gloryfye thy maiestie sayinge w toute any intermission Holye holy holy Lord God of hostes The heuens and the earth are full of thy glory Glory be to the O lord most high So be it ¶ A Prayer fyrst to euery person of the holy 〈…〉 to the holy 〈◊〉 God the father of heauē haue mercy vpon vs. O Holy lord father almightye euerlastīg GOD of whō God thi sonne is vnto the the founteine of diuinitye consubstantiall coeternall and equal borne before all worlds by whō the holy gost workynge with hym heauen and earth and all thynges vysyble and invisyble comprysed in them thou with an vnspeakeable workemanshype and adurnamēt hast creatyd We honor the we worshippe the we adore the and for thy great and innumerable benefytes we thanke the. Be mercyfull vnto vs mortall wretches we besech the and despise vs not geuē to sīne inasmuch as we ar thy hand worke but through thy infinite clemency deliuer and kepe vs from all euyl from all synne O god the sonne redemer of the worlde haue mercye vpon vs. O Lorde Iesu christ the sonne of the liuyng god whych art the true the omnipotent god the wisedōe lyuely worde brightnes and image of the father vnto whome with the father and the holy gost is lyke honour the selfe same glorye coeternall maiestye and one substaunce Whom descending from the high arke and trone of heuens into the worlde to take fleshe of hys mother a virgin thou hast
willyd through the cruel paine of the crosse to restore vnto vs our innocencye agayne we honor thee we worshyppe the we adore the and for thy greate and innumerable benefits we thanke thee we beseche the not to suffer vs redemed w t thy bloude to peryshe but through the greate paines of thi deth to deliuer and kepe vs from all euyll and from all synne God the holy gost haue mercy vpon vs. LOrd God the holye ghost whiche art cōsubstanciall coeternall and equal with the father and the sonne procedynge from them vnspeakeably the which descendidst in the forme and shape of a doue vpon the selfsame sonne baptised of Ihon ▪ and dydst syt vpō thy holy disciples appering as were in fierye tounges We worshyp the we adore y e we honor y e thāk the. for thy greate and innumerable benefytes Dryue from vs we besech the the darkenes of al ignoraunce and kyndle in oure myndes the lyght of thy diuine knoledge and inflame in vs the heate of most mekest lo●e towardes the father and the sonne and thee the spirite of them both Holy Trinytye one god haue mercy vpon vs. LOrde god omnipotent y t hath vouchsafyd to create and to make man lyke vnto thy similitude Image graunt that the spottes of vyces defyle vs not whome thou the maker of al the world after the ineffable example of thy selfe haste creatyd and saue vs throughe thy mercy whō our synnes shall lese yf thou be not present to helpe vs. ●Orde god omnipopotent that hast geuen vs a fre wyll to doo wel or euil geue vs soo thy grace that we maye avoyde those thynges thou defendyng vs whiche are euill and to do those thou helpyng vs which are good ●Orde God omnypotente of whom is all wysedome and prouydence thou doeste knowe what is expedient for vs mortall men as it plesith the and as it shall seme beste to thy maiestie of vs soo be it but yet with mercy ¶ Precatio ad 〈◊〉 〈◊〉 Trinitatis personas et 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Pater de celis Deus miserere nostri DOmīe sancte pater oīpotēs eterne deꝰ a quo deus filius tuus tibi diuinita tis fonti consubstantialis coeternus et equalis ante omnia secula genitus est per quem cooperante spiritu sancto celum et terram atque omnia que in eis visibilia et inuisibilia continentur inenarrabili tum opificio tum ornatu creasti te veneramur te colimus te adoramꝰ tibi ob immensa et innumera benefitia tua gratias agimus Esto nobis obsecramus propitius miseris mortalibus et ne despice nos flagitijs obnoxios cum simus opus tuum sed ab omni malo ac ab omni peccato libera et serua nos per infinitam clementiam tuam Filij redemptor mundi Deus miserere nostri DOmine Iesu Christe fi●i Dei viui qui es derus et omnipotens deus sapientia viuus sermo splendor et imago patris cui cum patre et spiritu sancto compar est honor eadem gloria co●terna maiestas vna substantia ▪ 〈◊〉 Quique de summa celorum arce descendens in orbem terre carnem ex matre virgine mortalem sumere et ad instaurandam nobis innocentiam per dirum crucis supplicium mori voluisti te veneramur te colimus te adoramus tibi ob immensa et innumera beneficia tua gratias agimus Ne nos perire sin●s precamur tuo redemptos sanguine sed ab omni malo ac ab omni peccato libera et serua nos per immensos mortis tue cruciatus Spiritus sancte deus miserere nostri DOmine spiritus sancte deus qui patri filioque consubstantialis coeternus et equalis es ab ●is ineffa biliter procedens quique super eundem filium a Iohanne baptizatum descendisti in columbe specie superque sanctos discipulos tuos in linguis velut igneis apparens cōsedisti te veneramur te colimus te adoramus tibi ob immensa et innumera beneficia tua gratias agimus Pelle a nobis que sumus omnis ignorantie tenebras lumenque diuine tue scientie accende in mentibus nostris et amoris pussimi in patrem filium et te viriusque spiritum ardorem in nobis inflamma Sancta Trinitas vnus Deus miserere nostri DOmine Deus omnipotens qui ad imaginem et similitudinem tuam hominē facere dignatus es pres●a ne nos fedēt viciorum macule quos ad ineffabile tui exemplar totius opifex mundi creasti et quos peccata nostra si tu nō ad sis perdent tua serua misericordia Domine deus omnipotens qui liberum nobis arbitrium bene aut male agendi tribuisti sic gratiam tuam nobis confer vt que mala sunt te prote gente vitemus que bona sunt te adiuuante faciamus Domine deus ompotens a quo omnis est et sapientia et prouidentia tu seis que nobis mortalibus expediunt sicut tibi placet et quemadmodum tue maiestati de nobis miseris videtur ita fiat cum misericordia Amen ¶ 〈…〉 IESU whych after the innumeramerable tormentes of thy bodye hangyng verye wekely vpon the crosse vouchesauedest to dye for vs haue mercy vpon vs. ¶ 〈…〉 O Most mekest Lord Iesu christ beholde loke vpon vs wretchyd synners w t those thy mercifull eies with the which thou beheldest Peter in the hal whileste he denyed to knowe the. And at supper Marye Magdalene whilest she anointid thy fete And vpon y e crosse the meke these whylest he knowledged the to be a kynge Graunte vnto vs from the mooste beninge founteyne of thy mercye that after the example of Peter we maye bewayle oure sinnes and y t we as Mary Magdalene dyd maye burne in thy loue and vehementelye loue the and that we as the thefe hath optayned paradice may se the in thy kingdome the whyche doste reygne god with God the father and the holy Ghoste thoroweoute all worldes 〈…〉 ¶ 〈…〉 Iesus O Lorde Iesu Chryst the which being god immortal tokest vp on the a mortall body to make vs lawes to lyue holely vertuously For that thy loue vnto vs we mekely praye the y t thou suffer not vs intāgled with the snares of vices vtterly to perysh who in tyme past through Adams contumacy were reiected and now hast made vs the heyres of thy kyngdome but that thou as meke and merciful wilt withsafe to abolishe our flagitius synnes and wyckednes the which are mo than canne be numbred and greater than can be spoken or rehearsyd which doth raigne god w t god the father and the holye ghoste thoroweout all worldes 〈…〉 ¶ A prayer to be sayde before the crucifixe O Merciful Crucifix the redemer of all people whose head was fylthely lacerate torne with a crowne of thorn whose handes and feete extendyd vpon a crosse were