Selected quad for the lemma: father_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
father_n brother_n husband_n sister_n 17,190 5 11.3833 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A93172 Manuductio or, a leading of children by the hand through the principles of grammar. / By Ja: Shirley. Shirley, James, 1596-1666. 1660 (1660) Wing S3479; Thomason E1931_2; ESTC R210050 70,060 255

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

Salus ûtis f Vertue 3 Virtus ûtis f Faith 5 Fides ei f Hope 5 Spes ei f Charity 3 Charitas atis f A blessed soul 1 Anima beata f The World 2 Mundus i. m The Flesh 3 Caro nis f The Devil 2 Diabolus i. m A Fury 1 Furia ae f A Torment 2 Tormentum i. n Sin 2 Peccatum i. n Death 3 Mors t is f Darkness 1 Tenebrae pl. f Hell 2 Infernus i. m a damned spirit 4 Spiritus damnatus m an Infant 3 Infans t is co a Boy 2 Puer eri m a young man or woman 3 Juvenis is co a Man 2 Vir iri m an old man 3 Senex enis m a Girle 1 Puella ae f a Woman 3 Mulier eris f an old woman 1 Vetula ae f a Giant 3 Gigas antis co a Dwarf 2 Nanus i. m a Grandfather 2 Avus i. m a Grandmother 1 Avia ae f a Father 3 Pater tris m a Mother 3 Mater tris f a Son 2 Filius ii m a Daughter 1 Filia ae f Twinns 1 Gemelli pl. m a Brother 3 Frater tris m a Sister 3 Soror oris f a Woer 2 Procus amasius m a Mistress 1 Amasia ae f a Husband 2 Maritus i. m a Wife 3 Uxor ôris f a Maid 3 Virgo inis f a Batchelor 3 Coelebs ibis m a Bride 1 Sponsa ae f a Bridegroom 2 Sponsus i. m a Widow 1 Vidua ae f a Widower 2 Viduus i. m a Heir 3 Haeres edis co a Bastard 2 Spurius ii m an Orphan 2 Orbus m A Kinsman by blood 2 Cognatus i. m a Fathers brother 2 Patruus i. m a Fathers sister 1 Amita ae f a Mothers brother 2 Avunculus i. m a Mothers sister 1 Matertera ae f a Nephew 3 Nepos ôtis m a Neece 3 Neptis is f A Kinsman or woman by marriage 3 Affinis is com a Wives father or father-in-law 2 Socer eri m a Wives mother or mother-in-law 4 Socrus ûs f a Sons wife or daughter-in-law 4 Nurus ûs f a Daughters husband or son-in-law 2 Gener eri m a Husbands brother or brother-in-law 2 Levir iri m a Brothers wife or sister-in-law 1 Fratria f A Mothers husband or step-father 2 Vitricus i. m a Fathers wife or step-mother 1 Noverca ae f A wives or husbands son 2 Privignus i. m A wives or husbands daughter 1 Privigna ae f A Master of a family 2 Herus i. m A Mistresse 1 Hera ae f A man-servant 2 Servus m A woman-servant 1 Serva f The four Elements 2 Elementa quatuor n Fire 3 Ignis is m Aire 3 Aër eris m Water 1 Aqua f Earth 1 Terra f Heat 3 Calor ôris m Cold 3 Frigus oris n Driness 3 Siccitas tâtis f Moysture 3 Humiditas âtis f The four humours 3 Humores quatuor m Blood 3 Sanguis inis m Phlegm 1 Pituita f Choler 1 Cholera f Melancholy 1 Melancholia f The seasons of the year 3 Tempestates anni f The spring 3 Ver ris n Summer 3 Aestas âtis f The Fall 4 Autumnus i. m Winter 3 Hiems emis f East 3 Oriens entis m West 3 Occidens m North 3 Septentrio onis m South 5 Meridies ei m The wind 2 Ventus i. m The East wind 2 Eurus m The West wind 2 Favonius m The North wind 3 Aquilo onis m The South wind 2 Auster ri m A Mist 1 Nebula f Rain 1 Pluvia f a Cloud 3 Nubes is f a gentle wind 1 Aura f a shower 2 Imber m a Drop 1 Stilla f an Icicle 1 Styria f Frost 4 Gelu n Ice 5 Glacies ei f a hoar frost 1 Pruina f Dew 3 Ros oris m Snow 3 Nix ivis f Haile 3 Grando inis f Thunder 4 Tonitrus us m Lightning 3 Fulgur uris n a Thunder-bolt 3 Fulmen inis n a Flash 3 Coruscatio onis f an Earth-quake 4 Terrae motus m The sea 3 Mare is u a storm 1 Procella f a ship 3 Navis is f a Rock 2 Saxum i. n a Wave 1 Unda ae f the sand 1 Arena f a Foord 2 Vadum i. n a River 2 Fluvius ii m a shore 3 Littus oris n a Bank 1 Ripa f Time 3 Tempus oris n Opportunity 3 Opportunitas atis f a Minute 2 Minutum i. n a quarter of an hour 3 Quadrans m half an hour 1 Semihora f an hour-glass 2 Clepsammum i. n a Day 5 Dies ei f break of day 2 Diluculum i. n Sun-rising 4 Exortus solis m Morning 2 Matutinum n Noon 5 Meridies ei m Sun-set 4 Occasus us m Evening 2 Vespertinum n Twi-light 2 Crepusculum i. n Night 3 Nox ctis f Mid-night 3 Nox intempesta f a Play-day 5 Feriatus Dies   a Working-day 5 Profestus Dies   a Holy-day 5 Festus Dies   Sunday Dies Solis Monday Dies Lunae Tuesday Dies Martis Wednesday Dies Mercurii Thursday Dies Jovis Friday Dies Venerii Saturday Dies Saturni Forenoon 2 Antemeridianum i. n Afternoon 2 Pomeridianum i. n a Clock 2 Horologium n a sun-Dial 2 Solarium ii n a Week 1 Septimana f a Month 3 Mensis is m January 2 Januarius m February 2 Februarius m March 2 Martius m April 3 Aprilis m May 2 Maius m June 2 Junius m July 2 Julius m August 2 Augustus m September 3 September bris m October 3 October bris m November 3 November bris m December 3 December bris m A year or twelve month 2 Annus m a quarter of a year 3 Trimestre n half a year 3 Semestre n two years 2 Biennium n three years 2 Trienium n four years 2 Quadriennium n five years 2 Quinquennium n six years 2 Sexennium n seven years 2 Septennium n eight years 2 Octennium n Nine yeers 2 Novennium n Ten yeers 2 Decennium u An Age 2 Saeculum n Metal 2 Metallum n Gold 2 Aurum n Silver 2 Argentum n Brasse 3 Ae eris n Iron 2 Ferrum n Steel 3 Chalibs ibis m Lead 2 Piumbum n Tinne 2 Stannum n Copper 2 Orichalchum n Quicksilver 2 Argentum vivum n a gold Mine 2 Aurifodina f a Mine 3 Minerale n Money 2 Nummus i. m a Farthing 3 Quadrans antis m a half-penny 2 Obolus m a penny 2 Denarius ii m a Groat 1 Drachma f six pence 2 Semi-solidus i. m a shilling 2 Solidus i. m Half a Crown 2 Semi-Coronatus m a Crown 2 Coronatus i. m an Angel 2 Angelus i. m a Pound 1 Libra f a Grain 2 Granum i. n a scruple 2 Scrupulus i. m a Dramme 1 Drachma ae f half an Ounce 1 Semuncia ae f an ounce 1 Uncia f a pound 1 Libra f a hundred weight 2 Centupondium n an Inch 3 Pollex icis m a Foot 3 Pes edis m a Yard 1 Virga f an Ell 1 Ulna ae f a Furlong 2 Stadium n a Mile 2 Miliarium n The five Senses   Sensus quinque  
parietem He answered to his name Ad nomen respondit Every one goe to his Chamber Recipite vos quisque in suum cubiculum He hath discharged me or left me out Me missum fecit But I would advise you Sed est quod monere te velim Which is most to the purpose Quod est longè maximum It will be done in time Fiet progressu temporis With your leave I will tell you Pace tuâ dicam 40. Leave your weeping Reprime lachrymas Pluck up a good heart Ipse te collige He is famous in Physick Habetur maximi nominis in medicina Thou art all over in sweat Totus sudore mades I comply with you Tibi morem gero You need not tell me that Satis istud intelligo te tacente Make use of it as it is if you please Utere quale quale est si tibi placet Much talke to little purpose O longum sermonem de nihilo It concernes him to make hast Festinatione urgetur I had it in my thought a good while ago Ego jampridem in animo habebam 50. One thing or other hindered me every day Me quotidie aliud ex alio impedivit Pray him to come and speak with me Voca illum ut paucis conveniam I durst not interrupt you Non audebam te interpellare Over against the Church E regione templi Let me consider first a little Sine priùs cogitem aliquantisper Remember you come at the hour Memineris ad horam solitam adesse Make hast again Matura reditum Lest you lose your dinner Ne prandio multeris Within an hour Intra horae spatium I cannot doe two things at once Non possum simul sorbere flare 60. What is there to please the eye Quid illic aspectu jucundum I feare I am cause of your stay Vereor ne tibi in mora sim The use of speaking is otherwise Loquendi usus aliter probavit How often shall I beat it into thee Quoties inculcabo What ailes him Quid illi dolet Lay your head upon the pillow Reclina caput in pulvinum I have nothing to excuse me from punishment Causā non dico quin palam puniar I will take all the care I can Curabo pro viribus Remember alwayes to tell truth Memento semper verax esse Lend me your help a little Da mihi operam paulisper 70. I know not what is faln into my eye Nescio quid inciderit mihi in oculum That troubles me very much Quod me valde habet malè Hold your eye still Tene oculum immobilem I cannot chuse but wink Non queo à nictu continere I made no bargain Nihil pactus sum Here 's the book I borrowed Reddo tibi commodatum librum When you have occasion make as bold with me Quoties opus erit ne parcas rebus meis Why do you conceale it from me Cur me celas It is a signe of a good disposition Est bonae indolis argumentum When it shall please God Ubi Deo visū fuerit 80. Be confident I will tell no body Surdo muto dictum putes I had rather goe then be troublesome Abire malim quā vobis exhibere molestiam He gave it me in my hand Mihi in manum dedit It was his fault Illius culpâ factū est There were so many I could hardly get to him Tanta erat turba ut vix ad eum accedere potui He was over-joy'd Mirificè affectus est gaudio Having taken his leave he got upon horseback Valedicto conscendit equum My elder Brother Frater natu maximus He turn'd Souldier Ivit in militiam He left off his studies Vale dixit literis 90. He was reconciled to his Father Cùm patre in gratiam rediit What cure for this Huic malo quale remedium When the writing will be dry Ubi scriptura desiccata fuerit As long as yen please Quamdiu voles I promise in earnest Bonâ fide promitto If we have any leisure Cùm nobis aliquid suppetat otii He did it by his direction Confecit ex ejus praescripto The place is almost square Locus est ferè quadrangulari forma I would have you tell no body else Tibi soli dictum esse velim If my memory deceive me not Nisi me fallat memoria 100. The fift Century Centuria quintae MY Mother staid me to wait upon her home MAter me detinuit ut commitarem in reditu I did not do it to that end Non ideo feci I never dream'd of that Istud quidem ne cogitavi I can lay nothing to your charge in this matter Nihil habeo quod te accusem in hac parte I will put my helping hand to the work Adhibebo manū operi I appoint you chiefe in this business Te huic muneri praeficio Far be it from me to brag Absit verbo jactantia The Carrier could not tarry Urgebat tabellarii festinatio After the custome Pro more He struck me a box on the ear Colaphum impegit mihi 10. Stay til we be dismist Expecta dimissionis diem What have you got by it Ecquid lucri fecisti I had no luck Fortuna mihi adversa fuit At what shall we play Quo genere ludi excercebimus nos Every time you go to bed Quoties cubitum itur I know the mans face Novi hominem de facie If ever there be any occasion Si quando dabitur occasio Bestow one hour upon this Unicam horā impende huic negotio You shall doubt nothing in this business De hoc nihil est quod dubites The first course Missus primus fuit 20. I am not bound to give you account of this De hoc non est meū tibi reddere rationē Me thinkes you have left out one thing Unum mihi videris praetermisisse I am of that disposition Eo sum ingenio That is beyond our power Istud non est situm in nostro arbitrio He sate first at table Primus accumbebat Over against his Brother E contraria parte fratris Who will say it was my fault Quis mihi vitio dabit I wish you to speak this from your heart Utinam istud examino diceres I take it in no other sense Non aliter dictū accipio Do it at your leisure Hoc per otium facias 30. The winners are rewarded Victores praemio donantur You have more incouraged me Mihi acriores stimulos dedisti I am scarce my self Vix sum compos animi He scap'd not so Non sic poenas evasit That makes the matter worse Illud etiam causam gravat Let us lay our heads together Conferamus consilia You can expect nothing from me in that kind Nihil est quod à me expectes in eo genere I am in suspense Animus pendet mihi It is the first fault I have done Prima est noxa quam admiserim But there is one thing that troubles me Sed unum restat de quo sum solicitus