Selected quad for the lemma: faith_n
Text snippets containing the quad
ID |
Title |
Author |
Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) |
STC |
Words |
Pages |
A07381
|
Churches, that is, appropriate places for Christian vvorship both in, and ever since the Apostles times. A discourse at first more briefly delivered in a colledge chappell, and since enlarged. By Joseph Mede, B.D. and fellow of Christs Colledge in Cambridge.
|
Mede, Joseph, 1586-1638.
|
1638
(1638)
|
STC 17765; ESTC S122056
|
29,733
|
80
|
nymphas_n ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d salute_v nymphas_n and_o the_o church_n at_o his_o house_n to_o philemon_n also_o to_o philemon_n our_o dear_a brother_n and_o fellow_n labourer_n to_o appia_n our_o belove_a and_o archippus_n our_o fellow-soldier_n ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d and_o to_o the_o church_n at_o thy_o house_n see_v he_o forget_v it_o not_o after_o a_o parenthesis_n neither_o attribute_n it_o to_o archippus_n but_o as_o proper_a to_o philemon_n alone_o the_o like_a he_o have_v of_o aquila_n and_o priscilla_n two_o several_a time_n once_o send_v salutation_n to_o they_o rom._n 16._o salute_v priscilla_n and_o aquila_n and_o the_o church_n at_o their_o house_n again_n send_v salutation_n from_o they_o 1_o cor._n 16._o 19_o aquila_n and_o priscilla_n salute_v you_o much_o in_o the_o lord_n with_o the_o church_n at_o their_o house_n which_o i_o understand_v not_o to_o be_v speak_v of_o their_o family_n as_o it_o be_v common_o expound_v but_o of_o the_o congregation_n of_o the_o saint_n there_o wont_a to_o assemble_v for_o the_o performance_n of_o divine_a duty_n that_o be_v ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d whence_o if_o it_o be_v grant_v it_o will_v follow_v first_o that_o the_o church_n then_o use_v to_o assemble_v not_o in_o mutable_a and_o promiscuous_a but_o in_o definite_a and_o appropriate_a place_n second_o that_o those_o who_o be_v here_o salute_v with_o that_o appendix_n be_v such_o as_o in_o their_o several_a city_n have_v bestow_v &_o dedicate_v some_o part_n or_o some_o place_n within_o their_o dwelling_n to_o be_v a_o oratory_n for_o the_o church_n to_o assemble_v in_o for_o the_o performance_n of_o divine_a duty_n according_a to_o the_o rule_n of_o the_o gospel_n nymphas_n at_o colosse_n philemon_n at_o laodicea_n for_o there_o archippus_n who_o be_v salute_v with_o he_o be_v bishop_n say_v penul_v author_n constit_fw-la apost_n as_o philemon_n himself_o be_v afterward_o of_o the_o neighbour_a city_n colosse_n aquila_n and_o priscilla_n first_o at_o rome_n till_o claudius_n banish_v they_o with_o the_o rest_n of_o the_o jew_n from_o thence_o act_v 18._o 2._o afterward_o at_o ephesus_n ibid_fw-la ver_fw-la 19_o whence_o s._n paul_n write_v that_o first_o epistle_n to_o the_o corinthian_n i_o be_o not_o the_o first_o i_o think_v who_o have_v take_v these_o word_n in_o such_o a_o sense_n oecumenius_n in_o two_o or_o three_o of_o these_o place_n if_o i_o understand_v he_o go_v the_o same_o way_n though_o he_o mention_v the_o other_o exposition_n also_o as_o to_o that_o of_o aquila_n and_o priscilla_n rom._n 16._o his_o note_n be_v adeò_fw-la virtute_fw-la spectati_fw-la erant_fw-la ut_fw-la svam_fw-la etiam_fw-la domum_fw-la ecclesiam_fw-la fecerint_fw-la well_fw-mi dicitur_fw-la hoc_fw-la quia_fw-la omnes_fw-la domestici_fw-la fideles_fw-la erant_fw-la ut_fw-la jam_fw-la domus_fw-la esset_fw-la ecclesia_fw-la he_o mention_n as_o i_o say_v both_o interpretation_n so_o upon_o that_o of_o nymphas_n col._n 4._o his_o word_n be_v magni_fw-la nominis_fw-la hic_fw-la vir_fw-la erat_fw-la nam_fw-la domum_fw-la svam_fw-la fecerat_fw-la ecclesiam_fw-la and_o unless_o this_o be_v the_o meaning_n why_o shall_v this_o appendant_a be_v so_o singular_o mention_v in_o the_o salutation_n of_o some_o and_o not_o of_o other_o and_o that_o not_o once_o but_o again_o if_o the_o same_o name_n be_v again_o remember_v as_o of_o aquila_n and_o priscilla_n have_v none_o in_o those_o catalogue_n of_o salutation_n christian_a family_n but_o some_o one_o only_o who_o be_v thus_o remember_v it_o be_v very_o improbable_a nay_o if_o we_o peruse_v they_o well_o we_o shall_v find_v they_o have_v but_o otherwise_o express_v as_o in_o that_o prolix_a catalogue_n rom._n 16._o we_o find_v aristobulus_n and_o narcissus_n salute_v with_o their_o household_n asyncritus_n phlegon_n etc._n etc._n with_o the_o brethren_n which_o be_v with_o they_o other_o with_o the_o saint_n which_o be_v with_o they_o 2_o tim._n 4._o 19_o the_o household_n of_o onesiphorus_n this_o therefore_o so_o singular_a a_o appendix_n must_v mean_v some_o singular_a thing_n not_o common_a to_o they_o with_o the_o rest_n but_o peculiar_a to_o they_o alone_o and_o what_o shall_v this_o be_v but_o what_o i_o have_v show_v now_o because_o this_o exposition_n conclude_v chief_o for_o a_o coenaculum_fw-la devote_v to_o be_v a_o house_n of_o prayer_n let_v we_o see_v if_o out_o of_o a_o pagan_a writer_n who_o live_v about_o the_o end_n of_o this_o centurie_n we_o can_v learn_v what_o manner_n of_o one_o they_o be_v for_o argumento_fw-la lucian_n in_o his_o dialogue_n philopatris_n by_o way_n of_o derision_n sed_fw-la ridentem_fw-la dicere_fw-la verum_fw-la quid_fw-la vetat_fw-la bring_v in_o one_o critias_n tell_v how_o some_o christian_n go_v about_o to_o persuade_v he_o to_o be_v of_o their_o religion_n and_o that_o they_o bring_v he_o to_o the_o place_n of_o their_o assembly_n be_v a_o hyperôon_n which_o he_o describe_v thus_o pertransivimus_fw-la say_v he_o ferreas_fw-la portas_fw-la &_o aerea_fw-la limina_fw-la multisque_fw-la jam_fw-la superatis_fw-la scalis_fw-la in_fw-la domum_fw-la aurato_fw-la fastigio_fw-la insignem_fw-la ascendimus_fw-la qualem_fw-la homerus_fw-la menalai_n fingit_fw-la esse_fw-la atque_fw-la ipse_fw-la quidem_fw-la omne_fw-la contemplabar_fw-la video_fw-la autem_fw-la non_fw-la helenam_fw-la sed_fw-la mehercle_fw-la viros_fw-la in_o faciem_fw-la inclinatos_fw-la &_o pallescentes_fw-la so_o he_o my_o three_o proof_n be_v from_o a_o tradition_n the_o church_n have_v have_v of_o the_o house_n of_o some_o devout_a and_o pious_a christian_n as_o afterward_o so_o even_o in_o the_o apostle_n time_n convert_v into_o church_n or_o oratory_n as_o the_o house_n of_o theophilus_n a_o potent_a man_n in_o antioch_n the_o same_o as_o be_v suppose_v to_o who_o s._n luke_n who_o be_v also_o a_o antiochean_a inscribe_v both_o his_o gospel_n and_o act_n of_o the_o apostle_n who_o be_v convert_v unto_o the_o faith_n by_o s._n peter_n convert_v his_o house_n into_o a_o church_n where_o s._n peter_n have_v his_o first_o see_v or_o episcopal_a residence_n this_o tradition_n be_v derive_v out_o of_o the_o recognition_n of_o clemens_n where_o it_o be_v first_o find_v which_o though_o it_o be_v a_o apocryphal_a writing_n yet_o be_v of_o no_o small_a antiquity_n and_o this_o passage_n be_v of_o such_o a_o nature_n as_o it_o can_v be_v well_o imagine_v to_o what_o end_n it_o shall_v be_v devise_v or_o feign_v the_o like_a be_v report_v of_o the_o house_n of_o pudens_n a_o roman_a senator_n and_o martyr_n in_o the_o acta_fw-la pudentis_fw-la that_o it_o be_v turn_v into_o a_o church_n after_o his_o martyrdom_n this_o be_v that_o pudens_n mention_v by_o the_o apostle_n in_o the_o 2._o epist._n to_o timothy_n and_o couple_v with_o linus_n pudens_n and_o linus_n say_v he_o salute_v you_o all_o this_o come_v not_o of_o nothing_o but_o sure_o argue_v some_o such_o custom_n to_o have_v be_v in_o those_o time_n i_o will_v seal_v up_o all_o my_o proof_n for_o this_o centurie_n of_o the_o apostle_n with_o one_o passage_n of_o clemens_n a_o man_n of_o the_o apostolical_a age_n in_o his_o genuine_a graec._n epistle_n ad_fw-la corinthios_n debemus_fw-la omne_fw-la rite_n &_o ordine_fw-la facere_fw-la quaecunque_fw-la nos_fw-la dominus_fw-la peragere_fw-la jussit_fw-la praestitutis_fw-la temporibus_fw-la oblationes_fw-la &_o liturgias_fw-la obire_fw-la neque_fw-la enim_fw-la temere_fw-la vel_fw-la inordinatè_fw-la voluit_fw-la ista_fw-la fieri_fw-la sed_fw-la statutis_fw-la temporibus_fw-la &_o horis_fw-la vbi_fw-la etiam_fw-la &_o a_o qvibus_fw-la peragi_fw-la vult_fw-la ipse_fw-la excellissima_fw-la sua_fw-la voluntate_fw-la definivit_fw-la ut_fw-la religiosè_fw-la omne_fw-la secundùm_fw-la beneplacitum_fw-la ejus_fw-la adimpleta_fw-la voluntati_fw-la ipsius_fw-la accepta_fw-la essent_fw-la here_o clemens_n say_v express_o that_o the_o lord_n have_v ordain_v even_o now_o in_o the_o gospel_n aswell_o appropriate_a place_n where_o as_o appropriate_a time_n and_o person_n that_o be_v priest_n when_o and_o whereby_o he_o will_v be_v solemn_o serve_v that_o so_o all_o thing_n may_v be_v do_v religious_o and_o in_o order_n who_o then_o can_v believe_v that_o in_o the_o apostle_n time_n when_o this_o clemens_n live_v the_o place_n be_v not_o distinct_a for_o holy_a service_n as_o well_o as_o the_o time_n and_o person_n be_v or_o that_o clemens_n will_v have_v speak_v in_o this_o manner_n unless_o he_o have_v know_v it_o so_o to_o have_v be_v the_o corinthian_n it_o seem_v in_o that_o their_o notorious_a sedition_n and_o discord_n have_v violate_v this_o order_n at_o the_o correction_n whereof_o this_o passage_n aim_v this_o one_o passage_n therefore_o make_v all_o my_o former_a proof_n credible_a and_o may_v supply_v their_o defect_n where_o they_o be_v not_o enough_o convictive_a and_o it_o be_v the_o more_o precious_a in_o regard_n of_o the_o penury_n of_o write_a monument_n by_o any_o disciple_n of_o the_o apostle_n remain_v unto_o we_o of_o that_o primitive_a age._n if_o any_o man_n shall_v ask_v where_o this_o divine_a ordinance_n which_o clemens_n here_o mention_v be_v to_o be_v find_v