Selected quad for the lemma: england_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
england_n henry_n lord_n treasurer_n 2,937 5 10.7353 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A52521 The true prophecies or prognostications of Michael Nostradamus, physician to Henry II, Francis II, and Charles IX, kings of France and one of the best astronomers that ever were a work full of curiosity and learning / translated and commented by Theophilvs de Garencieres ...; Prophéties. English & French Nostradamus, 1503-1566.; Garencières, Theophilus, 1610-1680. 1685 (1685) Wing N1400; ESTC R230636 379,688 560

There are 3 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

the East shall come the African heart To vex Adria and the Heirs of Romulus Accompanied with the Libian feet Melites shall tremble and the Neighbouring Islands be empty ANNOT. This was a clear and true Prognostication of that famous Invasion made upon Maltha by the grand Signor Solyman the magnificent in the year of our Lord 1565. and just ten years after the writing of this Prophecy wherein that Island and some of the Neighbouring ones were wholly depopulated by the Turks to the terror of Venice called here Adria and of all the Islands of the Adriatick Sea For the better understanding of this the Reader must observe that Punicas in Larin signifieth Africa so that the African heart signifieth the help the Turk had from Tunis Tripoly and Algier Cities seated in Africa and under the Turkish Dominion by which not only Maltha which in Latin is Melita but Venice and Rome were put into a great fright the conclusion of this Siege was that after six weeks time and the loss of 26000. Men the Turks were constrained shamefully to retire Vide the Turkish History French X. French Sergens transmis dans la Cage de Fer Ou les Enfans septains du Roy sont pris Les vieux Peres sortiront bas d'Enfer Ains mourir voir de son fruit mort cris English Sergeants sent into an Iron Cage Where the seven Children of the King are The old Men and Fathers shall come out of Hell And before they die shall see the death and cries of their fruit ANNOT. This Prophecy signifieth that some Sergeants or Executioners shall be sent into a Prison to put to death seven Children servants of a King that were Imprisoned there and that some old Men their Fathers shall see their death and hear their cries XI French Le mouvement de Sens Coeur Pieds Mains Seront d'accord Naples Leon Sicile Glaives Feux Eaux puis au Noble Romains Plongez Tuez Morts par cerveau debile English The motion of the Sense Heart Feet and Hands Shall agree Naples Leon Sicily Swords Fires Waters then to the noble Romans Dipt Killed Dead by a weak-brain ANNOT. The two first Verses signifie the concord that shall be among the Spanish dominions expressed here by Sense Heart Feet and Hands After which the Romans or those of Rome shall be evilly intreated being drewned killed and put to death by a weak brain I guess this to have come to pass when the Emperour Charles the V. his Army sacked Rome under the command of the Duke of Bourbon who was killed at the Assault and of the Prince of Orange who permitted licentiousness to his Souldiers and suffered them to commit more violence than ever the Goths or Vandales did and therefore is called here weak brain This Prince of Orange was of the House of Chalon after which came that of Nassau XII French Dans peu ira fauce brute fragile De bas en haut eslevé promptement Puis en estant desloyal labile Qui de Verone aura gouvernment English Within a little while a false frail brute shall go From low to high being quickly raised By reason that he shall have the Government of Verona Shall be unfaithful and slippery ANNOT. This foretelleth of a wicked person who in a short time shall be from a low degree exalted to a high one by reason that those that have the Government of Verona shall be unfaithful and slippery That person seemeth to be some Pope who from a low degree shall be exalted to that dignity by the unfaithfulness and slipperiness of the Venetians who are now Lords of the City Verona in Italy XIII French Les exiles par ire haine intestine Feront au Roy grand conjuration Secret mettront ennemis par la mine Et les vieux siens contre eux sedition English The banished by choler and intestine hatred Shall make against the King a great conspiracy They shall put secret enemies in the mine And the old his own against them sedition ANNOT. Although this Prophecie seemeth to be indefinitely spoken because in every Countrey or Kingdom where there is banished people they most commonly plot against their King and Countrey nevertheless I find two remarkable Histories to make this good one in France and the other in England That of France is thus The Cardinal of Lorrain and the Duke of Guise his Brother being in great favour with Henry II. the Queen Mother promoted them in the beginning of the Reign of Francis II. his successor so that the Cardinal was made Lord high Treasurer and the Duke General of the Armies to the prejudice of the Constable of Montmorency Those two favourites fearing the persecution that is raised by envy did remove all the great ones from the Court whether they were commanded to do so or whether they had any other pretences The Princes of Condé and of la Roche sur yon were sent into Flanders to Philip 11. Condé to confirm the alliance between the two Crowns and la Roche sur yon to carry the Order of France Diana of Poitiers Dutchess of Valentenois was banished from Court and compelled to surrender to the Queen all the Jewels she had extorted from the King besides the Castle of Chenonceaux which the Queen took for her self The Marshal St. Andrew was likewise banished from the Court The King of Navarre was in Bearn The Constable took also his leave and surrendred to the King the Seal of his Office On the other side the Protestants began to stir notably having on their part many Princes as that of Condé of Porcien Gaspard of Coligny Admiral of France d'Andelot and the Cardinal of Chastillon his brothers Magdalene of Mailly their Sister Lady of Roye the King of Navarre All these discontented persons and the Protestants made a great conspiracy under pretence of Religion and of freeing the King from the tyranny of the Guisians They did by Choler the Protestants because they had been so ill used in the time of Francis I. and Henry II. and lately by the Guisians And the discontented for to pull down their power it was also by an intestine hatred because the Constable could not brook to be dispossessed of his Office of great Master which was given to the Duke of Guise and the others to see themselves from the management of Affairs and the Protestants by the spirit of a Contrary Religion Their conspiracy tended to expel the Guisians and to seise upon the Queen the King and his Brothers To compass their end they secretly sent some trusty persons of their own who nevertheless feigned to be their Enemies insomuch that the King of Navarre sent them word that he would be always of their party though apparently he took the Courts part But the old his own saith the fourth Verse that is to say the Kings old friends shall raise Sedition against them which happened in the year 1650. when the Guisians having discovered the conspiracy that was
assembly Shall seek for the Bones of Damant and Psellin ANNOT. The tenth of the Calends of April is the 23. of March Gothik account signifieth the old account of the Calendar before the reformation of it by Pope Gregory the XIII which old account is called here Gothik because it is kept still by the Nothern Nations which do not acknowledge the Pope as Sweden Denmark Holland England c. at that time saith our Author a Magician shall be raised up by malitious persons which fire or tumult being put out that Diabolical assembly will go about to seek the bones of two famous Magicians viz. Damant and Psellin that were dead before XLIII French Avant qu'aviene le changement d'Empire Il adviendra un cas bien merveilleux Le Champ mué le Pilier de Porphyre Mis translaté sur le Rocher Noileux English Before the change of the Empire cometh There shall happen a strange accident A field shall be changed and a Pillar of Prophyry Shall be transported upon the Chalky Rock ANNOT. This will not seem incredible to those that have read the English Chronicles who relates that in a County of England I think it is Herefordshire there was an Earthquake which transposed a large piece of ground in another place with the Trees that were in it and if I remember well half a Chappel those that have the Books may examine the truth of the History and satisfie themselves better XLIV French En bref seront de retour Sacrifices Contrevenans seront mis a Martyre Plus ne seront Moins Abbez ne Novices Le Miel sera beaucoup plus cher que Cire English Within a little while Sacrifices shall come again Opposers shall be put to Martyrdom There shall be no more Monks Abbots nor Novices Honey shall be much dearer then Wax ANNOT. This is a true Prophecy of the miserable condition of the Church and Clergy in our Fore-fathers times and chiefly of Henry the II. in France and Henry the VIII in England when in the beginning of the Reformation there was such a confusion of opinions and such unsettledness in Ecclesiastical Government that sometimes the Popish party prevailed and put to death the Opposers at another time the Protestants who drove away the Monks Abbots and Novices as is expressed here and proved true in Henry the VIII time As for what he saith that Honey shall be much dearer than Wax It is to be understood of the downfal of the Romish Religion who maketh use of Wax Candles and Tapers in their superstitious ceremonies as if he would say that the Romish Religion being down Wax shall be cheap and Honey dear XLV French Secteur de Sectes grand paine au Delateur Beste en Theatre dresse le jeu Sceniquè Du fait antique ennobly l'Inventeur Par Sectes Monde confus Schismatique English Follower of Sects great troubles to the Messenger A Beast upon the Theatre prepareth the Scenical play The Inventor of that wicked fact shall be famous By Sects the World shall be confounded and Schismatik ANNOT. The Author being a Papist is probable that in this Prophecy he aimed at Luther after whose coming the world hath been full of Sects and Schisms XLVI French Tout aupres d' Auch de Lectoure Mirande Grand feu du Ciel en trois nuits tombera Chose adviendra bien stupende mirande Bien peu apres la Terre tremblera English Near Auch Lectoure and Mirande A great fire from Heaven shall fall three nights together A tbing shall happen stupendious and wonderful A little while after the Earth shall quake ANNOT. Auch Lectoure and Miranda are three Towns in Guyenna a Province of France the chief City whereof is Bourdeaux The rest is easie XLVII French Du Lac Leman les Sermons fascheront Des jours seront reduits par des Sepmaines Puis mois puis an puis tous defalliront Les Magistrats damneront leurs Loix vaines English The Sermons of the Leman Lake shall be troublesome Some days shall be reduced into weeks Then into months then into year then they shall fail The Magistrates shall condemn their vain Laws ANNOT. The Leman Lake in Latin Lacus Lemanus is the Lake of Geneva therefore it is palpable that by this Prophecy the Author aimeth at Calvin and his Successors who began the Reformation in that Town I leave the rest to the Readers Judgement it is enough I have opened the door XLVIII French Vingt ans du Regne de la Lune passez Sept mil ans autre tiendra sa Monarchie Quand le Soleil prendra ses jours laissez Lors accomplit fine ma Prophecie English Twenty years of the Reign of the Moon being past Seven thousands years another shall hold his Monarchy When the Sun shall reassume his days past Then is fulfilled and endeth my Prophecy ANNOT. All this signifieth no more but that the Authors Prophecies extend to the end of the world XLIX French Beaucoup beaucoup avant telles menées Ceux d'Orient par la vertu Lunaire L'An mil sept cens feront grands emmenées Subjugant presque le coin Aquilonaire English A great while before these doings Those of the East by the virtue of the Moon In the year 1700. shall carry away great droves And shall subdue almost the whole Northern corner ANNOT. I desire Posterity to take special notice of this Stanza that in case it should come to pass our Author may be admired for the specification of the time which is so punctually set down here that it admitteth no ambiguity The plain meaning is that the Turks which he calleth those of the East By the virtue of the Moon which is their Ensign and Badge shall in the year 1700. carry away abundance of people and shall subdue almost the whole Northern Countrey which to them is Russia Poland Hungary Sweden Denemark c. L. French De l'Aquatique triplicity naistra Un qui fera le Jeudy pour sa feste Son Bruit Loz Regne puissance croistra Par Terre Mer aux Orients tempeste English From the Aquatick triplicity shall be born One that shall make Thursday his Holiday His Fame Praise Reign and Power shall grow By Land and Sea and a Tempest to the East ANNOT. The meaning is that at that time as such conjunction of Planets shall be which he calleth here Aquatick triplicity there shall be born upon a Thursday a famous man such as he describeth here who shall be a foe and a terrour to the Turks signified here by the Orients LI. French Chef d' Aries Jupiter Saturne Dieu Eternel quelles mutations Puis apres long siecle son malin temps retourne Gaule Italy quelles emotions English Heads of Aries Jupiter and Saturn O Eternal God what changes shall there be After a long age his wicked time cometh again France and Italy what commotions ANNOT. This signifieth that when Jupiter and Saturn shall be in conjunction in the head of Aries that
that the Europeans shall be fed no more with Manna as the Jews were in the Desert but shall pass to the Land of Promise that is of peace and quietness C. French Le grand Empire sera par l' Angleterre Le Pempotan des ans plus de trois cens Grandes Copies passer par Mer Terre Les Lusitains n'en seront pas contens English The great Empire shall be in England The Pempotan for more then three hundred years Great Armies shall pass through Sea and Land The Portugueses shall not be contented therewith ANNOT. This is a favourable one for England for by it the Empire or the greatest Dominion of Europe is promised to it for the space of above three hundred years at which the Portugueses or Spaniards shall much repine THE PROPHECIES OF Michael Nostradamus CENTURY XI IX French MEysinier Manthi le tiers qui viendra Peste nouveau insult enclos troubler Aix les lieux fureur dedans mordra Puis les Phocens viendront leur mal doubler English Meysinier Manthi and the third that shall come Plague and new attempt shall trouble them enclosed The fury of it shall bite in Aix and the places there about Then they of Phocens shall come and double their misery ANNOT. These are names of particular persons that are here threatned of the Plague as also the City of Aix Capital of Province and the Countrey about it and after that the City of Marseilles named here Phocens because they are a Colony of the old Phocenses in Greece XCVII French Par Ville Franche Mascon en desarroy Dans les Fagots seront Soldats cachez Changer de temps en prime pour le Roy Par de Chalon Moulins tous hachez English By Ville Franche Mascon shall be put in disorder In the Faggots shall Souldiers be hidden The time shall change in prime for the King By Chalon and Moulins they shall be all hewed to pieces ANNOT. Ville Franche is a Town five Leagues from Lion and Mascon another about the same distance from Ville Franche and Chalon from Mascon and Moulins from Chalon The meaning of it is this that there shall be an attempt from Ville Franche upon Mascon by Souldiers hidden in Faggots that shall be cut off by the succours of those Cha●ons and Moulins which like did happen in the time of the Civil Wars in France between the King and the League when the Towns stood one against another but because I can find nothing of it in the History I suspend my further judgement therein THE PROPHECIES OF Michael Nostradamus CENTURY XII V. French FEu flamme faim furt farouche fumée Fera faillir froissant fort foy faucher Fils de Deité toute Provence humée Chasse de Regne enragé sans crocher English Fire flame hunger theft wild smoak Shall cause to fail brusing hard to move Faith Son of God! all Provence swallowed up Driven from the Kingdom raging mad without spitting ANNOT. The curiosity of the Author in striving to begin all his words in the two first Verses hath made the sense of this Stanza so obscure that I believe no body ever did or shall truely understand it all what can be gathered out of it is great threatning of several calamities that were to happen upon Provence his native Countrey as it did a little while after his death by the Civil Wars for Religion XXIV French Le grand secours venu de la Guyenne S'arrestera tout aupres de Poitiers Lion rendu par Montluel en Vienne Et saccagez par tous gens de Mestiers English The great succours that came from Gascony Shall stop hard by Poitiers Lion surrendred by Montluel and Vienna And ransacked by all kinds of Tradesmen ANNOT. The words and sense of this are plain XXXVI French Assault farouche en Cypre se prepare La larme a l'oeil de ta ruine proche Bizance Classe Morisque si grand tare Deux differens le grand vast par la Roche English A cruel assault is preparing in Cyprus Tears in my eye thou art near thy ruine The Fleet of Constantinople and the Morick so great damage Two differents the great wast shall be by the Rock ANNOT. A cruel Assault is preparing signifies the shortness of the time in which it was to happen for our Author Prophecied 1555. and Cyprus was taken by the Turks in the Month of August 1571. Selymus the II. fifth Emperour of the Turks where the perfidiousness of the Bassa Mustapha that Besieged it is remarkable for having the Town delivered him upon Articles First that the Inhabitants of the City yet alive should enjoy their lives liberty and goods with free exercise of Christian Religion that the Governour Bragadinus with the rest of the Captains and Souldiers might in safty depart with Bag and Baggage and at their departure take with them five pieces of Ordinance and three Horses which soever it should please them to make choise of and that the Turks should safely conduct them into Crete finding them both Victual and Shipping yet all these matters agreed upon and commenced into Writting as also by solemn Oaths on both side confirmed the prefidious Basla nevertheless caused Bragadinus to have his Ears cut off then caused him to be set in a Chair and his skin to be flain off from him quick his head to be cut from his dead body and upon the point of a Spear to be set upon a high place his skin also stuffed with Chaff he caused to be hanged up at the Yards Arm and so to be carried about IV. French Deux corps un chef champs divisez en deux Et puis respondre a quattre non ouys Petits pour grands a pertius mal pour eux Tour d' Aigues foudre pire pour Eussovis English Two bodies one head fields divided into two And then answer to four unheard ones Small for great ones open evil for them The Tower of Aigues beaten by Lightning worse for Eussovis ANNOT. Out of this crabbid Stanza we shall pick what we can and leave the rest to the judgment of the judicious Reader First The two bodies one head may be understood either a Monster that was so as it did happen once in Italy as Pareus witnesseth or of the union of the two Kingdoms of France and Navarre under Henry the IV. or of England and Scotland under King James The Tower of Aiguemortes was strucken with the Lightning a while after our Author had put out his Prophecies V. French Tristes Conseils desloiaux cauteleux Aduis meschant la loy sera trahie Le peuple esmeu farouche querelleux Tant Bourg que Ville toute le paix haie English Sad Councels unfaithful malicious Ill advice the Law shall be betrayed The people shall be moved wild quarrelsome Both in Countrey and City the peace shall be hated ANNOT. This is plain VI. French Roy contre Roy le Duc contre Prince Haine