Selected quad for the lemma: england_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
england_n english_a french_a king_n 10,899 5 4.3652 3 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A73047 The second booke of Primaleon of Greece.And Prince Edward of England Continuing the course of their rare fortunes, knightly aduentures, successe in loue, and admirable escape from verie perillous enchauntments: as the like delightfull historie hath sildome been heard of. Translated out of French by A.M. one of the messengers of her Maiesties chamber.; Primaleon (Romance). English. Selections. Munday, Anthony, 1553-1633. 1596 (1596) STC 20366A; ESTC S124829 11,939 29

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

The second Booke of Primaleon of Greece And Prince Edward of England Continuing the course of their rare fortunes Knightly Aduentures successe in Loue and admirable escape from verie perillous Enchauntments As the like delightfull Historie hath sildome been heard of Transtated out of French by A. M. one of the Messengers of her Maiesties Chamber Patere aut abstine Printed at London by Iohn Danter for Cuthbert Burby and are to be sold at his shop nere the Royall Exchange 1596. To the right Worshipfull Maister Fraunces Young of Brent-Pelham in the Countie of Hertford Esquire and to the vertuous Gentlewoman Mistres Susan Young his wife and my kinde fauouring Mistres health and all happinesse AFter I had sent vnto your Worships the first Part of my translated Palmerine of England and considered withall that the same tooke his original from the third Part of this present Historie of Primaleon which I am now translating and purpose by Gods leaue shortly to publish I thought it necessarie to make you both my Patrones of this likewise and the third when it shall bee finished that yee maye see the whole Chronicle of these famous Princes in their full perfection And albeit it was not my hap to doo the first Part of Primaleon but onely the first foure sheetes thereof by reason of my vrgent occasions at that time so please yee to read it it will giue ye the better entraunce into this historie though I could haue wished there had been more paines taken in the Translation thereof Notwithstanding this second Volume the third and all the rest in order euen to the verie conclusion of Palmerin of Englands famous historie wherof I haue two Parts yet to put forth will I present to you as my most affected Patrones and to whom I confes myselfe verie highly beholding I haue no other meanes whereby to expresse my thankfulnes for so manie fauours I beseech ye then make acceptance of this the rest in order with whatsoeuer else remaines in me at all times heereafter So being onely yours at commaund I humbly take my leaue A Mundy To his good Friend M. Anthony Mundy HAuing met Primaleons second Part in the Printing-house whence I haue long loytered and where it hath been longer looked for I haue done all my diligence to further the Edition the rather for that in my simple conceit I haue not seen a Historie more delectablie continued nor to be plaine with ye anie thing by your selfe more pleasingly translated I would not be here taken for commending this to be a condemner of anie VVorke by you before Englished yet giue me leaue to note that reproofe how euer causelesse makes him that can doo well striue to make his good better that his begun credite may be the more increased and the needlesse find-faults absurditie more worthely pointed at This in you haue I especially obserued since the Translator of Amadis de Gaule his second Part seeming to dwell farre from neighbors speaking in his owne praise saith That betweene the first Part which you translated and that of his there should be found more than a dayes difference This peremptorie conceipt of himselfe made me expect somwhat extraordinarie wherein I w●● not dea●i●'d for within a few lines I found where he tells vs of a King that married the Emperour of Constantinople which error beeing but one among manie as grosse this bolde Censurer will needes cast vpon the Printer I tell ye M. Mundy this tutcht me neere for a hundred such burdens haue I borne The custome is common when an Author or Translator either ignorant or negligent palpably erre then the Printer forsooth as if hee had deserued to stand with a paper on his head at euerie Stationers stall must make a great Errata calling the Title Faults escaped in the Printing when God knowes should he let but halfe the faults passe of manie such VVriters he should make them be as well laught at as an vpstart atturney lately was at a Leete who beginning to open his Clients Title to the Iudge said Vnderstand Sir that Robert Norman late of Brampton Yeoman tooke to wife Iohn Beeden daughter to Walter Beeden of the same parish widdow whereat the whole Court laughing he would haue laid the burden on his man who in drawing his Remembrances had writ Iohn for Ione Walter for winefride I would wish that Translator so to excuse his Kings marriage with the Emperour Or let him say he found it so in the French Copie for those Printers are far hence and because he would be singular for translating verbally being an absurditie in French he let it passe in English But for our Printers in England were he Diues who in these dayes can doo more than Lazarus I dare affirme there is none of them will let so grosse a fault passe except of purpose to make a grosse Braggart ridiculous So leauing him and wishing you to hasten your Translation of the third part I end Your old Well-willer H. C. Printer Of the VVorke and Translation IF in opinion of iudiciall wit Primaleons sweet Inuention well deserue Then he no lesse which hath translated it Which doth his sense his forme his phrase obserue And in true method of his home-borne stile Following the fashion of a French conceate Hath brought him heere into this famous I le Where but a Stranger now hath made his seate He liues a Prince and comming in this sort Shall to his Countrey of your same report M. D. Of the Translation against a Carper DElicious phrase well follow'd acts of glorie Mixture of Loue among fierce martiall deedes Which great delight vnto the Reader breedes Hath th'Inuenter kept t' adorne this Storie The same forme is obseru'd by the Translater Primaleon sweet in French keeps here like grace Checking that Foole who with a blushles face To praise himselfe in Print will be a prater Peace chattring Py be still poore Lazarus Rich are his gifts that thus contenteth vs. H. C. the mountaines with two Lyons in a chaine like a lease and a bow in his hand Much harme hath hee done béere since he liued among vs for sometime hee will steale abroad into the fleids and if he méete with any body hée presently kills him which hinders the Tillage of the ground in many places because none dare follow their busbandry for feare of him And albeit wee haue made diuers assemblies of our people in hope to dispatch his life yet hitherto our labour hath prooued all in vaine for be weares a Cornet about his necke which whensoeuer hee wyndeth suddenly comes a number more of his Patagons to helpe him in regard whereof wee finde it better for vs not to meddle with him expecting when the heauens will strike him by his hand fréeing the world and vs that way from his horrible tyrannie CHAP. XXXIII How Primaleon being on hunting with Palantine diuers other strayed from them with his Squire found the Grand Patagon whom he ouercame and