Selected quad for the lemma: england_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
england_n council_n lord_n privy_a 4,231 5 10.1951 5 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A07559 The history of the vvarres betvveene the Turkes and the Persians. Written in Italian by Iohn-Thomas Minadoi, and translated into English by Abraham Hartvvell. Containing the description of all such matters, as pertaine to the religion, to the forces to the gouernement, and to the countries of the kingdome of the Persians. Together with the argument of euery booke, & a new geographicall mappe of all those territories. A table contayning a declaration aswell of diuerse new and barbarous names and termes vsed in this history, as also how they were called in auncient times. And last of all, a letter of the authors, wherein is discoursed, what cittie it was in the old time, which is now called Tauris, and is so often mentioned in this history; Historia della guerra fra Turchi, et Persiana. English Minadoi, Giovanni Tommaso, 1545-1618.; Hartwell, Abraham, b. 1553.; Whitwell, Charles, engraver. 1595 (1595) STC 17943; ESTC S122232 286,033 442

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

THE HISTORY OF THE WARRES BETVVEENE THE TVRKES AND THE PERSIANS Written in Italian by Iohn-Thomas Minadoi and translated into English by ABRAHAM HARTVVELL Containing the description of all such matters as pertaine to the Religion to the Forces to the Gouernement and to the Countries of the kingdome of the Persians Together with the Argument of euery Booke a new Geographicall Mappe of all those Territories A Table contayning a declaration aswell of diuerse new and Barbarous Names and Termes vsed in this History as also how they were called in auncient times And last of all a Letter of the Authors wherein is discoursed what Cittie it was in the old time which is now called Tauris and is so often mentioned in this History Imprinted at London by Iohn Wolfe 1595. Faultes escaped in the printing Folio Line Reade 16 13 make his comming 76 24 to pay his Capigi Ianissaries withal for lxxxv Maidini 97 28 Mustaffa with all his troupes 133 24 gouernour of Nassiuan 147 7 ranne all headlong and as it were 167 14 confirmed in Aleppo by the 207 21 brought into Teflis with so great quiet 217 6 towardes Heri 233 20 Cicala Bassa 239 27 that all the Chans   30 being with all   31 accompanied by all his said Army 303 31 farre to pleasure him 327 18 dant and fertile To the most Gracious and Reuerend Father in God IOHN by the prouidence of God Lord Archbishop of Canterbury Primate and Metropolitane of all England and one of the Lords of her Maiesties most honorable Priuie Councell MOst Reuerend and my singular good Lorde May it please your Grace with honorable fauour to accept of this paper-Present which by starts I haue drawne out of Italian into English Sondry reasons there were that at the first about three yeares agoe moued me to begin the translation thereof but because they are such as concerne matter of estate where withall I list not to meddle for feare of burning my fingers I thought it good rather to conceale them then in printe to publish them The onely occasion that caused mee after so long time hauing layed it aside to take it vp againe and finish the same was the graue iudgement of S r. Moile Finche a right worshipfull knight in Kent who this last Sommer beeing with you at your Maner of Beakesbourne vpon speech then had about the great preparations of the Turke agaynst Christendome and the huge victories that he had atchieued vpon his enemies that sought to weaken him did verie highly commende this booke and the Author thereof whose eloquence although my english pen cannot possibly reache and expresse yet is it trulie and faithfully doone in as plaine and significant Termes as I could whereuntoo I was once minded to haue added certain aduertisementes and collections as well out of the old auncient writers both sacred and prophane that haue written of the most stately magnificent Empire of the Medes and Persians in times past as also out of Leunclaius others that haue lately written of the moderne and present estate thereof which hath scarse a shaddow of the antique gouernement wherewith it was then ruled gouerned But that matter grew to be so long that I gaue ouer my purpose therein least the volume should haue waxen too great I was also minded to haue inserted into this Treatise a certaine Prophesie touching the Catastrophe of the Turkish kingdom which Antonius Torquatus of Ferrara did deliuer to Matthias king of Hungary in the yeare of our Lord 1480. De Regnorum Europae Mutationibus But because he doth peremptorily set downe that the Turkes shall fall into the handes of the Christians about the yeares 1594. 1595. and that the house of the Ottomans shall vtterly decay in their thirteenth or fourteenth king and that it shall not exceede that nomber nor passe the yeare of our Lord 1596 He shall pardon me if I do not beleeue him nor commend his credit to future posterity For with great griefe it must bee vttered wee see all thinges go so quite contrarie to this prognosticon and the power of the Turkes growe so huge and infinite and their enemies so diuided and weakened that vnlesse God come downe as it were out of an Engine to protect the Gospell of his Sonne Iesus Christ and the Professors thereof I feare greatly that the halfe Moone which now ruleth raigneth almost ouer all the East wil grow to the full and breede such an Inundation as will vtterly drowne al Christendome in the West God for his mercies sake rebate her Hornes with the glorious shine of his brightest Sonne The houres that I haue employed in writing this translation were stollen from your Graces grauer businesses whereon I should haue attended And therfore no man can by any right chalenge the same from you nor I in duetie offer it to any other but to your Grace whose wholy I am and must be of whom I may truely and iustly say as Oedipus saith in Sophocles 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 The Lord God long maintaine your Grace in all honor and health vnder the most blessed gouernement of our most happy renowmed Queen ELIZABETH for the continuance of the peace of this Church of England and comfort of all those that are bound to honor and loue you At Lambehith this New-yeares-day 1595. Your Graces most humble Seruant at commaundement Abraham Hartwell The Authors Epistle to the Reader ALthough Strabo doo write that the writinges touching matters of Persia had alwaies but small credit euen vntill his time and therefore it may seeme likely that I who haue taken vpon me to wryte such thinges as haue happened in those cu●●ries within the space of nyne yeares ought greatly to feare lest these my writinges should haue the very same successe that they had yet I haue thought it necessary to aduertise the reader that for that respect I did not surcease or refuse to publish this my history though indeed for dyuers other wantes and defectes it may seeme peraduenture not soe worthy to appeere before the learned persons of this present age But rather euen for the selfe same cause it may rest assured that without manifest wrong iniury it cānot be despised or discredited For if those former Historiographers if algates they were euer worthy of that name haue deserued that little credit should be yelded vnto them this default was imputed vnto them not for any despite or reproch but in iustice and in reason because as Strabo himselfe saith they louing more to delight then to profit inserted many fictions many fables in the truth purity of the History And so the things that happened in deed being mingled and confused with such as were cogged and fained they that read them could not be so truly enformed of those aduentures and actions as they desyred and peraduenture as they had great neede at that time to be instructed in But I haue written this history with a full and sound