Selected quad for the lemma: england_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
england_n applause_n find_v great_a 26 3 2.1104 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A62495 The English remedy, or, Talbor's wonderful secret for cureing of agues and feavers sold by the author Sir Robert Talbor to the Most Christian King, and since his death ordered by His Majesty to be published in French for the benefit of his subjects ; and now translated into English for publick good. Blégny, Monsieur de (Nicolas), 1652-1722.; Talbor, Robert, Sir, 1642-1681. 1682 (1682) Wing T111; ESTC R26272 26,144 122

There is 1 snippet containing the selected quad. | View original text

the_o english_a remedy_n or_o talbor_n wonderful_a secret_a for_o cure_v of_o ague_n and_o fever_n sell_v by_o the_o author_n sir_n robert_n talbor_n to_o the_o most_o christian_n king_n and_o since_o his_o death_n order_v by_o his_o majesty_n to_o be_v publish_v in_o french_a for_o the_o benefit_n of_o his_o subject_n and_o now_o translate_v into_o english_a for_o public_a good_n london_n print_v by_o j._n wallis_n for_o jos_n hindmarsh_n at_o the_o black_a bull_n in_o cornhill_n mdclxxxii_o the_o bookseller_n to_o the_o reader_n the_o pulbisher_n of_o this_o book_n in_o french_a who_o be_v chirurgeon_n to_o the_o duke_n of_o orleans_n and_o director_n of_o the_o college_n of_o new_a discovery_n in_o physic_n give_v we_o a_o account_n that_o by_o order_n from_o the_o french_a king_n his_o master_n he_o have_v receive_v from_o the_o hand_n of_o monsieur_n d'aquin_n his_o majesty_n chief_a physician_n the_o receipt_n of_o that_o arcanum_n of_o sir_n robert_n talbor_n which_o for_o a_o long_a time_n be_v so_o successful_a both_o in_o england_n and_o france_n in_o the_o cure_v of_o all_o sort_n of_o ague_n to_o be_v by_o he_o publish_v for_o the_o benefit_n of_o his_o country_n that_o it_o be_v the_o same_o which_o as_o he_o affirm_v his_o master_n purchase_v at_o a_o very_a dear_a rate_n from_o the_o author_n i_o think_v no_o man_n need_v to_o doubt_v since_o it_o be_v publish_v by_o order_n of_o that_o king_n who_o be_v so_o jealous_a of_o his_o glory_n as_o not_o to_o suffer_v his_o name_n to_o be_v abuse_v nor_o take_v in_o vain_a by_o a_o subject_n and_o that_o the_o value_n of_o it_o be_v such_o as_o to_o render_v it_o a_o public_a present_a suitable_a to_o the_o grandeur_n of_o a_o great_a monarch_n the_o general_a applause_n that_o it_o have_v obtain_v from_o the_o learnede_a of_o the_o faculty_n of_o medicine_n in_o that_o country_n and_o the_o experience_n of_o thousand_o who_o have_v find_v the_o benefit_n of_o it_o here_o in_o england_n do_v sufficient_o evince_v the_o truth_n be_v the_o publisher_n be_v not_o want_v to_o set_v a_o just_a estimate_n upon_o the_o intrinsic_a worth_n of_o the_o remedy_n and_o to_o recommend_v it_o to_o the_o world_n as_o it_o deserve_v but_o when_o he_o reflect_v upon_o it_o as_o a_o effect_n of_o the_o liberality_n of_o his_o prince_n as_o indeed_o it_o be_v he_o be_v transport_v into_o such_o rapture_n of_o gratitude_n that_o the_o praise_n which_o upon_o that_o occasion_n he_o offer_v to_o his_o majesty_n be_v so_o boundless_a that_o little_o less_o than_o a_o altar_n and_o incense_n can_v excuse_v they_o from_o flattery_n and_o that_o be_v the_o reason_n why_o the_o translator_n have_v not_o translate_v the_o preface_n to_o the_o book_n see_v the_o humour_n of_o too_o many_o of_o this_o kingdom_n be_v so_o far_o from_o flatter_a that_o it_o hardly_o incline_v they_o to_o be_v grateful_a to_o the_o very_o best_a of_o prince_n and_o much_o less_o to_o that_o king_n nevertheless_o i_o think_v no_o good_a man_n will_v reckon_v i_o guilty_a of_o flattery_n to_o say_v that_o the_o french_a king_n have_v learn_v of_o a_o english_a man_n the_o secret_a of_o cure_v ague_n in_o the_o natural_a body_n so_o if_o occasion_n happen_v which_o be_v not_o impossible_a he_o may_v learn_v from_o the_o prudent_a conduct_n of_o england_n king_n if_o it_o be_v not_o too_o hard_o to_o be_v imitate_v the_o royal_a secret_n of_o stop_v the_o ague-fits_a of_o the_o state_n occasion_v by_o the_o fermentation_n of_o corrupt_a and_o seditious_a humour_n in_o some_o of_o the_o noble_a part_n and_o in_o the_o low_a region_n of_o the_o body_n politic_a and_o of_o cure_v the_o distemper_n without_o much_o purge_v and_o blood-letting_a the_o book_n take_v well_o in_o france_n and_o that_o make_v the_o translator_n recommend_v it_o to_o the_o bookseller_n who_o now_o publish_v it_o for_o the_o use_n and_o benefit_n of_o his_o country_n wherein_o he_o hope_v not_o to_o have_v deserve_v ill_o of_o the_o public_a which_o on_o all_o occasion_n he_o be_v ready_a to_o serve_v accept_v therefore_o of_o the_o book_n reader_n and_o make_v use_n of_o it_o to_o thy_o best_a advantage_n the_o more_o thou_o find_v therein_o the_o great_a will_v be_v the_o satiisfaction_n and_o interest_n of_o the_o bookseller_n the_o english_a remedy_n or_o talbor_n wonderful_a secret_a qvinquina_n or_o kinakina_n be_v the_o bark_n of_o a_o indian_a tree_n of_o the_o bigness_n of_o a_o cherrytree_n who_o leaf_n much_o resemble_v the_o leaf_n of_o a_o young_a oak_n and_o bear_v a_o fruit_n not_o unlike_a to_o a_o acorn_n the_o figure_n thereof_o give_v by_o johnstonus_n may_v be_v see_v at_o the_o end_n of_o the_o history_n of_o tree_n write_v by_o mantissa_n it_o be_v hardly_o as_o yet_o thirty_o year_n since_o this_o drug_n become_v know_v in_o europe_n since_o that_o time_n many_o author_n have_v write_v of_o it_o as_o johnstonus_n james_n chifflet_n denis_n touquet_n in_o his_o royal_a garden_n of_o plant_n roland_n sturmius_fw-la melipus_n conigius_n gaudentius_n brunatius_n wolfangus_n hoeferus_n willis_n rolfincius_n a_o physician_n of_o leyden_n that_o have_v add_v to_o scroderus_n m._n de_fw-fr muve_fw-fr in_o his_o pharmaceutick_a dictionary_n the_o author_n of_o the_o treatise_n of_o the_o cure_n of_o fever_n etc._n etc._n and_o last_o of_o all_o mr._n lemery_n in_o the_o four_o edition_n of_o his_o course_n of_o chemistry_n several_a other_o curious_a remark_n be_v to_o be_v find_v in_o our_o journal_o of_o medicine_n upon_o the_o same_o subject_n these_o author_n do_v not_o all_o agree_v upon_o the_o etymology_n of_o its_o name_n nor_o upon_o the_o place_n from_o whence_o it_o be_v bring_v for_o some_o affirm_v that_o it_o come_v from_o china_n and_o therefore_o many_o have_v call_v it_o cortex_fw-la sineasis_fw-la and_o to_o distinguish_v it_o from_o that_o root_n which_o be_v call_v china_n or_o kina_n they_o have_v name_v it_o quinquina_fw-la or_o which_o be_v the_o same_o thing_n kinakina_a other_o again_o who_o be_v more_o in_o number_n maintain_v that_o it_o be_v bring_v from_o peru_n where_o the_o fever_n or_o ague_n be_v call_v quina_fw-la whence_o come_v the_o name_n quinquina_fw-la that_o the_o native_n of_o that_o country_n call_v it_o gannateride_v that_o because_o of_o its_o extraction_n it_o ought_v to_o be_v call_v in_o latin_a cortex_fw-la peruviana_n and_o in_o the_o vulgar_a language_n the_o bark_n of_o peru_n and_o that_o the_o name_n of_o jesuit_n powder_n by_o which_o it_o common_o go_v be_v give_v it_o because_o the_o jesuit_n be_v the_o first_o that_o bring_v it_o from_o america_n of_o which_o peru_n be_v a_o part_n however_o the_o matter_n be_v they_o begin_v now_o to_o call_v it_o in_o latin_a cortex_fw-la febrilis_fw-la and_o the_o spaniard_n name_v it_o palo_n de_fw-fr culenturas_fw-la i._n e._n feaver-wood_n the_o reason_n why_o it_o be_v think_v to_o come_v from_o china_n be_v because_o much_o of_o it_o be_v bring_v from_o portugal_n but_o that_o make_v nothing_o against_o the_o common_a opinion_n because_o it_o be_v know_v that_o the_o portugueze_v have_v commerce_n with_o both_o indies_n some_o author_n make_v two_o kind_n of_o quinquina_fw-la one_o which_o they_o say_v be_v wild_a and_o of_o little_a value_n and_o another_o which_o they_o think_v be_v cultivate_v and_o therefore_o say_v that_o it_o be_v the_o better_a of_o the_o two_o but_o to_o make_v a_o true_a estimate_n of_o their_o quality_n it_o be_v fit_a one_o shall_v be_v upon_o the_o place_n where_o they_o grow_v it_o be_v certain_a nevertheless_o that_o the_o goodness_n of_o it_o may_v be_v know_v by_o some_o mark_n which_o experience_n have_v discover_v for_o the_o best_a have_v always_o its_o upper_a rind_n or_o skin_n cut_v transversal_o or_o crossway_n with_o pretty_a deep_a streak_n or_o line_n and_o long-way_n with_o very_a superficial_a one_o when_o it_o be_v fresh_a and_o now_o the_o most_o part_n of_o the_o little_a square_n or_o interstice_n of_o its_o skin_n be_v of_o a_o silver_n white_a colour_n it_o be_v otherways_o of_o a_o clear_a red_a colour_n compact_n very_o bitter_a and_o give_v to_o the_o box_n wherein_o it_o be_v keep_v a_o sweet_a and_o pleasant_a smell_n but_o it_o be_v to_o be_v observe_v that_o that_o smell_n be_v much_o weak_a and_o less_o aromatic_a than_o the_o scent_n of_o cassia_n cariophilata_n which_o by_o cheat_n be_v sell_v for_o quinquina_fw-la mingle_v it_o with_o the_o bark_n of_o cherrytree_n which_o for_o some_o day_n before_o they_o have_v steep_v in_o water_n wherein_o aloe_n have_v be_v dissolve_v and_o this_o be_v a_o very_a culpable_a sophistication_n see_v these_o kind_n of_o bark_n have_v nothing_o of_o the_o virtue_n of_o quinquina_fw-la there_o be_v beside_o this_o another_o way_n of_o cheat_v the_o public_a as_o to_o the_o matter_n of_o the_o jesuit_n