Selected quad for the lemma: england_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
england_n according_a church_n doctrine_n 4,717 5 6.8021 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A11445 The supper of our Lord set foorth according to the truth of the Gospell and Catholike faith. By Nicolas Saunder, Doctor of Diuinitie. With a confutation of such false doctrine as the Apologie of the Churche of England, M. Nowels chalenge, or M. Iuels Replie haue vttered, touching the reall presence of Christe in the Sacrament; Supper of our Lord set foorth in six bookes Sander, Nicholas, 1530?-1581. 1566 (1566) STC 21695; ESTC S116428 661,473 882

There are 3 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

The supper of our Lord SET FOORTH ACCORding to the truth of the Gospell and Catholike faith By Nicolas Saunder Doctor of Diuinitie with a confutation of such false doctrine as the Apologie of the Churche of England M. Nowels chalenge or M. Iuels Replie haue vttered touching the reall presence of Christe in the Sacrament MANHV What is this The figure Exod. 16. This is the bread which our Lord hath geuen you to eate The prophecie Prouerb 9. Come eate my bread drink that wine which Ihaue mixed for you The promise Ioan. 6. The bread which I wil geue is my flesh for the life of the world The performance Matt. 26. Luc. 22. He gaue sayīg take eate this is my body which is geuē for you The doctrine of the Apostles 1. Cor. 10. The bread which we break is the cōmunicatīg of our Lords body The belefe of the Church Hilar. lib. 8. de Trinit Both our Lord hath professed we beleue it to be flesh in dede The custome of Heretiks Tertul. de Resur car The contrarie part reiseth vp trouble by presence of figures LOVANII Anno domini 1566. CVm Regiae Maiestatis priuilegio sub 20. m●…sis Augusti anni 1565. permissum esset Nicolao Saundero Anglo sacrae Theologiae Doctori vt 〈◊〉 in scriptum The supper of our Lord set forth according to the truth of the Gospel c. imprimere posset posteaquàm prodiisset liber quidā a duersus Catholicā fidē qu●…m D. Nicolaus defendisset anglicè conscriptus quem etiam confutandum sumpsit renouato Priuilegio concessum est eidem Nicolao vt ei vnâ cum confutatione contrariae doctrinae suum librum typis mandare ac impunè distrahere liceat Datum Bruxellis 22. Decembris Anno Christi 1565. S. de la Torre Approbatio sex priorum librorum AVthor ipse huius voluminis Nicolaus Saūder sacrae Theologiae Professor eius est apud nos fidei vt sine aliquo metu tutò posset euulgari estque praeterà à multis Anglici idiomatis sacrae Theologiae peritissimis perlectum qui illud meritò plurimum cōmendarunt Cunerus Petri Pastor Sancti Petri Louan●… 7. August Anno. 1565. TO THE BODY AND BLOOD OF ou●… Sauiour Iesus Christ vnder the foormes of bread and wyne all honour praisc and thanks be geuen for ●…uer IF he that mainteneth a right good cause yet partly for feare of the deceits and suttiltie of his aduersaries partly for mistrust of his own knowledge and memoric dare not appere in iudgement without his aduocate or pro●…tour with 〈◊〉 seing y● sending foorth of a booke into y● light of y● world is y● dangering to haue it sūmoned to so manie courts as it shal be brought into howses y● appering before so manie iudges as be readers thereof what aduocat and proctour yea rather what Doctor and Patrone am I constrayned to seek who do not only set foorth mie book to be readen of whatsoeuer English man but also write of suche a matter as being of most weight is most diligently examined in these our dayes and wherein I am sure to find as wel the Lutherans as the Zuinglians though vtterly dissagreing betwene themselues yet against me not only agreing to be seuere iudges in the reading but also to be cruel aduersaries in their iudgement Which seing it is so let noman wonder that I not mistrusting anie whit the vniuersal cause of the Catholiks but misdoubting mine own wit and the shamelesse shifts of our aduersaries haue chosen to dedicate this work to y● mysteri of thy glorious body and blood Lord Iesu Christ to 〈◊〉 those that now take vpon them to misiudge y● manifest effectuall words of thy blessing and thanksgeuing pronounced by th●…o in thy last supper making a figuratiue speache of a proper and whereas thy true body and blood itself worthie of all honour is through thy godhead made really present teaching not withstanding for their parte the substance of bread and wine still to remain and therefore an idol to be falsely ●…et vp and worshipped by the Catholiks to th'inte●…t I saie those false teachers maie either through thy grace be conuerted from th●…r misbelefe whereof I most humbly beseche the or els if they wil stubb●…nly persist in their detestable opinion maie euen presently be confounded with the maiestie of thy name whose glorie they opp●…gne For what can be more dishonorable to thy goodnes then if it maie be truly reported that the wisedome of god did institute his chief Sacrament in such words the which either being true and not beleued should b●…rden our consciences with infidelitie or being earnestly beleued and yet not concea●…ed in proper speache should bring vs into manifest da●…nger of idolatrie sith no faithfull man beleuing this to be thy body as thou hast said it is can ab●…teine from the singular worshipping of that singular fotestole of God Now soeuer it be with other men I adore thee my God and lord really present vnder the formes of bread and wine after cousecration dewly made Beseeching thee of pardō for my synnes by the same propitiatorie sacrifice of thy body and blood which being made once with bloodsheding vpon the crosse causeth the fruits therof to be daily applied in that cleane and vnbloody sacrifice of the masse To this great mysterie of thy real presence I dedicate these my paines as to the most vndoubted fountain cause and supporter of them In this faith I was baptized and made a member of thy mystical body in the hope to mainteine this 〈◊〉 mi●… parents and frinds did set me to schole in the vehement loue and affection thereof I haue written this rude and simple work And to whom should I refer the praise and thanks for it but vnto the alone Or of whom shuld I craue the protection thereof but of thee seing thou only art a meet patrone for the defence of any booke which only art alwaies present wheresoeuer and whensoeuer it shal be examined To the honour therefore of thy body and blood I offer this poore mite of my simple vnderstanding thy mercifull gift whatsoeuer it be trusting thou wilt not suffer neither the truthe of thy gospel to be long vnrestored in the desolate I le of pitifull England nor me thy poore seruant through 〈◊〉 or naughty liuing to perish euerlastinglie AMEN The Contentes of the first Booke 1. The preface to the Reader 2. Notes concerning the translation of holy scripture in this argument 3. The state of the question 4. What the supper of our lords is according to the belefe of the Catholiks 5. What it is according to the doctrine of our aduersaries 6. A speciall errour of Caluin concerning the vvords of Christes supper is confuted The preface to the Christian Reader WHo so will auoyd the danger of pride of schisme and of hearesie he hath no greater helpe therevnto in this world then to mystrust his owne iudgement and to followe the authoritie of greater wisdome
a strōg stout effectual figure ioyned with words of promise stirring vp the hart of him that heareth the promise and worthely r●…aueth the pledge therof to mounte into heauen and there by faith to fede in spirite vpon Christes owne body and blood as he in earth corporally feedeth vpon bread and wine For Caluin teacheth bread and wine to be the figures and signes of Christes body and those wordes This is my body to be wordes of preaching or of promising Christes body to them that doe beleue O pitifull tossing and tearing of Gods holy mysteries Are those words which make and shew the body of Christ present words of promise But hereof I will speak more hereafter Now concerning that he willeth vs to goe into heauen by faith know ye not that because our nature was not able to 〈◊〉 ●…y to the seat of God in heauen therefore y● 〈◊〉 o●… God came 〈◊〉 from heauen to earth to leade and list vs vp to the ●…ition o●… his Father Know ye not that because our body more quickly ●…weth our soule dounward then our spirit is able to draw our body vpward therefore Christ 〈◊〉 not only y● soule but also the body of man geuing vs in his last supper that body of his to th'inthent our bodies taking hold in the Sacrament of the altar of his body might be caried into heauen to haue the sight of God And because faith without th'incarnation of Christ cannot lift vp our bodies therefore Christ fulfilled ●…aith with truth and hauing taken of the virgin oure nature gaue his body in dede to our bodies and soules y● we again might in body soule be lifted vp with it As a man that is cast into a depe pit calleth by the meane of his tonge for help but when a cord is let doune to him for the aide and 〈◊〉 of him it is not then sufficient to vse his tong still and to let his handes alone euen so our faith called for Christ to come from heauen to help vs to let doune the corde of his humanitie of his flesh and blood And shall we now when it is let doune to be fastened in our bodies and in the bottom of our hartes by eating it really shall wee now refuse it and saie wee will goe into heauen by faith ourselues and there take holde of Christ whereby wee maie be saued and deliuered out of the depe vale of misery As though the corde should haue neded to haue ben let doune if wee could haue fastened our bodies to any thing in heauen and yet our bodyes are they which weigh doune our soules ch●…ely But what meane I to reason in this place of that point whereof in all the booke folowing by Gods grace I will fully intreat For as it happeneth they are the scholars of Calnin with whom specially wee must haue to do at this time Of whose lerning and pr●…ncie ▪ I most crue●…y craue this fauour that none of them all thin●… me to speak against their persons but only against their opinions and so to speak against them as I am instructed by the holy Scriptures not graunting that either they loue more intierly or study more carefully or reuerence more hartily the word of God then my Fathers brethren and I my selfe doe in the Catholike Church of Jesus Christ. Only about the meaning of it I rather would trust the common iudge●…ent of auncient Doctours and practise of the whole Church theu mine owne priuate election and phantasie or the deuise of a newly planted congregation A Catholike man must kepe the most auncient path and most commonly troden high waie Priuie bypathes carie m●…n a side to the 〈◊〉 dennes of 〈◊〉 My purpose is to proue out of the word of God specially against zuinglius and Caluin that Christ geueth in his last supper the true substance of his flesh and blood not only to our soules by words of promise but also to our bodies vnder the formes of bread and wine And for as much as the present Church of England in the Apologie thereof hath set forth to the world an other doctrine contrarie to that wce re●…ued of our fore Fathers I will first disproue and confute the wordes and reasons o●… the Apologie and afterward will by the grace of God proue the Catholike faith out of the holy Scriptures and auncient Fathers But first of all I must declare what we Catholiks and what the Protestants and Sacramentaries beleue the supper of Christ to be That seing I make the Title of my booke Of the supper of our Lord it maie straight appere whose 〈◊〉 is more worthy to be instituted of Christ that which we through his word beleue or that which they assigne him against y● 〈◊〉 truthe of his own words ¶ what the supper of Christ is according to the bel●…e of the Catholikes BEcause my purpose is to intreat of the blessed supper of our Lord I thought it best to declare before hand what we take that supper to be shewing withal how the Sacramentaries vnder the pretense of refoorming the abuses thereof haue taken away the whole supper of Christ and geuen vs a bare drinking of their own 〈◊〉 And whence maie that be more truly and soundly proued then chi●…fly out of the word of God next out of the monuments of the a a●…cient Fathers The word of God is a most faithfull witnesse o●… the institution of Christ the monuments and writings of auncient Fathers doe shew the right vnderstanding of the word of God which thing I speake not as though the Catholike Doctours of this later tyire had not the self same holy Ghost which the first had but seing our aduersaries refuse Albereus magnus Thomas of Aquine Bonauenture Alexander of ●…ales Diony●…ns the Carthusian Nicolaus de Lyra Gabriel Biel and such other men of excellēt vertue wit and lerning who not withstanding by a rule that S. Augu●…stine geueth ought to be of credit in so much as all they liued before this question rose be●…wene the Sacramentaries and vs and therfore can not beare nor shew more affection to the one syde then to the other but seing our aduersaries refuse them for 〈◊〉 and yet follow men of later 〈◊〉 as Luther zuinglius 〈◊〉 we are content to put all the matter into the hands of the old Doctours And to beginne as we promised with the word of God thus writeth S. Paul in his first 〈◊〉 to the Corinthians Conuenientibus vobis in vnum iam non est dominicam coenam manducare vnusquisque enim suam coenam praesumit ad manducandū when yow come together now there is no eating of our Lords supper For euery man taketh 〈◊〉 his owne supper to eate By the name of supper in the old tyme that one meale was meant wich ordinarily was made after noon and it serued for diner and supper The Corinthians coming together to y● holy communion taried not one for the other but
soule must be signified a part from his flesh and his bdoy It is not therefore according to the mind of the Gospell that as now they doe in England when one cup is drunken vp an other should be filled out of a prophaue pot that staudeth by as though al were one so that wine be drunken with a remēbrance of Christes death and resurrection it is not so All must drink of one chalice that is to say of y● one blood of Christ which is consecrated at one tyme though the chalices which hold it were diuerse as sometymes they haue bene when a great multitude of people did receaue at once This circumstance doth shew that it is more then wine which is drunke This doth shewe that these words This is my blood work somewhat in that one chalice whereof all must drink And consequently that Christ speaketh to bread and wine at his supper and not only preacheth to the audience as Caluin most ignorantly aud impudently affirmeth This is the cup whereof S. Ignatius writeth Vnū poculum vniuersis distributum est one cup is distributed to the whole e●…mpanie and he meaneth not so much one cup in nūber as that the drink is al one in euery cup to wit the blood of Christ. This cup was so throughly communicated to all the twelue that Iudas one of the twelue drank thereof and that to his own damnation because he made no difference betwen the blood of Christ and other drinkes And now the Sacramentaries be in the same case concerning that they teache the substance in Christes chalice to bethe substance of common wine and not the blood of Christe As our Sacramentaries in England by geuing the faithfull people drink they care not whence so it be wine doe by that fac●…e shew them selues to beleue that the blood of Christ is not present in the cup of the holy table so Christ by willing his Apostles that all should drink of that one cup because it was his blood geueth vs a greate warning to beleuc that cup to haue had really his owne blood in it For contrary doctrines haue contrary vsages ¶ The xxiii circumstance of these words This is my blood I Must nedes touch in this place somewhat spokē of before but I will doe it for a farther purpose and to an other effect whereas the Sacramentaries teache the wine to be made a ●…igure of Christes blood wine is neither named at the consecration tyme as it is euident nor pointed vnto because the article hic this which only pointeth to all that is pointed vnto can not agree with wine but diffe●…eth from it in gender for so much as in Latine hic this is of the masculine gender and vinum wine is of the neuter Again in Breeke the articicle 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 is of the neuter gender and 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 wine is of the maculine so that if the pronoune hic this be not a noune substantiue it self but do point vnto a certain substance and yet that substance by the rules o●… grammar can not be wine and withall it both may be blood and of Chist is sayd to be his blood there can be none other literall proper and historical sense of these words but that This which is shewed by pointing vnto it is the substance of Christes blood I chose rather to say this much vpō these words then vppon y● other This is my body Because though in them also y● pronoune hoc this doth only agree with the noune body not with bread yet I know that the Sacramentaries would striue therein say impudently that hoc standeth substantiuely for this thing and so would resolue it into this thing which is bread But in the consecration of Christes blood they can not pretend so much for it is not sayd hoc est sanguis meus in the neute●… gender but hic est sanguis meus in y● masculine gender where the pronoune hic may only agree with sanguis blood By the which words we are certified also that in hoc est corpus meum the pronoune hoc this may only agree with the noune corpus body and neither with bread nor with any other acte which at the supper ty●… is a doing It can not now be sayd that est doth stād for significat seing there is no nominatiue case at al to go before the verbe significat for hic this can not stand neutrally but is of the same case gēder and number that his substantiue sanguis blood is of It can not therefore be sayd Hic significat sanguinem meum this doth signifie my blood because in that speache this doth lack a noune substantiue to whome it may be referred and consequently the verb significat lacketh a noune substantiue to be the nominatiue case vnto it By which meanes the Sacramentaries leaue no congruitie of speach at all And so as S. Hierom wel noteth of their forefathers they build a roofe without walls or foūdation For what sense can they make without congrue words or what congruitie of words is in hoc panis and hic vinum what proposition will they haue without a nominatiue case or what nominati●…e case without a noune substantiue or without an other thing which may stand substantiuely Or how can hic this in the masculine gender stand substantiuely The words of S. Hi●…rome are Debemus scripturam sanctam primûm secundum literam intelligere facientes in ethica quaecunque praecepta sunt Secundô iuxta allegoriam id est intelligentiam spiritualem Tertiô secundum futurornm beatitudinem Vos autem primam inquit secundam contemnentes diem spiritualia vobis quaedam figmenta componitis sine fundamento parietibus tectum desuper imponentes We ought first to vnderstand the holy scripture according to the letter doing whatsoeuer things are commaunded concerning morall vertues Secondly according to the allegory that is to say according to the spirtual vnderstanding Thirdly according to y● blessedues of the things to come But you sayth God contemning the first and y● second day do frame you certain spirituall imaginations putting a roof thereuppon without a foundation and walles Euen so the Sacramentaries tel a goodly tale of eating and drinking by fayth and of spirtuall feeding but they take away the meat and drinke whereupon we should ●…eed they take away the literall sense of Christes words which being once gone all that is buylded vppon the words is the putting vp of a roofe without walles or foūdation These three propositiōs are found hic est sanguis meus haec est caro mea hoc est corpus meum In all three it is euident that the pronoune agreeth only with the noune folowing the verbe The Sacramentaries pull hic from sanguis blood ioyne it to vinum wine They pul haec from caro flesh and hoc from corpus body and ioyne haec and hoc to panis bread Is not this to