Selected quad for the lemma: end_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
end_n psal_n psalm_n verse_n 3,894 5 9.5195 5 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A15061 An answere to a certeine booke, written by Maister William Rainolds student of diuinitie in the English colledge at Rhemes, and entituled, A refutation of sundrie reprehensions, cauils, etc. by William Whitaker ... Whitaker, William, 1548-1595. 1585 (1585) STC 25364A; ESTC S4474 210,264 485

There are 3 snippets containing the selected quad. | View original text

for_o a_o season_n and_o afterwards_o restore_v they_o to_o health_n say_v thus_o his_o flesh_n be_v make_v fresh_a as_o in_o his_o childhood_n your_o translator_n have_v alter_v the_o word_n and_o the_o sense_n in_o this_o sort_n his_o flesh_n be_v consume_v with_o punishment_n supplicit_v consumpta_fw-la est_fw-la earo_fw-la eiusà_fw-la supplicit_v such_o fault_n as_o these_o which_o be_v indeed_o gross_a and_o great_a fault_n in_o translate_n the_o scripture_n be_v your_o translation_n of_o this_o book_n replenish_v withal_o i_o have_v not_o labour_v to_o note_v every_o particular_a fault_n for_o that_o have_v be_v a_o business_n too_o tedious_a but_o of_o many_o i_o have_v pick_v out_o certain_a whereby_o the_o reader_n may_v conceive_v what_o to_o judge_v aright_o of_o your_o whole_a translation_n now_o let_v we_o come_v to_o the_o book_n of_o psalm_n which_o of_o all_o book_n of_o scripture_n be_v in_o your_o translation_n most_o corrupt_v so_o as_o i_o may_v true_o affirm_v that_o in_o some_o one_o short_a psalm_n in_o latin_a more_o may_v be_v find_v than_o you_o shall_v ever_o find_v in_o the_o hebrew_n text_n of_o all_o the_o book_n of_o the_o bible_n which_o come_v to_o pass_v by_o this_o mean_n for_o that_o in_o s._n jeromes_n day_n the_o other_o book_n in_o the_o latin_a translation_n be_v correct_v according_a to_o the_o hebrew_n but_o this_o book_n only_o although_o it_o needde_v as_o much_o correction_n as_o any_o other_o corrupt_a the_o book_n of_o psalm_n in_o the_o latin_a vulgar_a translation_n most_o corrupt_a yet_o because_o it_o be_v in_o the_o corruption_n thereof_o so_o general_o use_v as_o it_o can_v not_o be_v change_v without_o much_o trouble_n and_o offence_n in_o the_o church_n be_v not_o deal_v withal_o by_o s._n jerome_n but_o suffer_v to_o remain_v as_o it_o be_v and_o to_o carry_v still_o about_o with_o it_o those_o manifold_a &_o grievous_a sore_n which_o shall_v with_o diligence_n in_o time_n have_v be_v cure_v this_o be_v by_o the_o best_a of_o your_o own_o side_n confess_v it_o be_v a_o wonder_n that_o genebrard_n your_o hebrew_n doctor_n of_o paris_n will_v labour_v so_o much_o with_o all_o his_o wit_n and_o cunning_a to_o make_v some_o agreement_n between_o your_o translation_n &_o the_o text_n wherein_o as_o he_o have_v take_v very_o great_a pain_n so_o have_v he_o show_v himself_o in_o many_o place_n altogether_o ridiculous_a in_o devise_v such_o silly_a shift_n as_o he_o be_v enforce_v for_o some_o show_n of_o consent_n in_o the_o meaning_n howsoever_o the_o word_n sound_v most_o diverslie_o and_o when_o he_o have_v search_v all_o the_o corner_n of_o his_o head_n for_o reasonable_a exposition_n yet_o be_v he_o fain_o oftentimes_o to_o give_v over_o and_o let_v the_o word_n quiet_o pass_v without_o his_o construction_n if_o i_o shall_v gather_v and_o set_v down_o in_o particular_a discovery_n the_o corruption_n of_o this_o book_n this_o only_a work_n will_v be_v a_o volume_n of_o great_a quantity_n then_o be_v the_o psalter_n itself_o therefore_o as_o hitherto_o i_o have_v do_v so_o will_v i_o proceed_v to_o take_v a_o little_a of_o much_o and_o in_o certain_a evident_a example_n of_o sundry_a place_n set_v before_o the_o reader_n eye_n how_o unworthy_a your_o translation_n of_o this_o book_n be_v to_o be_v call_v by_o the_o name_n of_o so_o worthy_a a_o scripture_n in_o the_o second_o psalm_n a_o text_n that_o concern_v our_o saviour_n christ_n as_o notable_o as_o any_o almost_o in_o the_o old_a testament_n 2.12_o psal_n 2.12_o be_v shameful_o pervert_v in_o your_o translation_n for_o where_o the_o prophet_n david_n exhort_v all_o to_o kiss_v the_o son_n na●heku-bar_n na●heku-bar_n that_o be_v to_o submit_v themselves_o to_o jesus_n christ_n and_o his_o gospel_n set_v forth_o in_o these_o word_n a_o plain_a testimony_n of_o his_o godhead_n and_o distincte_n person_n your_o translation_n say_v no_o more_o in_o this_o place_n but_o only_o thus_o disciplinam_fw-la apprehendite_fw-la disciplinam_fw-la apprehend_v discipline_n which_o though_o it_o be_v a_o good_a admonition_n yet_o be_v it_o far_o short_a of_o the_o true_a sense_n and_o excellent_a doctrine_n therein_o contain_v and_o this_o may_v be_v a_o argument_n of_o great_a weight_n to_o prove_v that_o the_o jew_n be_v not_o honest_o deal_v withal_o by_o you_o in_o that_o you_o accuse_v they_o to_o have_v corrupt_v the_o hebrew_n text_n for_o malice_n against_o our_o saviour_n christ_n for_o if_o they_o have_v be_v move_v indeed_o with_o such_o a_o devilish_a intention_n will_v they_o have_v suffer_v this_o text_n to_o have_v stand_v in_o such_o sincerity_n especial_o have_v so_o great_a opportunity_n to_o change_v the_o word_n as_o be_v offer_v unto_o they_o by_o the_o greek_a and_o latin_a translation_n in_o the_o 3._o psalm_n the_o prophet_n say_v 3.8_o psal_n 3.8_o thou_o have_v smite_v all_o my_o enemy_n upon_o the_o cheek_n bone●_n your_o translation_n have_v thus_o lechi_n lechi_n thou_o haste_v smite_v all_o those_o that_o be_v my_o enemy_n without_o a_o cause_n cansa_fw-la sine_fw-la cansa_fw-la howbeit_o genebrarde_n stout_o defend_v your_o translation_n in_o this_o place_n and_o object_v ignorance_n to_o those_o that_o reproove_v it_o let_v all_o your_o hebrician_n be_v judge_n and_o let_v john_n isaac_n a_o jew_n and_o a_o learned_a jew_n in_o that_o tongue_n answer_n genebrarde_n if_o this_o have_v be_v so_o clear_a a_o case_n as_o genebrarde_n make_v it_o can_v isaac_n with_o a_o number_n more_o as_o vatablus_n pagnine_n tremellius_n all_o as_o good_a hebrician_n as_o genebrarde_n no_o disgrace_n to_o he_o have_v be_v ignorant_a thereof_o in_o the_o four_o psalm_n 4.3_o psalm_n 4.3_o be_v but_o a_o very_a short_a one_o your_o translation_n have_v three_o evident_a fault_n which_o can_v by_o any_o shift_n be_v excuse_v reasonable_o first_o there_o be_v how_o long_o will_v you_o be_v of_o a_o heavy_a heart_n ●orde_fw-la usque_fw-la quo_fw-la gravi_fw-la ●orde_fw-la in_o stead_n of_o these_o word_n how_o long_o will_v you_o turn_v my_o glory_n into_o shame_n for_o this_o to_o be_v the_o true_a read_n even_o your_o genebrard_n be_v compel_v to_o acknowledge_v and_o therefore_o he_o devise_v and_o imagine_v what_o the_o septuagint_n perhaps_o follow_v and_o about_o this_o place_n lind●●e_o have_v keep_v a_o stir_n if_o he_o may_v by_o any_o mean_n save_o the_o credit_n of_o your_o translation_n but_o isaac_n his_o master_n in_o the_o hebrew_n tongue_n have_v sufficient_o take_v he_o up_o for_o his_o deal_n herein_o v._o 8_o again_o there_o be_v a_o word_n in_o your_o translation_n add_v to_o the_o text_n in_o the_o 8._o verse_n olei_fw-la olei_fw-la as_o genebrard_n confess_v say_v it_o be_v do_v by_o the_o 70._o interpreter_n propheticallie_o which_o yet_o he_o can_v prove_v and_o we_o will_v not_o grant_v silete_a com●ungimini_n for_o silete_a and_o before_o in_o the_o 5._o verse_n be_v one_o word_n put_v for_o a_o other_o to_o some_o change_n of_o the_o sense_n in_o the_o 12._o psalm_n 12.6_o psal_n 12.6_o be_v according_a to_o your_o edition_n the_o 11._o which_o difference_n in_o number_v continue_v to_o the_o end_n almost_o and_o this_o may_v fuffice_v to_o have_v be_v once_o remember_v where_o the_o prophet_n bring_v in_o the_o lord_n speak_v i_o will_v up_o and_o set_v he_o at_o liberty_n though_o he_o lie_v a_o snare_n for_o he_o these_o word_n be_v thus_o translate_v in_o your_o latin_a psalter_n i_o will_v deal_v bold_o in_o he_o ●o_o fiducialiter_fw-la again_o in_o ●o_o of_o which_o word_n genebrard_n himself_o can_v devise_v a_o convenient_a interpretation_n and_o therefore_o he_o wander_v up_o and_o down_o and_o vanish_v away_o in_o the_o mist_n of_o his_o own_o conceit_n in_o the_o fourteen_o psalm_n your_o latin_a translation_n have_v three_o whole_a verse_n together_o more_o 14._o psal_n 14._o then_o be_v to_o be_v find_v either_o in_o the_o hebrew_n or_o greek_a and_o be_v take_v out_o of_o saint_n paul_n in_o the_o three_o to_o the_o roman_n be_v gather_v by_o he_o out_o of_o several_a place_n of_o the_o scripture_n es●i_n hier._n in_o promoe_v 10._o es●i_n as_o saint_n jerome_n have_v note_v but_o some_o in_o former_a time_n more_o hasty_a than_o well_o advise_v see_v the_o apostle_n allege_v so_o long_a a_o sentence_n together_o think_v the_o same_o be_v write_v in_o some_o place_n of_o the_o old_a testament_n as_o it_o be_v by_o the_o apostle_n recite_v and_o find_v it_o no_o where_n supply_v it_o in_o this_o place_n because_o of_o some_o word_n which_o the_o apostle_n there_o have_v rehearse_v out_o of_o this_o psalm_n and_o thus_o much_o do_v your_o own_o man_n confess_v even_o genebrard_n himself_o testify_v that_o in_o the_o hebrew_n now_o extant_a nothing_o be_v want_v if_o than_o nothing_o want_v as_o he_o confess_v be_v it_o not_o a_o plain_a case_n that_o these_o three_o
against_o murderer_n that_o he_o who_o shed_v the_o blood_n of_o man_n his_o blood_n shall_v be_v shed_v by_o man_n these_o last_o word_n by_o man_n establish_v the_o magistrate_n authority_n baadam_n baadam_n be_v not_o express_v in_o your_o traslation_n this_o to_o be_v a_o fault_n of_o great_a importance_n any_o man_n may_v easy_o understand_v to_o proceed_v a_o little_a further_o in_o this_o first_o book_n of_o holy_a scripture_n and_o to_o discover_v some_o more_o gross_a corruption_n of_o your_o latin_a translation_n therein_o commit_v for_o i_o may_v not_o stand_v to_o note_v every_o petty_a fault_n in_o the_o 36._o 36.24_o gen._n 36.24_o chap._n v._o 24._o the_o prophet_n write_v that_o ana_n the_o son_n of_o zibeon_n find_v mule_n in_o the_o wilderness_n but_o your_o translator_n tell_v we_o he_o find_v warm_a water_n calidas_fw-la haijemim_n aquas_fw-la calidas_fw-la and_o so_o by_o his_o great_a cunning_n have_v turn_v mule_n into_o water_n it_o may_v be_v say_v there_o be_v great_a likeness_n between_o the_o word_n in_o hebrew_n which_o i_o grant_v to_o be_v so_o but_o this_o discharge_v not_o the_o translation_n from_o a_o fault_n and_o howsoever_o those_o word_n be_v like_a yet_o from_o whence_o do_v your_o translator_n fetch_v his_o other_o word_n warm_a for_o though_o we_o suppose_v the_o word_n may_v signify_v water_n yet_o to_o call_v it_o warm_a water_n be_v more_o than_o can_v be_v warrant_v in_o the_o 41._o chap._n v._o 54._o there_o pass_v in_o the_o former_a edition_n of_o your_o translation_n a_o notablefault_n 41.54_o gen._n 41.54_o which_o yet_o of_o late_a for_o very_a shame_n have_v be_v amend_v by_o hentenius_n of_o louvain_n for_o where_o the_o prophet_n speak_v of_o the_o general_a famine_n that_o be_v over_o all_o country_n say_v that_o in_o all_o the_o land_n of_o egypt_n be_v bread_n your_o book_n clean_o contrary_a to_o the_o text_n and_o story_n read_v that_o the_o famine_n also_o be_v in_o all_o egypt_n and_o thus_o have_v it_o go_v main_a hundred_o year_n in_o your_o latin_a bibles_n now_o at_o length_n you_o have_v be_v content_a to_o acknowledge_v a_o fault_n in_o this_o place_n and_o why_o not_o as_o well_o also_o in_o other_o wherein_o as_o evident_a fault_n may_v be_v find_v as_o this_o and_o see_v you_o can_v be_v bring_v to_o acknowledgement_n of_o some_o corruption_n in_o your_o latin_a bibles_n by_o like_a reason_n you_o may_v be_v induce_v also_o to_o confess_v more_o fault_n where_o more_o fault_n may_v be_v find_v as_o there_o may_v full_a many_o throughout_o your_o whole_a translation_n in_o the_o 49._o of_o genes_n v._o 22._o 49.22_o gen._n 49.22_o jacob_n compare_v joseph_n his_o son_n to_o a_o fruitful_a bough_n by_o the_o well_o side_n which_o word_n in_o your_o latin_a translation_n be_v otherwise_o set_v down_o thus_o and_o he_o be_v comely_a to_o behold_v if_o you_o say_v that_o in_o the_o sense_n be_v no_o difference_n yet_o you_o make_v no_o sufficient_a answer_n aspectu_fw-la bhalei_fw-la bhaijn_n et_fw-fr decorus_a aspectu_fw-la forasmuch_o as_o translate_n the_o text_n of_o scripture_n we_o must_v retain_v the_o very_a word_n as_o well_o as_o we_o may_v and_o not_o take_v liberty_n of_o leave_v the_o word_n because_o we_o think_v we_o swerve_v not_o from_o the_o sense_n for_o the_o word_n may_v have_v some_o other_o or_o far_a meaning_n than_o we_o suppose_v even_o in_o such_o place_n as_o seem_v to_o be_v most_o easy_a and_o if_o you_o impute_v this_o as_o a_o fault_n to_o we_o in_o translate_n why_o may_v not_o we_o likewise_o blame_v your_o translator_n for_o the_o same_o who_o have_v so_o much_o offend_v therein_o but_o let_v we_o go_v on_o in_o the_o 24._o verse_n of_o this_o chap._n jacob_n say_v of_o joseph_n that_o his_o arm_n be_v strengthen_v &_o in_o your_o translation_n it_o be_v as_o contrary_n as_o may_v be_v that_o they_o be_v weaken_v or_o loose_v again_o in_o the_o end_n of_o this_o chapter_n a_o whole_a verse_n together_o be_v omit_v by_o your_o tranflator_n the_o purchase_n of_o the_o field_n and_o the_o cave_n that_o be_v therein_o of_o the_o child_n of_o heth_n of_o which_o word_n not_o one_o be_v find_v in_o your_o translation_n and_o so_o where_o the_o chapter_n contain_v 33._o verse_n your_o translation_n have_v 32._o tell_v we_o by_o what_o reason_n it_o be_v lawful_a for_o the_o author_n of_o your_o translation_n to_o put_v so_o much_o our_o of_o the_o text_n or_o for_o you_o to_o allow_v he_o in_o so_o do_v it_o be_v a_o work_n of_o great_a labour_n and_o length_n to_o go_v through_o every_o book_n of_o scripture_n in_o this_o order_n and_o therefore_o it_o shall_v be_v for_o our_o purpose_n sufficient_a of_o infinite_a fault_n that_o may_v be_v note_v book_n by_o book_n chapter_n by_o chapter_n verse_n by_o verse_n to_o discover_v only_o certain_a as_o they_o come_v to_o my_o hand_n such_o as_o by_o read_v and_o conference_n every_o one_o may_v observe_v in_o exodus_fw-la the._n 15_o chapter_n 19_o verse_n your_o translator_n have_v commit_v a_o double_a fault_n first_o in_o translate_n a_o word_n second_o in_o point_v amiss_o the_o prophet_n say_v that_o pharaoh_n horse_n go_v with_o his_o chariot_n and_o horseman_n into_o the_o sea_n parbho_n sus_n parbho_n and_o so_o be_v it_o in_o the_o septuaginte_n translation_n true_o according_a to_o the_o hebrew_n verity_n but_o thus_o it_o stand_v in_o your_o translation_n the_o horseman_n go_v in_o etc._n in●ressus_fw-la est_fw-la eque_v etc._n etc._n pharoe_n with_o his_o charet_n and_o horseman_n agree_v neither_o with_o greek_a nor_o hebrew_n nor_o the_o right_a sense_n in_o the_o 21._o of_o exodus_fw-la 3._o verse_n 21.3_o exod._n 21.3_o a_o law_n be_v set_v down_o for_o hebrew_n servant_n that_o they_o shall_v be_v release_v of_o their_o service_n at_o the_o end_n of_o six_o year_n and_o then_o be_v further_o add_v in_o what_o sort_n they_o shall_v be_v send_v away_o namely_o that_o if_o the_o servant_n bring_v with_o he_o nothing_o but_o his_o own_o body_n begappo_n begappo_n that_o be_v if_o he_o come_v alone_o as_o the_o 70._o have_v interpret_v the_o text_n have_v no_o wife_n than_o he_o shall_v go_v out_o himself_o alone_o and_o not_o his_o wife_n with_o he_o as_o be_v in_o the_o verse_n follow_v express_v your_o translator_n have_v misconstrue_v the_o law_n and_o mar_v the_o sense_n in_o turn_v the_o hebrew_n thus_o taliexeat_fw-la cum_fw-la quali_fw-la veste_fw-la intraverit_fw-la cum_fw-la taliexeat_fw-la with_o what_o manner_n of_o garment_n he_o enter_v with_o such_o let_v he_o go_v out_o and_o so_o also_o in_o the_o 10._o verse_n follow_v where_o god_n command_v that_o if_o one_o have_v betroth_v his_o maid_n to_o his_o son_n and_o after_o take_v he_o another_o wife_n he_o shall_v not_o diminish_v the_o food_n of_o the_o former_a your_o translator_n have_v make_v aother_n law_n for_o this_o that_o he_o shall_v provide_v a_o marriage_n for_o the_o maide-seruant_n nuptias_fw-la providebit_fw-la pvellae_fw-la nuptias_fw-la which_o be_v utterlie_o from_o the_o meaning_n of_o the_o law_n and_o in_o the_o seven_o verse_n of_o this_o chapter_n before_o he_o have_v also_o mistake_v a_o plain_a law_n concern_v maid_n servant_n wherein_o god_n forbid_v to_o send_v they_o away_o after_o their_o year_n be_v out_o haehhabadim_v haehhabadim_v as_o the_o menseruant_n be_v send_v away_o but_o your_o translator_n say_v she_o shall_v not_o go_v out_o as_o the_o maid_n servant_n be_v accustom_v to_o go_v out_o consueverunt_fw-la sicut_fw-la ancillae_fw-la exere_fw-la consueverunt_fw-la than_o which_o nothing_o almost_o can_v be_v devise_v more_o contrary_a to_o the_o law_n in_o the._n 24._o chapter_n 11._o verse_n the_o prophet_n speak_v of_o the_o choose_a man_n of_o israel_n that_o go_v up_o into_o the_o mount_n and_o see_v the_o lord_n say_v that_o god_n lay_v not_o his_o hand_n upon_o they_o which_o thing_n he_o note_v for_o a_o special_a rememberaunce_n that_o although_o they_o see_v god_n yet_o because_o they_o presume_v not_o but_o obey_v the_o commandment_n of_o god_n therefore_o ●o_o harm_v befall_v unto_o they_o this_o in_o your_o translation_n be_v otherwise_o report_v in_o these_o word_n neither_o lay_v he_o his_o hand_n upon_o they_o of_o the_o child_n of_o isaell_n that_o have_v go_v back_o a_o far_o of_o recesserant_fw-la qui_fw-la procul_fw-la recesserant_fw-la who_o see_v not_o a_o manifest_a difference_n between_o the_o true_a text_n and_o this_o translation_n in_o leviticus_fw-la chap._n 4._o v._n 8._o 4.8_o levit._fw-la 4.8_o where_o be_v command_v that_o the_o priest_n shall_v take_v away_o all_o the_o fat_a of_o the_o bullock_n that_o be_v offer_v for_o sin_n your_o translator_n have_v thus_o mistranslate_v the_o word_n and_o the_o fat_a of_o the_o calf_n he_o shall_v offer_v for_o sin_n peccato_fw-la et_fw-la adipem_fw-la vituli_fw-la offeret_fw-la pro_fw-la peccato_fw-la and_o
corruption_n &_o the_o cause_n thereof_o yet_o keep_v they_o still_o the_o same_o so_o certain_a &_o clear_v a_o corruption_n in_o their_o bibles_n &_o use_v it_o in_o their_o office_n &_o breviaries_n even_o those_o that_o be_v correct_v and_o print_v last_o by_o the_o pope_n commandment_n in_o like_a manner_n and_o by_o like_a occasion_n have_v be_v commit_v a_o fault_n in_o the_o 84._o psalm_n 84.12_o psal_n 84.12_o wherein_o your_o translation_n have_v these_o word_n in_o all_o your_o book_n old_a and_o new_a without_o any_o correction_n deut._n quia_fw-la misericord_n &_o veritatem_fw-la diligit_fw-la deut._n because_o god_n love_v mercy_n and_o truth_n and_o be_v not_o these_o good_a word_n who_o can_v say_v otherwise_o the_o word_n in_o deed_n be_v good_a and_o godly_a but_o the_o translation_n be_v nought_o for_o this_o shall_v the_o translation_n of_o that_o text_n have_v be_v the_o lord_n god_n be_v our_o sun_n and_o shield_n as_o genebrarde_n and_o your_o own_o man_n can_v deny_v in_o the_o 88_o psalm_n david_n say_v shall_v the_o dead_a arise_v and_o praise_v thou_o but_o your_o translation_n be_v ridiculous_a shall_v the_o physician_n raise_v up_o turn_n dead_a into_o physician_n suscitabunt_fw-la aut_fw-la m●dici_fw-la suscitabunt_fw-la and_o rise_v into_o raise_v here_o genebrarde_n to_o mend_v all_o that_o be_v amiss_o have_v invent_v a_o new_a sense_n thus_o shall_v the_o phisicianes_n raise_v up_o that_o be_v the_o dead_a that_o they_o may_v praise_v thou_o physician_n be_v appoint_v to_o save_v alive_a if_o they_o can_v not_o to_o raise_v the_o dead_a for_o if_o one_o be_v dead_a it_o be_v to_o late_o to_o call_v the_o physician_n i_o marvel_v he_o be_v not_o ashamed_a to_o make_v so_o lewd_a a_o gloss_n in_o the_o 92._o psalm_n your_o translation_n have_v plentiful_a mercy_n 〈◊〉_d psal_n 92.11_o misericord_n uber●_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d for_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d for_o fresh_a oil_n which_o error_n do_v grow_v by_o mistake_v a_o greek_a word_n that_o signify_v mercy_n for_o a_o other_o that_o signify_v oil_n because_o they_o be_v something_o like_a in_o certain_a case_n in_o the_o 132._o psalm_n the_o lord_n say_v 132.15_o psal_n 132.15_o i_o will_v plentfullie_o bless_v her_o victual_n in_o your_o translation_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d for_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d victual_n be_v turn_v into_o widow_n and_o thus_o be_v it_o read_v i_o will_v bless_v her_o widow_n this_o genebrarde_n can_v deny_v to_o be_v a_o fault_n and_o show_v how_o it_o come_v by_o mistake_v a_o word_n and_o not_o look_v to_o the_o original_a verity_n yet_o for_o all_o this_o your_o book_n be_v not_o correct_v but_o still_o you_o keep_v and_o use_v such_o witless_a and_o palpable_a fault_n in_o your_o bibles_n you_o read_v you_o sing_v you_o preach_v these_o and_o many_o more_o the_o like_a corruption_n for_o the_o true_a word_n of_o god_n and_o text_n of_o scrpiture_n you_o see_v these_o thing_n and_o will_v not_o for_o all_o that_o be_v bring_v to_o reform_v they_o what_o can_v we_o say_v or_o think_v of_o you_o but_o that_o you_o be_v set_v and_o resolute_a to_o do_v amiss_o it_o be_v a_o weariness_n to_o wade_v any_o further_o &_o therefore_o i_o will_v for_o this_o book_n content_v myself_o with_o these_o example_n and_o proof_n of_o notable_a corruption_n therein_o commit_v by_o your_o translator_n whosoever_o he_o be_v and_o because_o i_o have_v be_v already_o something_o long_o i_o will_v be_v short_a in_o that_o which_o follow_v and_o as_o it_o be_v but_o glaine_o one_o by_o one_o where_o i_o may_v take_v up_o whole_a handful_n together_o the_o book_n of_o proverbe_n have_v not_o escape_v the_o foul_a hand_n of_o such_o corruptor_n rather_o than_o translator_n as_o by_o many_o place_n of_o the_o same_o may_v too_o plain_o be_v perceive_v fine_a prou._n c._n 4._o in_o fine_a in_o the_o latter_a end_n of_o the_o four_o chap._n a_o great_a many_o of_o word_n together_o be_v add_v to_o the_o text_n as_o be_v acknowledge_v by_o the_o adversary_n themselves_o in_o the_o sixth_o chapter_n the_o vulgar_a translation_n have_v thou_o have_v fix_v down_o thy_o soul_n with_o the_o stranger_n whereas_o it_o shall_v be_v thus_o 6.1_o c._n 6.1_o thou_o have_v shake_v hand_n with_o the_o stranger_n and_o after_o the_o 11._o vers_fw-la a_o whole_a sentence_n be_v thrust_v into_o the_o text_n which_o ought_v to_o have_v no_o place_n therein_o again_o in_o the_o 26._o verse_n of_o his_o chapter_n where_o solomon_n say_v that_o by_o reason_n of_o a_o harlot_n a_o man_n be_v bring_v to_o a_o morsel_n of_o bread_n the_o word_n of_o your_o translation_n be_v these_o the_o price_n of_o a_o harlot_n be_v scarce_o the_o worth_n of_o one_o loaf_n 7.1_o pretium_fw-la scorti_fw-la est_fw-la vix_fw-la unius_fw-la panis_fw-la c._n 7.1_o no_o doubt_n wise_o and_o cunning_o translate_v in_o the_o 7._o chapter_n after_o the_o end_n of_o the_o first_o verse_n be_v a_o other_o addition_n of_o a_o whole_a sentence_n and_o so_o also_o be_v there_o in_o the_o end_n of_o the_o 9_o chap._n fine_a c._n 9_o in_o fine_a and_o in_o other_o place_n sundry_a more_o not_o only_o of_o word_n but_o of_o whole_a verse_n and_o sentence_n which_o can_v any_o way_n be_v otherwise_o account_v then_o a_o thing_n unlawful_a in_o god_n word_n and_o by_o no_o mean_n to_o be_v defend_v in_o the_o 12._o chap._n your_o translation_n have_v 12.29_o prou._n 12.29_o he_o that_o neglect_v a_o loss_n for_o a_o friend_n be_v a_o just_a man_n a_o wise_a say_n perhaps_o but_o salomon_n sentence_n in_o this_o place_n be_v far_o otherwise_o the_o just_a man_n be_v more_o excellent_a than_o his_o neighbour_n in_o the_o 16._o chap._n a_o true_a weight_n and_o balance_n say_v the_o wise_a man_n be_v of_o the_o lord_n 16.11_o prou_z 16.11_o and_o then_o immediate_o it_o follow_v and_o all_o the_o stone_n or_o weighte_n of_o the_o bag_n be_v his_o work_n sacculi_fw-la sacculi_fw-la these_o last_o word_n be_v thus_o translate_v in_o your_o book_n and_o all_o the_o stone_n of_o the_o world_n be_v his_o work_n seculi_fw-la seculi_fw-la by_o a_o small_a change_n of_o the_o bag_n into_o the_o world_n this_o you_o will_v say_v be_v the_o writer_n fault_n and_o not_o the_o translator_n very_o so_o i_o think_v for_o no_o translator_n of_o any_o skill_n can_v be_v so_o much_o deceive_v in_o the_o hebrew_n word_n but_o why_o then_o keep_v you_o this_o corruption_n still_o in_o the_o text_n of_o scripture_n why_o will_v you_o not_o amend_v a_o fault_n so_o foul_a and_o so_o sensible_a that_o it_o may_v be_v feel_v with_o the_o finger_n and_o thus_o have_v it_o go_v in_o your_o book_n of_o many_o hundred_o year_n as_o may_v appear_v by_o beda_n &_o other_o latin_a writer_n in_o their_o commentary_n v._o 3_o and_o in_o the_o same_o chapter_n before_o where_o solomon_n exhort_v we_o to_o cast_v or_o commit_v our_o work_n unto_o the_o lord_n revela_fw-la devolue_v revela_fw-la in_o your_o translation_n we_o be_v bid_v to_o reveal_v our_o work_n unto_o the_o lord_n in_o the_o 20._o chapter_n your_o vulgar_a translation_n have_v corrupt_v and_o falsify_v a_o text_n diverse_o 20.25_o prou._n 20.25_o some_o copy_n read_v thus_o it_o be_v ruin_n to_o a_o man_n to_o call_v down_o the_o saint_n other_o to_o note_v the_o saint_n other_o devorare_fw-la devocare_fw-la denotare_fw-la devotare_fw-la devorare_fw-la to_o vow_v the_o saint_n other_o to_o devour_v the_o saint_n and_o this_o last_o come_v near_a to_o the_o truth_n for_o solomon_n say_v indeed_o it_o be_v a_o man_n ruin_n to_o devour_v a_o holy_a or_o sanctify_a thing_n 30.33_o kodesh_n prou_z 30.33_o in_o the_o latter_a end_n of_o the_o 30._o chapter_n whereas_o solomon_n say_v he_o that_o press_v or_o churn_v milk_n bring_v forth_o butter_n so_o to_o press_v and_o force_v wrath_n cause_v strife_n your_o translator_n have_v tell_v we_o a_o pretty_a tale_n in_o this_o sort_n he_o that_o press_v strong_o the_o pap_n to_o draw_v forth_o milk_n he_o bring_v forth_o butter_n which_o thing_n yet_o i_o believe_v be_v never_o see_v but_o such_o absurdity_n in_o your_o translation_n must_v be_v bear_v withal_o in_o the_o last_o chap._n among_o the_o other_o praise_n of_o a_o worthy_a and_o excellent_a woman_n that_o be_v one_o 31.19_o prou_z 31.19_o that_o she_o put_v her_o hand_n to_o the_o whirl_n for_o which_o your_o translation_n say_v fortia_fw-la ad_fw-la fortia_fw-la she_o put_v her_o hand_n to_o valiant_a thing_n such_o as_o these_o be_v there_o many_o fault_n in_o your_o translation_n of_o this_o book_n which_o may_v in_o all_o translation_n deserve_v reproof_n and_o require_v correction_n but_o most_o of_o all_o in_o the_o holy_a scripture_n of_o almighty_a god_n in_o the_o book_n of_o the_o preacher_n solomon_n say_v