Selected quad for the lemma: end_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
end_n north_n side_n south_n 2,400 5 9.1749 5 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A51007 A new voyage to Italy with a description of the chief towns, churches, tombs, libraries, palaces, statues, and antiquities of that country : together with useful instructions for those who shall travel thither / by Maximilian Mission ; done into English and adorned with figures.; Nouveau voyage d'Italie. English Misson, Maximilien, 1650?-1722. 1695 (1695) Wing M2253; ESTC R28829 405,658 759

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

which St. Peter celebrated his first Mass This is covered with Silver and hath place among the Relicks under the Altar where they usually officiate The Pavement is of squares of white and red Marble This is not the old Floor for they say the Angels left that at Nazareth with the Foundations of the House To prove this History of the Translation they insist on this Argument that as they affirm it appears that it really hath no Foundation but was fixed on the Earth just as it fell from Heaven None are permitted to come in with offensive Arms B. Bartoli It is pemitted to lick the Walls but they assure you that terrible things happen'd to those who have been so bold as to take away the least Particle You enter this sacred place at three doors two of which are at the end which looks to the East and give passage to cross from North to South And thro' this door the Pilgrims are let in The other is also on the South side but towards the East and leads to the place called the Sanctuary that is to say the space made between the Altar and the end of our Lady's Chamber I will not undertake to represent to you the Riches which are in this place For that would be a thing too tedious and difficult I will only tell you that it is an amazing sight to behold the infinite number of precious Stones with which the Mantle of the Statue is adorn'd there is nothing all about but Lamps Statues Busts and other Figures of Gold and Silver without mentioning the Candlesticks of Silver and Vermillion which are eight and twenty in number there are twelve of massie Gold of seven and thirty pound weight each The last rich Offering is always left for some time in a place fram'd on purpose before the Eyes of our Lady That which at present occupies that honourable place is an Angel of Gold holding a Heart bigger than an Egg all covered over with Diamonds of great value The English Jesuite who conducted us told us it was a Present from the Queen of England This Reverend Father also told us a great piece of News concerning which you ought in my Opinion to have given us some account He assured us that Princess was big with Child and added that undoubtedly it was by Miracle since they had calculated that the very moment in which the Present entred was the happy Minute in which she Conceived See the Verses which he made upon this Subject and of which he would needs give me a Copy He introduces the Angel speaking to the Lady and the Lady answering Ang. Salve virgo potens En supplex Angelus adsum Reginae Anglorum munera vota fero Perpetuos edit gemitus moestissima Princeps Sis pia afflictae quam getit affer opem Casta maria petit sobolem petit Anglia summi Pontificis * To wit in Great-Britain titubans Relligióque petit Inculti miserere uteri Sitientia tandem Viscera foecundo fonte rigare velis Virg. Nuncie Caelestis Reginae vota secundo Accipiet socii pignora chara tori Immo Jacobus dum tales fundo loquelas Dat petit amplexus concipit illa Vale. Ang. Sed Natum O REGINA marem Regina peroptat Nam spem jam Regni † The Princesses of Orange and Denmark filia bina foret Dona VIRGO marem Virg. I am condunt ilia natum Fulcrum erit Imperii Relligionis honos Ang. Reginam exaudit REGINA MARIA mariam Alleluja O foelix ter quater Alleluja Never were Verses repeated with a more luscious Tune or pleasant Air. The Jesuits Companion thought them so well pronounc'd that he humbly begg'd a Repition though he knew them already by Heart And this favour was presently granted him My smiling Countenance seemed also to applaud them but my silence did not please the Reverend Father He suspected there was something which I dislik'd and entreated me so earnestly to tell him my Thoughts that I could not possibly refuse him At first I prais'd several Passages of them as the foecundo fonte fruitful Spring which the Angel begg'd and the Dat petit amplexus which appear'd to me very significant Yes said he the manner of expressing the thing is not less sweet and fine than emphatical and demonstrative for it denotes a mutual fervency I added that since he permitted me to speak freely I could not forbear telling him that the beginning of the seventh Verse offended me as much as that of the twelfth seemed excellent that the Uterus Womb of which he spake needed no culture according to all outward Appearances that such an Epithet was injurious to her Royal Spouse and in a word that I could by no means endure the Word Inculti Untilled which besides did not well express his thought At first he would have defended himself but he submitted at last and it was concluded that instead of Inculti miserere uteri it should henceforth be O humilem spectes uterum or something to that purpose I would have past over the Vale but he confess'd of his own accord that he put it there only to fill a Gap He admired the Alleluja beyond measure and imagin'd he could never have made a more happy conclusion It is true said I Alleluja is an angelical Word it is an exclamation of Praise and Joy which comes very seasonably where you have plac'd it But you must remember added I that the three first Syllables of Alleluja are long whereas you have made it a Dactyle and this Hebrew Word is written in Greek 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 He excused himself for the Antepenultima by citing * Amen reddidit Alleluïa dixit which is a Phaeleucian Verse Prudentius who had made it short notwithstanding the Greek η which signified little the Word being Hebrew and confessed the Penultima was naturally long But he concluded that the beauty of a thought might excuse the neglect of such niceties of quantity and he resolved at any rate to keep his Alleluja We had already alter'd our Discourse when the young Brother desired permission to criticise on the Natum of the fifteenth Verse He said the Son was not yet born and therefore ought not be called Natum And that he could not think it possible the Name Natus or Filius should be given to an Embryo of half a Minute or at least to the informed matter of a Foetus But the Father-Poet laugh'd at him for this and told him that the Word of the most Holy Lady was a sure Word that Born or to be Born signified the same thing on this occasion that it was properly a Question of the Gender and that we may speak of things that will infallibly happen as of those that are already in Being The Fryar had yet another Objection to make against Natum marem but he only mutter'd a little saying there never was Natus foemina for he was afraid of giving