Selected quad for the lemma: end_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
end_n lie_v side_n south_n 1,453 5 9.2242 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A10675 The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader; Bible. English. Geneva. Whittingham, William, d. 1579.; Gilby, Anthony, ca. 1510-1585.; Sampson, Thomas, 1517?-1589. 1561 (1561) STC 2095; ESTC S121352 3,423,415 1,153

There are 15 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

Beth-sheán and her townes and I bleám her townes and the inhabitants of Dor with the townes thereof and the inhabitants of En-dór with the townes thereof and the inhabitāts of Thaanách with her townes and the inhabitants of Megiddó with the townes of the same euen thre countreis 12 Yet the children of Manasséh colde not destroy those cities but the Canaanites dwelled stil in that land 13 Neuertheles when the children of Israél were strong they put the Canaanites vnder tribute but cast them not out wholly 14 Then the children of Ioséph spake vnto Ioshúa saying Why hast thou giuen me but one lot one porcion toinherit seing I am a great people for as muche as the Lord hathe blessed me hetherto 15 Ioshúa then answered them If thou be mu che people get thee vp to the wod cut trees forthy selfe there in the land of the Perizzites and of the gyans if mount Ephráim be to naro we for thee 16 Then the children of Ioséph said The mountaine wil not be ynough for vs and all the Canaanites that dwel in the lowe countrey haue charets of yrō aswel they in Beth-shean and in the townes of the same as they in the valley of Izreél 17 And Ioshúa spake vnto the house of Ioséph to Ephráim and to Manasséh saying Thou art a great people and hast great power and shalt not haue one lot 18 Therefore mountaine shal be thine for it is a wood and thou shalt cut it downe and the ends of it shal be thine thou shalt cast out the Canaanites thogh they haue yron charets and thogh they bestrong CHAP. XVIII 2 The Tabernacle set in Shilóh 4 Certeine are sent to deuide the land to the other seuen tribes 11 The lot of the children of Beniamin 1 ANd the whole Congregacion of the childrén of Israél came together at Shilóh for they set vp the Tabernacle of the Congregacion there after the land was subiect vnto them 2 Now there remained among the children of Israél seuē tribes to whome they had not deuided their in heritance 3 Therefore Ioshúa said vnto the children of Israél How long are ye so slacke to en tre and possesse the land which the Lord God of your fathers hathe giuen you 4 Giue from among you for euerie tribe thre men that I may send them and that they may rise and walke through the lād and distribue it according to their inheritance and returne to me 5 And that they may deuide it vnto them into seuen partes Iudáh shal abide in his coast at the South and the house of Ioséph shal stand in their coastes at the North 6 Ye shal describe the land therefore into seuen partes and shal bring them hether to me and I wil cast lottes for you here be fore the Lord our God 7 But the Leuites shal haue no part among you for the Priesthode of the Lord is their inheritance also Gad and Reubén halfe the tribe of Manasséh haue receiued their inheritance beyonde Iordén Eastward which Mosés the seruāt of the Lord gaue them 8 ¶ Then the mē arose and went their way and Ioshúa charged them that went to describe the land saying Departe and go through the land and describe it and returne to me that I may here cast lots for you before the Lord in Shilôh 9 So the men departed and passed through the land and described it by cities into se uen partes in a boke and returned to Ioshúa into the campe at Shilóh 10 ¶ Then Ioshúa cast lots for them in Shilôh before the Lord and there Ioshúa deuided the land vnto the children of Israél according to their porcions 11 ¶ And the lot of the tribe of the childrē of Beniamin came forthe according to their families and the coast of their lot lay betwene the children of Iudáh and the childrén of Ioséph 12 And their coast on the Northside was from Iordén and the border went vp to the side of Ierichó on the Northparte went vp through the mountaines Westward and the endes there of are in the wil dernes of Beth-auén 13 And this border goeth along from thence to Luz euen to the Southside of Luz the same is Beth-él and this border de scendeth to Arroth-addár nere the moūt that lieth on the Southside of Beth horon the nether 14 So the border turneth and compasseth the corner of the Sea South ward from the moūt that lieth before Beth-horón South ward and the ends thereof are at Kiriath báal which is Kiriath-iearim a citie of the children of Iudáh this is the Westquarter 15 And the South quarter is from the end of Kiriath-iearim and this border goeth out Westward and cometh to the fonteine of waters of Nephtóah 16 And this border descendeth at the end of the mountaine that lieth before the valley of Ben-hinnóm which is in the valley of the* gyantes North ward and descē deth into tho valley of Hinnóm by the side of Iebusi South ward goeth downe to En-rogél 17 And cōpasseth from the North and goeth for the to En-shémesh and stret cheth to Gelilóth which is to ward the going vp vn to Adommim goeth downe to the * sto ne of Bóhan the sonne of Reubén 18 So it goeth along to the side ouer against the plaine Northward and goeth downe into the plaine 19 After this border goeth along to the side of Beth-hogláh Northward and the ends thereof that is of the border reache to the point of the salt Sea Northward and to the end of Iordén South ward this is the South coast 20 Also Iordén is the border of it on the East side this is the in heritance of the children of Beniamin by the coastes thereof round about according to their families 21 Now the cities of the tribe of the childrē of Beniamin according to their families are Ierichó and Beth-hogláh and the valley of Keziz 22 And Beth-arabáh and Zemaràim and Beth-él 23 And Auim and Paráh and Ophráh 24 And Chephár Ammonái and Ophnî and Gabá twelue cities with their villages 25 Gibeón and Ramáh and Beeróth 26 And Mizpéh and Chephirah and Mo záh 27 And Rékem and Irpeél and Taraláh 28 And Zelá Eléph and Iebusi which is Ierusalém Gibeáth and Kiriáth fourtene cities with their villages this is the in heritance of the children of Beniamin accor ding to their families CHAP. XIX 1 The porcion of Simeón 10 Of Zebulún 17 Of Issachar 24 Of Asher 32 Of Naphtali 40 Of Dan 49 The possession of ioshua 1 ANd the secōde lot came out to Simeôn euen for the tribe of the children of Simeón according to their families and their inheritance was in the middes of the in heritance of the children of Iudáh 2 Now thei had in their inheritance Beer-shéba and Shéba and Moladáh 3 And Hazar-shuál and Baláh and Azem 4 And Eltolád and Bethúl and Hormáh
enheritance 7 Now when I came from Padán Rahél* dyed vpon myne hande in the land of Canáan by the way when there was but halfe a dayes iourney of grounde to come to Ephráth and I buryed her there in the waye to Ephráth the same is Beth-léhem 8 Then Israél behelde Iosephs sonnes ād said Whose are these 9 And Ioséph said vnto his father They are my sonnes whiche God hathe giuen me here then he said I praye thee bring them to me that I may blesse them 10 For the eyes of Israél were dim for age so that he colde not welse Then he caused them to come to hym and he kyssed them and embraced them 11 And Israél sayd vnto Ioséph I had not thoght to haue sene thy face yetlo God hathe shewed me also thy sede 12 And Ioséph toke them away frō his knees and did reuerence downe to the ground 13 Then toke Ioseph them bothe Ephráim in his right hand toward Israels left hande and Manasséh in hys left hande towarde Israels right hand so he broght them vnto him 14 But Israél stretched out his right hand and laid it on Ephraims head whiche was the yonger and his left hande vpon Manassehs head directing his hands of purpose for Ma nasséh was the elder 15 ¶ * Also he blessed Ioséph and sayd The God before whome my fathers Abrahám and Izhák did walke the GOD whyche hathe fed me all my life long vnto this daye blesse thee 16 The Angell whyche hathe deliuered me from all euill blesse the children and let my name be named vppon them and the name of my fathers Abrahám and Izhák that they maye growe as fishe into a multitude in the middes of the earth 17 But when Ioseph sawe that his father layd his right hand vpon the head of Ephráim it displeased him and he stayed hys Fathers hande to remoue it from Ephraims head to Manassehs head 18 And Ioséph said vnto his father Not so my father for this is the eldest put thy right hand vpon his head 19 But hys father refused and sayd I knowe well my sonne I knowe well he shal be also a people and he shal be great likewise but his yonger brother shal be greater thē he ād his sede shal be ful of nations 20 So he blessed them that daye and sayd In thee Israél shal blesse ād say God make thee as Ephráim and as Manasséh and he set Ephráim before Manasséh 21 Then Israél said vnto Ioséph Behold I dye and God shal be with you and bryng you againe vnto the land of your fathers 22 Moreouer I haue giuen vnto thee one porcion aboue thy brethren which I gate out of the hand of the Amorite by my sworde ād by my bowe CHAP. XLIX 1 Iaakób blesse all hys sonnes by name and sheweth them what is to come 29 He will be buryed wyth his fathers 33 He dyeth 1 THen Iaakób called his sonnes and sayd Gather your selues together that I maye tell you what shall come to you in the laste dayes 2 Gather your selues together and heare ye sonnes of Iaakób and hearken vnto Israél your father 3 ¶ Reubén myne eldest sonne thou art my myght and the begynning of my strength the excellencie of dignitie and the excellencie of power 4 Thou wast light as water thou shalt not be excellent because thou went est vp to thy fathers bed then did est thou defile my bed thy dignitie is gone 5 ¶ Simeon and Leui brethrē in euil the instrumēts of crueltie are in their habitaciōs 6 Into their secret let not my soule come my glorie be not thou ioyned wyth theyr assemblie for in theyr wrath they slewe a man and in theyr selfe wyll they digged downe a wall 7 Cursed be their wrath for it was fearce and their rage for it was cruel I will deuide thē in Iaakób and scater them in Israél 8 ¶ Thou Iudáh thy brethren shal praise thee thyne hande shal be in the necke of thyne ennemyes thy fathers sonnes shall bowe downe vnto thee 9 Iudáh as a lions whelpe shalte thou come vp frome the spoile my sonne He shall lye downe and couche as a lyon and as alyonesse Who shall ster him vp 10 The sceptre shal not departe from Iudáh nor a lawe giuer from betwene his fete vntill Shilōh come and the people shal be ga thered vnto him 11 He shall bynde hys asse fole vnto the vine and his asses colte vnto the best vine he shall washe hys garment in wine and his cloke in the blood of grapes 12 His eyes shal be red with wine and hys tethe white with milke 13 ¶ Zebulum shall dwel by the sea side and he shal be an hauen for shyppes hys border shal be vnto Zidon 14 Issachár shal be a strong asse couchynge downe betwene two burdens 15 And he shal se that rest is good and that the land is pleasant and he shal bowe his shulder to beare and shal be subiect vnto tribute 16 ¶ Dan shal iudge his people as one of the tribes of Israél 17 Dan shal be a serpent by the way and adder by the path byting the horse heles so that his ryder shal fall back warde 18 O Lord I haue waited for thy saluacion 19 ¶ Gad an host of men shall ouercome hym but he shal ouercome at the last 20 Concerning Ashér his bread shal be fat and he shal giue pleasures for a King 21 ¶ Naptali shal be a hynde let go giuing goodlie wordes 22 ¶ Ioseph shal be a fruteful bough euen a fruteful bough by the well side the smale boughes shal runne vpon the wall 23 And the archers grieued hym and shot against him and hated him 24 But hys bowe abode stronge and the handes of hys armes were strengthened by the handes of the myghtie God of Iaakōb of whome was the feeder appointed by the stone of Israél 25 Euen by the God of the father who shall helpe thee and by the almyghtie who shall blesse thee with heauenlye blessyngs from aboue with blessyngs of the depe that lyeth beneath with blessyngs of the brests and of the whome 26 The blessyngs of thy father shal be stronger then the blessynges of mine elders vnto the end of the hilles of the worlde they shal be on the head of Ioséph and on the toppe of the head of hym that was separat frome his brethren 27 ¶ Beniamin shall rauine as a wolfe in the mourning he shall deuoure the praye and at night he shal diuide the spoile 28 ¶ All these are the twelue tribes of Israél and thus their father spake vnto them and blessed them euerie one of them blessed he with a seueral blessing 29 And he charged them and sayd vnto them I am ready to be gathered vnto my people * bury me with my Fathers in the caue
and this belonged to the halfe tribe of the children of Manasséh according to their families 30 And their border was from Mahanaim euen all Bashán to wit all the king dome of Og King of Bashán and all the townes of Iair which are in Bashán threscore cities 31 And halfe Gileád and Ashtaróth Edréi cities of the kingdome of Og in Bashán * were giuen vnto the children of Machir the sonne of Manasséh to halfe of the children of Machir after their families 32 These are the heritages which Mosés did distribute in the plaine of Moáb beyonde Iordén towarde Ierichó Estwarde 33 * But vnto the tribe of Leui Mosés gaue none inheritance for the Lord God of Is raél is their inheritance * as he said vnto them CHAP. XIIII 2 The land of Canáan was deuided among the nine tribes and the halfe 6 Caléb requireth the heritage that was promised him 13 Hebrón was giuen him 1 THese also are the places which the children of Israél inherited in the land of Canáan * which Eleazár the Priest and Ioshúa the sonne of Nun and the chief fathers of the tribes of the childrē of Israél distributed to them 2 * By the lot of their inheritāce as the Lord had commanded by the hand of Mosés to giue to the nine tribes and the halfe tribe 3 For Mosés had giuen inheritance vnto two tribes and halfe tribe beyōde Iordén but vnto the Leuites he gaue none inheritance among them 4 For the children of Ioséph were two tribes Manasséh and Ephraim therefore they gaue no parte vnto the Leuites in the land saue cities to dwel in with the su burbes of the same for their beastes and their substance 5 * As the Lord had commanded Mosés so the children of Israél did when they deuided the land 6 ¶ Then the children of Iudáh came vnto Ioshúa in Gilgál and Caléb the sonne of Iephunnéh the Kenezite said vnto him Thou knowest what the Lord said vnto Mosés the man of God concerning me and thee in Kadersh-barnéa 7 Fourty 〈◊〉 olde was I when Mosés the seruant of the Lord sent me from Kadesh-barnéa to espy the land and I broght him worde againe as I thoght in mine heart 8 But by brethren that went vp with me discouraged the heart of the people yet I followed stil the Lord my God 9 Wherefore Mosés sware the same day saying Certeinly the land whereon thy fete haue troden shal be thine inheritance and thy childrens for euer because thou hast followed constantly the LORD my GOD. 10 Therefore beholde now the Lord hathe kept me aliue as he promised this is the fourty and fift yere since the Lord spake this thing vnto Mosés while the children of Israél wandred in the wildernes now lo I am this day fourscore fiue yere olde 11 And yet am as * strong at this time as I was when Mosés sent me as strōg as I was then so strong am I now ether for warre or for gouernement 12 Now therefore giue me this mountaine where of the Lord spake in that day for thou heardest in that daie how the Anakims were there and the cities great walled if so be the Lord wil be with me that I may driue them out as the Lord said 13 Then Ioshúa blessed him and gaue vnto Caléb the sonne of Iephūnéh Hebrôn for an inheritance 14 * Hebrón therefore became the inheritan ce of Caléb the sonne of Iephunnéh the Kenezite vnto this day because he followed constantly the Lord God of Israél 15 And the name of * Hebrón was before-time Kiriath-arbá which Arbá was a great man among the Anakims thus the land ceased from warre CHAP. XV. 1 The lotte of the children of Iudáh and the names of the cities and villages of the same 13 Calebs portion 18 The request of Achsah 1 THis then was the lot of the tribe of the children of Iudáh by their families euen * to the border of Edóm the wildérnes of * Zin Southward on the South-coast 2 And their Southborder was the salt Sea coast from the point that loketh South ward 3 And it wēt out on the Southside toward Maaleth-akrabbim and went along to Zin and ascended vp on the Southside vnto Kadesh-barnéa and wēt along to Hezrón and went vp to Adár and fet a compasse to Karkáa 4 From thence went it a long to Azmón and reached vnto the riuer of Egypt and the end of that coast was on the Westside this shal be your Southcoast 5 Also the Eastborder shal be the salt Sea vnto the end of Iordén and the border on the North quarter from the point of the Sea and from the end of Iordén 6 And this border goeth vp to Beth-hoglá and goeth along by the Northside of Beth-arabáh so the border from thence goeth vp to the stone of Bohán the sonne of Reubén 7 Againe this border goet̄h vp to Debir from the valley of Achor and Northwarde turning toward Gilgál that lyeth before the going vp to 〈◊〉 which is on the Southside of the riuer also this border goeth vp to the waters of En-shémesh endeth at * En-rogél 8 Then this border goeth vp to the valley of the sonne of Hinnôm on the Southside of the Iebusites the same is Ierusalém also this border goeth vp to the top of the mountaine that lieth before the valley of Hinnôm Westward which is by the end of the valley of the gyantes North ward 9 So this border compasseth from the top the mountaine vnto the founteine of the water of Nephtôah and goeth out to the cities of mount Ephrôn and this border draweth to Baaláh which is Kiriath-iearim 10 Then this border compasseth from Baaláh Westward vnto mount Seir and goeth alōg vnto the side of mount Iearim which is Chesalón on the Northside so it commeth downe to Beth-shémesh and goeth to Timnáh 11 Also this border goeth out vnto the side of Ekrôn North ward and this border draweth Shicrôn goeth along to mount Baaláh and stretcheth vnto Iabneél and the endes of this coastare to the Sea 12 And the Wéstborder is to the great Sea so this border shal be the bōdes of the chil dren of Iudáh round about according to their families 13 ¶ And vnto Caléb the sóne of Iephunnéh did Ioshûa giue a parte among the childrē of Iudáh as the Lord cōmanded him euen * Kiriath-arba of the father of Anák whiche in Hebrôn 14 And Caléb droue thence thre sonnes of Anák Sheshái and Ahimán and Talmái the sonnes of Anák 15 And he went vp then ce to the in habitāts of Debir and the name of Debir before ti me was Kiriath-sépher 16 Them Caléb said He that 〈◊〉 Kiriath sepher and taketh it euē to him wil I giue Achsah his daughter to wife 17 And Othniél the sonne of Kenaz the brother of Caléb toke it he
gaue him Achsáh his daughter to wife 18 And as she went in to him she moued him to aske of her father a field she lighted of her asse and Caléb said vnto her What wilt thou 19 Then she answered Giue me a blessing for thou hast giuē me the South countrei giue me also springs of water And he gaue her the sprīgs aboue the sprīgs benethe 20 This shal be the inheritance of the tribe of the childrē of Iudáh according to their families 21 And the vtmost cities of the tribe of the children of Iudáh toward the coastes of Edôm Southward were Kabzeél and Eder and Iagûr 22 And Kináh and Dimonáh and Adadáh 23 And Kédesh and Hazôr and Ithnán 24 Ziph and Télem and Bealôth 25 And Hazôr Hadattath and Kerioth Hesron which is Hazor 26 Amám and Shemá and Moladáh 27 And Hazár Gaddáh and Heshmôn and Beth-palet 28 And Hasar-shuál and Beershéba and Biziothiáh 29 Baaláh and Iim and Azem 30 And Eltolád and Chesil and Hormáh 31 And Ziklâg Madmanná Sansannáh 32 And Lebaoth and Shilhim and Ain and Rimmôn all these cities are twenty and nine with their villages 33 ¶ In thé lowe countrey were Eshtaol Zoreáh and Ashnáh 34 And Zanoáh and En-gannim Tappúah and Enám 35 Iarmúth and Adullám Socôh and Azekàh 36 And Sharáim and Adithaim and Gederáh Gederotháim fourtene cities with their villages 37 Zenám and Hadasháh and Migdal-gád 38 And Dileám and Mizpéh and Ioktheél 39 Lachish and Bozkáth and Eglon. 40 And Cabbôn and Lahmám and Kithlish 41 And Gederoth Beth-dagon and Naamâh and Makkedàh sixtene cities with their villages 42 Lebnáh and Ethêr and Ashàn 43 And liphtah and Ashnáh and Mezib 44 And Keilah and Aczib and Mareshah nine cities with their villages 45 Ekron with her townes and her villages 46 From Ekron euen vnto the Sea all that lieth about Ashdod with their villages 47 Ashdod with her townes and her villages Azzáh with her townes and her villages vnto the riuer of Egypt and the great sea was their coast 48 ¶ And in the mountaines were Shamis Iattir and Socoh 49 And Dannah and Kiriath-sannath which is Debir 50 And Anab and Ashtemoh and Anim 51 And Goshen and Holon and Giloh eleuen cities with their villages 52 Arab and Dumah and Eshean 53 And Ianum and Beth-tappuah and Aphekah 54 And Humtah and * Kiriath-arba which is Hebron and Zior nine cities with their villages 55 Maôn Carmêl and Ziph and Iuttah 56 And Izreēl and Iork deam and Zanoah 57 Kain Gibeah and Timnah ten cities with their villages 58 Halhûl Beth-zûr and Gedor 59 And Maa ráh and Beth-auoth and Eltekon six cities with their villages 60 Kiriath-báal which is Kiriath-iearim and Rabbáh two cities with their villages 61 ¶ In the wildernes were Beth-arabáh Middin and Secacáh 62 And Nibshán and the citie of salt and En-gedî six cities with their villages This 〈◊〉 doeth apperteine to the Chap. 15 of Ioshua CHAP. XVI 1 The lot or parte of Ephraim 10 The Canaanite dwelled among them 1 ANd the lot fel to the children of Ioséph from Iordén by Ierichô vnto the water of Ierichô Eastwarde and to the wildernes that goeth vp from Ierichô by the mount Beth-él 2 And goeth out from Beth-él to * Luz and runneth alōg vnto the borders of Archia tároth 3 And goeth downe Westward to the coaste of Iaphleti vnto the coast of Bethhorón the nether to Gézer the ends there of are at the Sea 4 So the children of Ioséph manasséh and Ephráim toke their inheritance 5 ¶ Also the borders of the children of Ephráim according to their families euen the borders of their inheritāce on the East side were Atróh addár vnto Beth-horón the vpper 6 And this border goeth out to the Sea vn to Michmetháh on the Northside and this border returneth Eastwarde vnto Taanáth shilóh and passeth it on the Eastside vnto Ianóhah 7 And goeth downe from Ianóhah to Ataroth and Naaráth and cometh to Ierichó and goeth out at Iordén 8 And this border goeth from Tappúah Westward vnto the riuer Kanáh and the ends thereof are at the Sea this is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families 9 And the separate cities for the children of Ephráim were among the inheritance of the children of Manasséh all the cities with their villages 10 And they cast not out the Canaanite that dwelt in Gézer but the Canaanite dwelleth amōg the Ephraimites vnto this day and serue vnder tribute CHAP. XVII 1 The porciō of the halfe tribe of Manasséh 3 The daugh ters of Zelophehab 13 The Canaanites ate become tribu taries 14 Manasséh and Ephraim require a greater porcion of heritage 1 THis was also the lot of the tribe of Manasséh for he was the * first borne of Io seph to wit of Machirthe first borne of Manasséh and the father of Gileád now because he was a man of warre he had Gileád and Bashán 2 And also * of the rest of the sonnes of Ma nasséh by their families euen of the sonnes of Abiézer of the sonnes of Hélek and of the sonnes of Azriél and of the son nes of Shéchem and of the sonnes of Hépher and of the sonnes of Shemidá these were the males of Manasséh the sonne of Ioséph according to their families 3 ¶ * But Zelophehád the sonne of Hépher the sonne of Gileád the sonne of Machir the sonne of Manasséh had no sonnes but daughters and these are the names of his daughters Malháh and Noáh Hoglah Milcháh and Tirzáh 4 Which came before Eleazár the Priest and before Ioshúa the sonne of Nun and before the princes saying The Lord commanded Mosés to giue vs an inheritance among our brethrē therefore according to the commandement of the Lord he gaue thē an inheritance among the brethrē of their father 5 And there fel ten porcions to Manasséh beside the land of Gileád Bashán which is on the otherside Iordén 6 Because the daughters of Manasséh did inherit among his sonnes and Manassehs other sonnes had the land of Gileád 7 ¶ So the borders of Manasséh were from Ashér to Michmetháh that lieth before Shechém and this border goeth on the right hand euen vnto the inhabitants of En-tappúah 8 The lād of Tappúah belōged to Manasséh but Tappuah beside the border of Manas séh belongeth to the sonnes of Ephráim 9 Also this border goeth downe vnto the riuer Kanáh Southward to the riuer the se cities of Ephráim are among the cities of Manasséh and the border of Manasséh is on the Northside of the riuer and the ends of it are at the Sea 10 The South perteineth to Ephráim and the North to Manasséh and the Sea is his border and they met together in Ashér Northward and in Issachár Eastward 11 And Manasséh had in Issachár and in Ashár
Bóaz commanded his seruants saying Let her gather among the sheaues and do not rebuke her 16 Also let fall some of the sheaues for her let it lie that she may gather it vp and rebuke her not 17 So she gleaned in the field vntil euening and she threshed that she had gathered it was about an * Epháh of barly 18 ¶ And she toke it vp and went into the citie and her mother in lawe sawe what she had gathered also she toke forthe and gaue to her that which she had reserued whē she was suffised 19 Thē her mother in lawe said vnto her Where hast thou gleaned to day where wroghtest thou blessed be he that knewe thee And she shewed her mother in lawe with whome she had wroght and said The mans name with whome I wroght to day is Bóaz 20 And Naomi said vnto her daughter in lawe Blessed be he of the Lord for he ceaseth not to do good to the liuing and to the dead Againe Naomi said vnto her The man is nere vnto vs and of our affinitie 21 And Ruth the Moabitesse sayde He sayde also certainly vnto me Thou shalt be with my seruants vntil they haue ended all mine haruest 22 And Naomi answered vnto Ruth her daughter in lawe It is best my daughter that thou go out with his maids that thei mete thee not in an other field 23 Then she kept her by the maids of Bōaz to gather vnto the end of barly haruest and of wheat haruest and dwelt with her mother in lawe CHAP. III. 1 Naomi giueth Ruth counsel 8. She 〈◊〉 at Bōaz fete 12 He acknowledgeth him selfe to be her kinseman 1 AFterward Naomi her mother in law said vnto her My daughter shal not I seke rest for thee that thou maiest prosper 2 Now also is not Bōaz our kinsman with whose maids thou wast beholde he winoweth barly to night in the floore 3 Wash thy selfe therefore and anoint thee and put thy raiment vpon thee and get thee downe to the floore let not the man knowe of thee vntil he haue left eating drinking 4 And when he shal slepe marke the place where he layeth him downe and go and vncouerthe place of his fete lay thee downe and he shal tel thee what thou shalt do 5 And she answered her All that thou biddest me I wil do 6 ¶ So she went downe vnto the floore and did according to all that her mother in lawe bade her 7 And when Bóaz had eaten and dronken cheared his heart he went to lie downe at the end of the heape of corne and she came softely and vncouered the place of his fete and lay downe 8 And at midnight the man was afraied and caught holde lo a woman lay at his fete 9 Then he said Who art thou And she answered I am Ruth thine hād maide spread there fore the wing of thy garment ouer thine hand maid for thou art the kinseman 10 Then said he Blessed be thou of the Lord my daughter thou hast she wed more good nes in the latter end then at the beginning in as muche as thou folowedst not yong men were they poore or riche 11 And now my daughter feare not I wil do to thee all that thou requirest for al the citie of my people doeth knowe that thou art a vertuous woman 12 And now it is true that I am thy kinsman howbeit there is a kinseman nearer then I. 13 Tary to night and when morning is come if he wil do the duetie of a kinseman vnto thee wel let him do the kinsmans duetie but if he wil not do the kinsemans parte thē wil I do the duetie of a kinsman as the Lord liueth slepe vntil the morning 14 ¶ And she lay at his fete vntil the morning and she arose before one colde knowe another for he said Let no man knowe that a woman came in to the floore 15 Also he said bring the shete that thou hast vpon thee and holde it And when she helde it he measured six measures of barly and laied them on her and went into the citie 16 And when she came to her mother in law she said Who art thou my daughter And she tolde her all that the man had done to her 17 And said These six measures of barly gaue he me for he said to me Thou shalt not come empty vnto thy mother in lawe 18 Then said she My daughter sit stil vntil thou knowe how the thing wil fall for the man wil not be in rest vntil he hathe finished the matter this same day CHAP. IIII. 1 Bóaz speaketh to Ruths next kinseman touching her mariage 7 The ancient custome in Israél 10 Bóaz maryeth Ruth of whome he begetteth Obéd 18 The gene ration of Phárez 1 THen went Bóaz vp to the gate and sate there and beholde the kinseman of whome Bôaz had spoken came by and he said Ho suche one come sit downe here And he turned and sate downe 2 Then he toke ten men of the Elders of the citie and said Sit ye downe here And they sate downe 3 And he said vnto the kinseman Naomi that is come againe out of the countrei of Moáb wil sel a parcel of lād which was our brother Elimélechs 4 And I thoght to aduertise thee saying Bye it before the assistās and before the Elders of my people If thou wiltredeme it redeme it but if thou wilt not redeme it tel me for I knowe that there is none besides thee to redeme it and I am after thee Then he answered I wil redeme it 5 Then said Bōaz What day thou byest the field of the hand of Naomi thou must also bye it of Ruth the Moabitesse the wife of the dead to sterre vp the name of the dead vpon his inheritance 6 And the kinsman answered I cannot redeme it lest I destroy mine owne inheritance redeme my right to thee for I cannot redeme it 7 Now this was the maner beforetime in Israél concerning redeming and changing for to stablish all things a man did plucke of his shooe and gaue it his neighbour and this was a sure witnes in Israél 8 Therefore the kinsman said to Bôaz Bye it for thee and he drue of his shooe 9 And Bóaz said vnto the Elders and vnto all the people Ye are witnesses this day that I haue boght all that was Elimélechs and all that was Chiliōns and Mahlóns of the hand of Naomi 10 And moreouer Ruth the Moabitesse the wife of Mahlón haue I boght to be my wife to sterre vp the name of the dead vpon his in heritance and that the name of the dead be not put out from among his brethren and from the gate of his place ye are witnesses this day 11 And al the people that were in the gate and the Elders said We are witnes the Lord make the wife
Israelites that were with Saúl and Ionathán 22 Also all the men of Israél whiche had hid them selues in mount Ephráim when they heard that the Philistims were fled they followed after them in the battel 23 And so the Lord saued Israél that day and the battel continued vnto Beth-áuen 24 ¶ And at that time the men of Israél were pressed with hunger for Saúl charged the people with an othe saying Cursed be the man that eateth foode til ny ght that I may be auēged of mine enemies so none of the people tasted anie sustenance 25 And all they of the land came to a wood where hony lay vpon the ground 26 And the people came into the wood and beholde the hony dropped and no man moued his hand to his mouth for the people feared the othe 27 But Ionathán heard not when hys father charged the people with the othe wherefore he put forthe the end of the rod that was in his hand and dipt it in an hony cōbe and put his hand to his mouthe and hys eyes receyued sight 28 Then answered one of the people and said Thy father made the people to sweare saying Cursed be the man that eateth sustenance thys daye and the people were faint 29 Then said Ionathán My father hathe troubled the land se now how mine eyes are made cleare because I haue tasted a litle of this hony 30 How muche more if the people had eatē to day of the spoile of their enemies which they founde for had there not bene now a greater slaughter among the Philistims 31 ¶ And they smote the Philistims that day from Michmásh to Aiialón and the people were exceding faint 32 So the people turned to the spoyle and toke shepe and oxen and calues and slewe them on the grounde and the people did eat them * with the blood 33 Then men tolde Saúl saying Beholde the people sinne against the Lord in that thei eate with the blood And he said Ye haue trespassed roule a greate stone vnto me this day 34 Againe Saúl said Go abroade among the people and bid them bring me euerie man his oxe and euery man his shepe and slaye them here and eate and sinne not against the Lord in eating with the blood And the people broght euery mā his oxe in hys hand that night and slewe them there 35 Then Saúl made an altar vnto the Lorde and that was the first altar that he made vnto the Lord. 36 ¶ And Saúl said Let vs go downe after the Philistims by night and spoyle them vntil the morning shine and let vs not leaue a mā of them And they said Do whatsoeuer thou thinkest best Then said the Priest Let vs drawe nere hither vnto God 37 So Saúl asked of God saying Shall I go downe after the Philistims wilt thou deliuer them into the hāds of Israél But he answered him not at that time 38 ¶ And Saúl said * All ye chief of the people come ye hither and knowe and se by whome this sinne is done this day 39 For as the Lord liueth whiche saueth Israél thogh it be done by Ionathán my sonne he shall dye the death But none of all the people answered him 40 Then he said vnto all Israél Be ye on one side and I and Ionathán my sonne will be on the other side And the people said vnto Saúl Do what thou thinkest best 41 Then Saúl said vnto the Lord God of Israél Giue a perfet lot And Ionathán Saúl were taken but the people escaped 42 And Saúl said Cast lot betwene me Ionathán my sonne And Ionathán was taken 43 Then Saúl said to Ionathán Tell me what thou hast done And Ionathán tolde hym and said I tasted a litle hony with the end of the rod that was in mine hand and lo I must dye 44 Againe Saúl answered God do so more also vnles thou dye the death Ionathán 45 Aud the people sayde vnto Saúl Shall Ionathán dye who hathe so mightelye deliuered Israél God for bid As the Lorde liueth there shal not one heere of his heade fall to the grounde for he hathe wroght with God this day So the people deliuered Ionathán that he dyeth not 46 Then Saúl came vp from the Philistims the Philistims went to their owne place 47 ¶ So Saúl helde the kyngedome ouer Israél and foght against all his enemies on euerie side against Moáb and against the children of Ammón and against Edóm and against the Kings of Zobáh and agaynste the Philistims and whethersoeuer he wēt he handled them as wicked men 48 He gathered also an hoste and smote Amalék deliuered Israél out of the háds of them that spoiled them 49 Now the sonnes of Saúl were Ionathán and Ishui and Malchishúa and the names of his two daughters the elder was called Meráb and the yonger was named Michál 50 And the name of Sauls wife was Ahinóam the daughter of Ahimáaz and the name of his chief captaine was Abnér the sonne of Ner Sauls vncle 51 And Kish was Sauls father and Ner the father of Abnér was the sonne of Abiél 52 And there was sore warre against the Philistims all the dayes of Saúl and whomesoeuer Saúl sawe to be a stronge man and mete for the warre he toke him vnto him CHAP. XV. 3 Saúl is commanded to slay Amalék 9 He spareth Agág and the best things 19 Samuél reproueth him 28 Saúl is reiected of the Lord and his kingdome giuen to another 33 Samuél heweth Agág in pieces 1 AFterwarde Samuél said vnto Saúl * The Lord sent me to anoint thee King ouer his people ouer Israél nowe therefore obey the voyce of the wordes of the Lord. 2 Thus saith the Lord of hostes I remember what Amaléh did to Israél * how they layed wait for them in the waye as they came vp from Egypt 3 Nowe therefore go and smite Amalék destroye ye all that perteineth vnto thé and haue no compassion on thē but slay bothe man and woman bothe infante and suckeling bothe oxe and shepe bothe camel and asse 4 ¶ And Saúl assembled the people and nōbred them in Tel aim two hundreth thousand fotemen and ten thousand men of Iudáh 5 And Saúl came to a citie of Amalék and set watch at the riuer 6 And Saúl said vnto the Kenites Go departe and get you downe from amonge the Amalekites lest I destroye you wyth them for ye shewed mercy to all the children of Israél when they came vp frome Egypt and the Kenites departed from among the Amalekites 7 So Saúl smote the Amalekites from Hauiláh as thou commest to Shur that is before Egypt 8 And toke Agág the King of the Amalekites aliue destroyed all the people with the edge of the sworde 9 But Saúl and the people spared Agág and the better shepe and the oxen
The righteoushal be astonied at this the innocēt shal be moued against the hypocrite 9 But the righteous wil holde his waye and he whose hands are pure shal increase his strength 10 All you therefore turne you come now and I shal not finde one wise among you 11 My dayes are past mine enterprises are broken and the thoghts of mine heart 12 Haue changed the night for the day and the light that approched for darkenes 13 Thogh I hope yet the graue shal be mine house and I shal make my bed in the darke 14 I shal say to corruption Thou 〈◊〉 my father and to the worme Thou art my mother and my sister 15 Where is then now mine hope or who shal consider the thing that I hoped for 16 They shal go downe into the bottome of the pit surely it shal lye together in the dust CHAP. XVIII 1 Bildád rehearseth the peines of the vnfaithful and wicked 1 THē answered Bildád the Shuhite said 2 When wil ye make an end of your wor des cause vs to vnderstand and thē we will speake 3 Wherefore are we counted as beastes and are 〈◊〉 in your sight 4 Thou art as one that teareth his soule in his anger Shal the earth be forsakē for thy sake or the rocke remoued out of his place 5 Yea the light of the wicked shal be quenched the sparke of his fyre shal not shine 6 The light shal be darke in his dwelling and his candel shal be put out with him 7 The steppes of his strength shal be restrained and his owne counsel shal cast him downe 8 For he is taken in the net by his fete and he walketh vpon the snares 9 The grenne shal take him by the heele and the these shal come vpon him 10 A snare is laid for him in the grounde and a trappe for him in the way 11 Fearfulnes shal make him afraid on euery side and shal driue him to his fete 12 His strength shal be famine and destructiō shal be readie at his side 13 It shal deuoure the partes of his skinne the first borne of death shal deuoure his strength 14 His hope shal be roted out of his dwelling and shal cause him to go to the King of feare 15 Feare shal dwel in his house because it is not his and brim stone shal be 〈◊〉 vpon his habitacion 16 His rotes shal be dryed vp beneth and aboue shal his branche be cut downe 17 His remembrāce shal perish from the earth and he shal haue no name in the strete 18 They shal driue him out of the light vnto darkenes and chase him out of the worlde 19 He shal nether haue sonne nor nephewe among his people nor any posteritie in his dwellings 20 The posteritie shal be astonied at his day and feare shal come vpon the ancient 21 Surely suche are the habitacions of the wicked and this is the place of him that knoweth not God CHAP. XIX 2 Iob reproueth his friends 15 And reciteth his miseries grieuous peines 25 He assureth him selfe of the generall resurrection 1 BVt Iob answered and said 2 How long wil ye vexe my soule and torment me with wordes 3 Ye haue now ten times reproched me and are not ashamed ye are impudent toward me 4 And thogh I had in dede erred mine errour remaineth with me 5 But indede if ye wil aduance your selues against me and rebuke me for my reproche 6 Knowe now that God hathe ouer throwen me and hathe compassed me with his net 7 Beholde I crye out of violence but I haue none answer I crye but there is no iudgement 8 He hathe hedged vp my waye that I can not passe and he hathe set darkenes in my paths 9 He hathe spoiled me of mine honour taken the crowne away from mine head 10 He hathe destroyed me on euerie side and I am gone he hath remoued mine hope like a tre 11 And he hathe kindled his wrath against me and counteth me as one of his enemies 12 His armies came together and made their way vpon me and camped about my tabernacle 13 He hathe remoued my brethren farre from me and also mine acquaintance were strangers vnto me 14 My neighbours haue forsaken me and my familiars haue forgotten me 15 They that dwel in mine house my maides toke me for a stranger for I was a stranger in their sight 16 I called my seruāt but he wolde not answer thogh I prayed him with my mouth 17 My breath was strange vnto my wife thogh I prayed her for the childrens sake of mine owne body 18 The wicked also despised me and when I rose they spake against me 19 All my secret friends abhorred me and thei whome I loued are turned against me 20 My bone cleaueth to my skin and to my flesh and I hane escaped with the skinne of my tethe 21 Haue pitie vpon me haue pitie vpon me ô ye my friends for the hand of God hathe touched me 22 Why do ye persecute me as God and are not satisfied with my flesh 23 Oh that my wordes were now writen oh that thei were writen euen in a boke 24 And grauen with an yron penne in lead or in stone for euer 25 For I am sure that my Redemer liueth and he shal stand the last on the earth 26 And thogh after my skin wormes destroy this bodie yet shal I se God in my flesh 27 Whome I my self shal se and mine eies shall beholde and nonother for me thogh my reines are consumed within me 28 But ye said Why is he persecuted And there was a depe matter in me 29 Be ye afraid of the sworde for the sworde wil be auenged of wickednes that ye may know that there is a iudgement CHAP. XX. 1 Zophár sheweth that the wicked and the couetous shall haue a shorte end 22 Thogh for a time they florish 1 THen answered Zophár the Naamathite and said 2 Douteles my thoghts cause me to answer therefore I make haste 3 I haue heard the correction of my reproche therefore the spirit of mine vnderstanding causeth me to answer 4 Knowest thou not this of olde and since God placed man vpon the 〈◊〉 5 That the reioycing of the wicked is shorte and that the ioye of hypocrites is but a moment 6 Thogh his excellencie mounte vp to the heauen and his head reache vnto the cloudes 7 Yet shal he perish for euer like his dung and they which haue sene him shal say Where is he 8 He shal flee away as a dreame and thei shall not finde him and shal passe away as a vision of the night 9 So that the eye which had sene him shaldo so no more and his place shal se him no more 10 His children
them sing praises vnto hym with the timbrel and harpe 4 For the Lord hath pleasure in his people he wil make the meke glorious by deliuerance 5 Let the Saints beioyful with glorie let thē sing loude vpon their beddes 6 Let the high Actes of God be in 〈◊〉 mouth and a two edged sworde in their hands 7 To execute vengeance vpon the heathē and corrections among the people 8 To binde their Kings in chaines their nobles with fetters of yron 9 That they maye execute vpon them the iudgement that is writen thys honour shal be to all his Saints Praise ye the Lord. PSAL. CL. 1 An exhortacion to praise the Lord without cease by all maner of wayes for all his mightie wonderful workes ¶ Praise ye the Lord. 1 PRaise ye God in his a Sanctuarie praise ye him in the b firmament of his power 2 Praise ye him in his mightie Actes prayse ye him according to his excellēt greatnes 3 Praise ye him in the sounde of the trūpet praise ye him vpon the viole the harpe 4 Praise ye him with timbrel flute praise ye him with virginales and organs 5 Praise ye him with sounding cymbals praise ye him with high sounding cymbals 6 Let euerie thing that hath breath praise the Lord. Praise ye the Lord. THE PROVERBES of Salomón THE ARGVMENT THe wonderfull loue of God toward his Church is declared in this boke for as muche as the summe and effecte of the whole Scriptures is here set forth in these brief sentences which partely conteine doctrine and partely maners also exhortacions to bothe Where of the nine first chapters are as a preface ful of graue sentences and depe mysteries to allure the hearts of men to the diligent reading of the parables that follow which are left as a moste precious Iewel to the Churche of those thre thousand parables mencioned 1 Kinge 4. 32 and were gathered and commit to writing by Salomons seruants and indited by him CHAP. I. 1 The power and vse of the worde of God 7 Of the feare of God and knowledge of his worde 10 We maye not consent to the intisings of sinners 20 Wisdome cōplaineth that she is contemned 14 The punishmēt of them that contemne her 1 THe Parables of Salomón the sonne of Dauid King of Israél 2 To knowe wisdome a and instruction to vnderstād the words b of knowledge 3 To receiue c instruction to do wiselye by d iustice iudgement and equitie 4 To gyue vnto the e simple sharpenes of wit and to the childe knowledge discretion 5 A wise man shal heare and increase in learning and a man of f vnderstanding shall atteine vnto wise counsels 6 To vnderstād a parable and the interpretation the wordes of the wise and their darke sayings 7 * The feare of the Lord is the beginning of knowledge but fooles despise wisdome and instruction 8 My sonne heare thy g fathers instruction and for sake not thy mothers teaching 9 For thei shal be a comelie ornamēt vnto thine head and as chaines for thy necke 10 ¶ My sonne if sinners do intise thee cōsent thou not 11 If they say Come with vs we will lay wait for blood and lie priuelie for the innocent without a cause 12 We wil swallowe thē vp aliue like a graue euen whole as those that go downe into the pit 13 We shal finde all precious riches and fil our houses with spoile 14 Cast in thy lot among vs we will all haue one purse 15 My sonne walke not thou in the way with them refraine thy fote from their path 16 For their fete runne to euill and make hast to shed blood 17 Certeinlye as without cause the net is spred before the eyes of all that hath wing 18 So they laye wait for blood and he priuelie for their liues 19 Suche are the wayes of euerie one that is gredie of gaine he wolde take away 〈◊〉 life of the owners thereof 20 ¶ Wisdome cryeth without she vttereth her voyce in the stretes 21 She calleth in the hye strete among the prease in the entrings of the gates vttereth her wordes in the citie saying 22 Oye foolish how lôg wil ye loue foolishnes the skornefull take their pleasure in skorning the fooles hate knowledge 23 Turne you at my correction lo I will powre out my minde vnto you make you vnderstand my wordes 24 Because I haue called and ye refused I haue stretched out mine hande and none wolde regarde 25 But ye haue despised all my counsell and wolde none of my correction 26 I wil also laugh at your destruction mocke when your feare cometh 27 When your feare cometh like sudden desolation and your destruction shal come like a whirle winde when affliction anguish shal come vpon you 28 Then shal they call vpon me but I wil not answer they shal seke me earlye but they shal not finde me 29 Because thei hated knowledge did not chuse the feare of the Lord. 30 Thei wold none of my coūsel but despised all my correction 31 Therefore shall they eate of the frute of their owne waye and be filled with theyr owne deuises 32 For ease slayeth the foolish and the prosperitie of fooles destroyeth them 33 But he that obeieth me shall dwell safely and be quiet from feare of euill CHAP. II. 1 Wisdome exhorteth to obey her 5 She teacheth the feare of God 6 She is giuen of God 10 She preserueth from wickednes 1 MY sonne if thou wilt receiue my wordes and hide my commandements within thee 2 And cause thine eares to hearken vnto wisdome and encline thine heart to vnderstanding 3 For if thou callest after knowledge cryest for vnderstanding 4 If thou sekest her as siluer and searchest for her as for treasures 5 Then shalt thou vnderstande the feare of the Lord and finde the knowledge of God 6 For the Lord giueth wisdome out of hys mouth commeth knowledge and vnderstanding 7 He preserueth the state of the righteous he is a shield to them that walke vprightly 8 That they may kepe the wayes of iudgement and he preserueth the waye of hys Saincts 9 Then shalt thou vnderstande 〈◊〉 and iudgement and equitie and euerie good path 10 ¶ When wisdome entreth into thine heart and knowledge deliteth thy soule 11 Then shal counsel preserue thee vnderstanding shal kepe thee 12 And deliuer thee from the euill way and frome the man that speaketh frowarde things 13 And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the waies of darkenes 14 Which reioyce in doing euil and delite in the frowardnes of the wicked 15 Whose waies are croked thei are lewde in their paths 16 And it shal deliuer thee from
ful yet thei committed adulterie and assē bled them selues by cōpagnies in the har lottes houses 8 They rose vp in the morning like fed hor ses for euerie mā * neyed after his neighbours wife 9 Shal I not visit for these things saith the Lord Shal not my soule be auenged on suche a nation as this 10 Clime vp vpon their walles and destroy them but make not a ful end take away their batilmēts for thei are not the Lords 11 For the house of Israél and the house of Iudáh haue grieuously trespaced against me saith the Lord. 12 Thei haue denied the Lord and said It is not he nether shal the plague come vpō vs nether shal we sesworde nor famine 13 And the Prophetes shal be as winde the worde is not in them thus shal it come vnto them 14 Wherefore thus saith the Lord God of hostes Because ye speake suche wordes beholde I wil put my wordes into thy mouth like a fyre and this people shal be as wodde and it shal deuoure them 15 Lo I wil bring a nation vpon you from far ô house of Israél saith the Lord which is a mightie nacion an ancient nacion a nacion whose language thou knowest not nether vnderstandest what thei say 16 Whos 's quiuer is as an open sepulchre thei are all very strong 17 And thei shal eat thine haruest and thy bread thei 〈◊〉 deuoure thy 〈◊〉 thy daughters thei shal eatvp thy 〈◊〉 thy bullocks thei shal eat thy vines thy figtres thei shal destroie with the sworde thy fensed cities wherein thou didest trust 18 Neuertheles at those daies saith the Lord I wil not make a ful end of you 19 And when * ye shal saie Wherefore doeth the Lord our God do these things vnto vs then shalt thou answer them Like as ye haue forsaken me and serued strange gods in your land so shal ye serue strangers in a land that is not yours 20 Declare this in the house of Iaakōb and publish it in Iudah saying 21 He are now this ô foolish people without vnderstanding which haue * eyes and se not which haue eares and he are not 22 〈◊〉 are ye not me saith the Lord or wil ye not be afraid at my presence which haue placed the sande for the bondes of the sea by the perpetual decre that it can not pas se it thogh the waues there of rage yet can thei not preuaile thogh thei roare yet can thei not passe ouer it 23 But this people hathe an vnfaithful and rebellious heart thei are departed and gone 24 For they say not in their heart Let vs now feare the Lord our God that giueth raine bothe early and late in due season he reser ueth vnto vs the appointed wekes of the haruest 25 Yet your iniquities haue turned a waie these things your sinnes haue hindred good things from you 26 For among my people are founde wicked persones that laie waite as he that setteth snares thei haue made a pitto catche men 27 As a cage is ful of birdes so are their houses ful of deceit thereby thei are become great and waxen riche 28 Thei are waxen fat and shining thei do ouerpasse the dedes of the wicked * thei execute no iudgement no not the iudgement of the 〈◊〉 yet thei prosper thogh thei execute no iudgement for the poore 29 Shal I not visite for these things saith the Lord or shal not my soule be auenged on suche a nation as this 30 An horrible and filthie thing is committed in the land 31 The Prophetes Prophecie lies and the Priests receiue giftes in their handes and my people delite therein What wil ye thē do in the end thereof CHAP. VI. 1 The comming of the Assyrians and Caldeans 16 He exhorteth the Iewes to repentance 1 OYe children of Beniamin prepare to flee out of the middes of Ierusalém blow the trumpet in Tekoá set vp a stan dart vpon Beth-haccérem for a plague appeareth out of the North and great destruction 2 I haue compared the daughter of Zión to a beautiful and deintie woman 3 The pastors with their flockes shal'come vnto her thei shal pitch their tents round about By her and euerie one shal fede in his place 4 Prepare warre against her arise ād let vs go vp toward the South wo vnto vs for the day declineth and the shadowesof the euening are stretched out 5 〈◊〉 and let vs go vp by night and destroy her palaces 6 For thus he hathe the Lord of hostes said He we downe wood cast a mount against Ierusalém this citie must be visited all oppression is in the middes of it 7 As the fountaine casteth out her waters so 〈◊〉 casteth out her malice 〈◊〉 tie and spoile is continually heare in her before me with sorow and strokes 8 Be thou instructed ô Ierusalém lest me soule departe from the lest I make thee de so late as a land that none in habiteth 9 Thus saith the Lord of hostes Thei shal gather as a vine the residue of Israél turne backe thine hand as the grape gatherer into the baskets 10 Vnto whome shal I speake and admonish that thei may heare beholde their eares are vncircumcised and thei can not hear ken beholde the worde of the Lord is vnto them as a reproche thei haue no delite in it 11 There fore I am ful of the wrath of the lord I am we arie with holding it I wil powre it out vpon the children in the strete likewise vpon the assemblie of the yong men for the housband shal euen be taken with the wise and the aged with him that is ful of daies 12 And their houses with their lands and wiues also shal be turned vnto strangers for I wil stretch out mine hand vpon the inhabitants of the land saith the Lord. 13 For from the least of them euen vnto the greatest of them euerie one is giuen vnto couetousnes and from the Prophet euen vnto the Priest thei all deale falsely 14 Thei haue healed also the hurt of the daughter of my people with swete wordes saying Peace peace whē there is no peace 15 〈◊〉 thei ashamed when they had committed abominacion nay thei were not ashamed no nether colde they haue anie shame therefore thei shal fall among the slaine when I shal visite them they shal be cast downe saith the Lord. 16 Thus saith the 〈◊〉 Stand in the waies and beholde and aske for the olde waie which is the good waye and walke therein and ye shal finde rest for your soules but thei said We wil not walke therein 17 Also I set watchemen ouer you which said Take hede to the sound of the trumpet but thei said We wil not take hede 18 Heare therefore ye Gentiles
are her enemies 3 Iudáh is caryed away captiue because of affliction and because of great seruitude she dwelleth among the heathen and findeth no rest all her persecuters toke her in the streites 4 The wayes of Ziōn lament because no mā cometh to the solemne feasts all her 〈◊〉 are desolate her Priests sigh her virgines are discomfited and she is in heauines 5 Her aduersaries are the chief and her enemies prosper for the Lord hathe afflicted her for the multitude of her trāsgressions and her children are gone into captiuitie before the enemie 6 And from the daughter of Ziō all her beau tie is departed her princes are become like harts that finde no pasture and thei are gone without strēgth before the pursuer 7 Ierusalém remembred the daies of her affliction and of her rebellion and all her pleasant things that she 〈◊〉 in times past when her people fell into the hand of the enemie and none did helpe her the aduersaries sawe her did mocke at her Sabbaths 8 Ierusalē hathe grieuously sinned therfore she is in derisiō all that honoured her despise her because thei haue sene her filthines yea she sigheth turneth backward 9 Her filthines is in her skirtes she remēbred not her last ende therefore she came downe wonderfully she had no cōforter ô Lord beholde mine afflictiō for the enemie is proude 10 The enemie hathe stretched out his hand vpon all her pleasant things for she hathe sene the heathen entre into her Sáctuarie whome thou didest commande that thei shulde not entre into thy Church 11 All her people sigh and seke their bread they haue gyuen their pleasant things for meat to refresh the soule se ô Lord consider for I am become vile 12 Haue ye no regarde all ye that passe by this way beholde and se if there be anye soro we like vnto my sorowe whiche is do he vnto me wherewith the Lord hathe afflicted me in the day of his fierce wrath 13 From aboue hathe he sent fyre into my bones which preuaile against thē he hath spred a net for my fete and turned me backe he hathe made me desolate daily in heauines 14 The yoke of my transgressions is bound vpon his hand thei are wrapped and come vp vpō my necke he hath made my strēgth to fall the Lord hathe deliuered me into their hands nether am I able to rise vp 15 The Lord hathe troden vnder fote all my valiant men in the middes of me he hathe called an assemblie agaynst me to destroye my yong men the Lord hathe troden the wine presse vpon the virgine the daughter of Iudáh 16 * For these things I wepe mine eye cuē mine eye casteth out water because the cō forter that shulde refresh my soule is farre from me my children are desolate because the enemie preuailed 17 Zión stretcheth out her hands and there is none to comfort her the Lord hath appointed the enemies of Iaakob roūd about him Ierusalém is as a menstruous woman in the middes of them 18 The Lord is righteous for I haue rebelled against his commandement heare I pray you all people and beholde my sorow my virgines and my yong men are gone into captiuitie 19 I called for my louers but thei deceiued me my Priests and mine Elders perished in the citie while they soght their meate to refresh their soules 20 Beholde ô Lord how I am troubled my bowels swell mine heart is turned within me for I am full of heauines the sworde spoyleth abroad as death doeth at home 21 Thei haue heard that I mourne but there is none to comfort me all mine ennemies haue heard of my trouble and are glad that thou hast done it thou wilt bring the day that thou hast pronounced and they shal be like vnto me 22 Let all their wickednes come before thee do vnto them as thou hast done vnto me for all my transgressions for my sighs are many and mine heart is heauie CHAP. II. 1 HOw hathe the Lord darkened the daughter of Ziōn in his wrath hath cast downe from heauen vnto the earthe the beautie of Israél and remembred not his fote stole in the day of his wrath 2 The Lord hathe destroyed all the habitacions of Iaakób and not spared he hath throwen downe in hys wrath the strong holdes of the daughter of Indáh he hathe cast them downe to the grounde he hathe polluted the kingdome and the princes thereof 3 He hathe cut of in his fierce wrath all the horne of Israél he hathe drawen backe his right hand from before the enemie there was kindled in Iaakob like a flame of fyre which deuoured round about 4 He hathe bent his bowe like an enemie his right hand was stretched vp as an aduer sarie and slewe all that was pleasant to the eye in the tabernacle of the daughter of Ziôn he powred out his wrath like fyre 5 The Lord was as an ennemie he hathe deuoured Israél and consumed all his palaces he hathe destroyed his strong holdes and hathe increased in the daughter of Iudáh lamentacion and mourning 6 For he hathe destroyed his tabernacle as a garden he hath destroyed his congregacion the Lord hathe caused the feasts and Sabbaths to be forgotten in Ziôn hath despised in the indignaciō of his wrath the King and the Priest 7 The Lord hathe forsaken his altar he hath abhorred his Sanctuarie he hathe giuē into the hand of the ennemie the walles of her palaces they haue made a noyse in the house of the Lord as in the day of solēnitie 8 The Lord hath determined to destroy the wall of the daughter of Zion he stretched out a line he hathe not withdrawen his hād from destroying therefore he made the rāpart and the wall to lamēt they were destroyed together 9 Her gates are sonke to the ground he hath destroied and broken her barres her King and her princes are among the Gentiles the Lawe is no more nether can her Prophetes receiue any vision from the Lord 10 The Elders of the daughter of Ziō sit vpō the grounde and kepe silence they haue cast vp dust vpon their heades they haue girded them selues with sackecloth the virgines of Ierusalém hang downe theyr heades to the ground 11 Mine eyes do faile with teares my bowels swell my lieuer is powred vpon the earth for the destruction of the daughter of my people because the children and sucklings 〈◊〉 in the stretes of the 〈◊〉 12 Thei haue said to their mothers Where is bread and drinke when thei swouned as the wounded in the stretes of the citie when thei gaue vp the gost in their mothers bosome 13 What thing shal I take to witnes for thee what thing shal I compare to thee ô daugh ter Ierusalém what shal I liken to thee that
vision is for manie dayes 15 And when he spake these wordes vnto me I set my face towarde the grounde helde my tongue 16 And beholde one like the similitude of the sonnes of man touched my lippes then I ope ned my mouth and spake and said vnto him that stode before me O my Lord by the vi sion my sorowes are returned vpon me and I haue reteined no strength 17 For how can the seruāt of this my Lord talke with my Lord being suche one for as for me straight way there remained no strength in me nether is there breth left in me 18 Then there came againe and touched me one like the appearance of a man and he strengthened me 19 And said O man greatly beloued feare not peace be vnto thee be strong and of good courage And when he had spoken vnto me I was strengthened and said Let my Lord speake for thou hast strengthened me 20 Then said he Knowest thou wherefore I am come vnto thee but now wil I returne to fight with the prince of Persia and when I am gone forthe lo the prince of Grecia shal come 21 But I wil shewe thee that which is decreed in the Scripture of trueth and there is none that holdeth with me in these things but Mi chaél your Prince CHAP. XI A prophecie of the kindomes which shulde be enemies to the Church of God as of Persia 3 Of Grece 5 Of Egypt 28 Of Syria 36 And of the Romaines 1 ALso I the first yere of Darius of the Medes euen I stode to incourage and to strengthen him 2 And now will I shewe thee the trueth Behol de there shal stand vp yet thre Kings in Per sia and the fourth shal be farre richer then they all and by his strength and by his riches he shal stirre vp all against the realme of Grecia 3 But a mightie King shal stand vp that shal rule with great dominion and do according to his pleasure 4 And when he shal stand vp his kingdome shal be broken and shal be deuided towarde the foure windes of heauen and not to his posteritic nor according to his dominion whiche he ruled for his Kingdome shal be pluckt vp euen to be for others besides those 5 And the King of the South shal be mightie and one of his princes and shal preuaile againste him and beare rule his dominion shal be a great dominion 6 And in the end of yeres they shal be ioyned together for the Kings daughter of the South shal come to the King of the North to make an agrement but she shal not reteine the power of the arme nether shal he continue nor his arme but she shal be deliuered to death and thei that broght her he that begate her and he that comforted her in these times 7 But out of the budde of her rootes shal one stand vp in his stead which shal come with an armie and shal entre into the fortesse of the King of the North and do with them as he list and shal preuaile 8 And shal also carye captiues into Egypt their gods with their molten images and with their precious vessels of siluer and of golde and he shal cōtinue mo yeres then the King of the North. 9 So the King of the South shal come into his kingdome shal returne into his owne land 10 Wherefore his sonnes shal be stirred vp shal assemble a mightie great armie and one shal come and ouerflowe passe through then shal he returne and be stirred vp at his forteresse 11 And the King of the South shal be angrie shal come forthe and fight with him euen with the King of the North for he shal set forthe a great multitude and the multitude shal be giuen into his hand 12 Then the multitude shal be proude ād their heart shal be lifted vp for he shal cast downe thousands but he shal not stil preuaile 13 For the Kyng of the North shall returne and shal set forthe a great multitude then afore and shal come forthe after certeine yeres with a mightie armie and great riches 14 And at the same tyme there shall manie stand vp against the King of the South also the rebellious children of thy people shal exalte them selues to establish the visiō but they shal fall 15 So the Kyng of the North shal come and cast vp a mounte and take the strong citie and the armes of the South shal not resiste nether his chosen people nether shal there be anie strength to withstand 16 But he that shall come shal do vnto him as he list ād none shal stand against him and he shal stand in the pleasant land which by his hand shal be consumed 17 Againe he shall set hys face to entre with the power of his whole kingdome and his confederates with him thus shal he do and he shal giue hym the daughter of women to destroye her but she shal not stande on his side nether be for him 18 After this shal he turne hys face vnto the yles and shal take many but a prince shal cause hys shame to lyght vpon him beside that he shall cause his owne shame to turne vpon him self 19 For he shall turne his face towarde the fortes of his owne land but he shal be ouerthrowen ánd fall and be no more founde 20 Then shall stand vp in his place in the glo rie of the kingdome one that shal raise taxes but after fewe dayes he shal be destroyed nether in wrath nor in battel 21 And in his place shal stand vp a vile persone to whome they shal not giue the honour of the kingdom but he shal come in peaceably and obteine the kingdome by flateries 22 And the armes shal be ouerthrowen with a 〈◊〉 before him and shal be broken and also the prince of the couenant 23 And after the league made with hym he shal worke disceitfully for he shall come vp and ouercome with a smale people 24 He shal entre into the quiet and plentifull prouidence and he shal do that which his fa ther 's haue not done nor his fathers fathers he shal deuide among them the pray and the spoile and the substance yea and he shal forecast his deuises against the strong holdes euen for a time 25 Also he shal stirre vp his power and his cou rage againste the Kyng of the South with a great armie and the King of the South shal be stirred vp to battel with a very great and myghtie armie but he shall not stand for they shal fore cast and practise against him 26 Yea they that fede of the porcion of his meat shal destroy him
and his armie shal ouerflowe and many shal fall and be slayne 27 And bothe these Kings hearts shal be to do mischief and they shall talke of disceite at one table but it shall not auaile for yet the end shal be at the time appointed 28 Then shal he returne into hys lande with great substance for his heart shal be against the holie 〈◊〉 so shal he do and returne to his owne land 29 At the time appointed he shal returne and come toward the South but the last shal not be as the first 30 For the shippes of Chittim shall come against him therefore he shal be sorie and returne and freat against the holie couenant so shall he do he shall euen returne and haue intelligence with them that forsake the holie couenant 31 And armes shall stand on his parte ād they shal pollute the Sanctuarie of strength and shal take away the dailie sacrifice and they shal set vp the abominable desolation 32 And suche as wickedly breake the couenāt shal he cause to sinne by flatterie but the people that do knowe their God shall preuaile and prosper 33 And they that vnderstand among the peo ple shal instruct many yet they shall fall by sworde and by flame by captiuitie and by spoile many dayes 34 Now when they shal fall they shal be holpen with a litle helpe but many shal cleaue vnto them fainedly 35 And some of them of vnderstandyng shall fall to trye them and to purge and to make them white til the time be out for there is a time appointed 36 And the King shal do what him list he shal exalte him self and magnifie him self against all that is God and shal speake marueilous things against the God of gods and shal pro sper til the wrath be accomplished for the determination is made 37 Nether shal he regarde the God of his fathers nor the desires of women nor care for any God for he shal magnifie him selfe aboue all 38 But in hys place shal he honour the God Mauzzim and the God whome hys fathers knewe not shal he honour with golde ād with siluer and with precious stones and pleasant things 39 Thus shal he do in the holdes of Mauzzim with a strange god whome he shal acknowledge he shall increase his glorie and shal cause them to rule ouer many and shall diuide the land for gaine 40 And at the ende of tyme shall the Kyng of the South push at hym and the Kyng of the North shall come agaynste hym lyke a whirle winde with charets and with horsemen and with many shippes and he shal entre into the countreis and shal ouerflow and passe through 41 He shall entre also into the pleasant land and many countreis shal be ouerthrowen but these shal escape out of his hand euen Edom and Moáh and the chief of the children of Ammon 42 He shall stretch forthe his hand also vpon the coūtreis and the land of Egypt shal not escape 43 But he shall haue power ouer the treasures of golde and of siluer and ouer all the precious thyngs of Egypt and of the Lybians and of the blacke Mores where he shall passe 44 But the tydynges out of the East and the North shall trouble him therefore he shall go forthe with great wrath to destroy and roote out many 45 And he shall plant the tabernacles of hys place betwene the seas in the glorious and holie moūtaine yet he shal come to his end and none shal helpe him CHAP. XII 1 Of the deliuerance of the Church by Christ. 1 ANd at that time shall Michaél stande vp the great prince whiche standeth for the chyldren of thy people and there shal be a time of trouble suche as neuer was since there began to be a nation vnto that same time and at that time thy people shal be deliuered euerie one that shal be founde writen in the boke 2 And many of them that slepe in the dust of the earth shall awake some to euerlastyng life and some to shame and perpetuall contempt 3 And they that be wise shall shine as the brightnes of the sirmament and they that turne many to ryghteousnes shall shine as the starres for euer and euer 4 But thou ô Daniél shut vp the wordes and seale the boke til the end of the time many shall runne to and fro and knowledge shal be increased 5 ¶ Then I Daniél loked and beholde there stode other two the one on this side of the brinke of the riuer and the other on that side of the brinke of the riuer 6 And one sayd vnto the man clothed in linnen whiche was vpon the waters of the riuer When shal be the ende of these wonders 7 And I heard the man clothed in linnen whiche was vpon the waters of the riuer when he held vp his right hand and his left hand vnto heauen and sware by him that liueth for euer that it shall tarie for a time two times and halfe and when he shal haue accō plished to scatter the power of the holie people all these things shal be finished 8 Then I heard it but I vnderstode it not then said I O my Lorde what shal be the end of these things 9 And he said Go thy way Daniél for the wordes are closed vp and sealed till the end of the time 10 Many shal be purified made white and tried but the wicked shal do wickedly and none of the wicked shal haue vnderstāding but wise shal vnderstand 11 And from the time that the dailie sacrifice shal be taken away and the abominable desolation set vp there shal be at thousande two hundreth and ninetie dayes 12 Blessed is he that waiteth and commeth to the thousand thre hundreth and fiue and thirtie dayes 13 But go thou thy waye till the end be for thou shalt rest and stand vp in thy lot at the end of the dayes HOSEA THE ARGVMENT AFter that the ten tribes had fallen away from God by the wicked and subtil counsel of Ieroboam the sonne of Nebar and in stede of his true seruice commended by his worde worshipped him according to their owne fantasies and traditions of men giuing them selues to moste vile idolatrie and superstition the Lord from time to time sent them Prophetes to call them to repentance but they grewe euer worse and worse and stil abused Gods benefites Therefore now when their prosperitie was at the highest vnder Ieroboam the sonne of Ioash God sent Hosea and Amos to the Israelites as he did at the same time Isaiah and Micah to them of Iudáh to condemne them of theiring ratitude and where as they thoght them selues to be greatly in the fauour of God and to be his people the Prophet calleth them bastards and children borne
colde betrayevs Chap. 18 7. 21 11 d That is Was 〈◊〉 With me ” Ebr. thou 〈◊〉 not good 〈◊〉 the eyes of the princes e This dissimula cion can not be 〈◊〉 for it 〈◊〉 him to go againste the people of God f With them that fled vnto thee from Saul a After that he de 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 b That is destroyed the citie c For these onely remained in the citie When the men Were gone to Warre d Thus We se 〈◊〉 in troubles ad 〈◊〉 We do not cōsider Gods prouidēce but like raging 〈◊〉 bothe our owne duetie and concēne Gods ap pointment ouer vs. e Thogh GOD seme to leaue vs for a time yet if We trust in him We shal be sure to finde comforte f God by his prouidēce bothe pro uided for the necessitie of this poore stranger mad him a guide to Dauid to accō plishe his enterprise g For othes Were in all ages had in moste reuerence euen among the heathen h The Wicked in their pompe and pleasures 〈◊〉 not the 〈◊〉 of God Which is then at hand to smire them i Some reade and vnto the moro We of the two 〈◊〉 nings that is thre dayes k Which the Amalekites had taken of others ād Dauid from thē besides the goods of 〈◊〉 l Vnder these are comprehended the cattel and goods which ap perteined to eue 〈◊〉 man m Some referre these wordes to Dauid that he al ledged an old custome ād 〈◊〉 as 〈◊〉 it were 〈◊〉 It is 〈◊〉 he now hathe bene euer n Shewing him selfe mindeful of 〈◊〉 〈◊〉 to wards him 8. Chro. 10 1. “ Or 〈◊〉 ” Ebr 〈◊〉 him ” Or afraied a So we se that his 〈◊〉 life hath a desperate end as is comonly sene in thē that persecute the chil dren of God b 〈◊〉 to 〈◊〉 c The tribes of 〈◊〉 and Gad and halfe the tribe of 〈◊〉 d In token of victorie and trium 〈◊〉 e Whome he had deliuered from their enemies Chap. 11 12. 〈◊〉 34 5. 2. Sam 2 4. f According to the custome of 〈◊〉 〈◊〉 Sam 30 17. a Seming to lament the ouerthrowe of the people of Israel b As I fled in the chase “ Or 〈◊〉 c 〈◊〉 was an 〈◊〉 borne but renoūced his 〈◊〉 ioyned with the 〈◊〉 d I am sory because I am yet aliue ” Ebr. I stode vpō him Chap. 3 31. 13 31. e After the 〈◊〉 he examined him againe 〈◊〉 105 15. f Thou art 〈◊〉 punished for thy faute g That they might be able to mach their 〈◊〉 the Philistims in that artIos h. 10. 13. “ Or 〈◊〉 h Meaning Saul Mich. 〈◊〉 10. i Let their fertile fieldes be 〈◊〉 bring forth no frute to offre to the Lord. k They dyed bothe together in Gilboa l As riche garments and costly iewels m Ether towarde their hous bādes or their children a By the meanes of the hie Priest as 〈◊〉 Sam. 23. 2. 2. Sam. 5. 19. b Which citie was also called 〈◊〉 Ios h. 14 15. c In the time of his 〈◊〉 1. Sam. 31 〈◊〉 d According to his promes which is to recompence them that are merciful e So that you shal not want a captaine and a defender f Ouer the eleuen tribes g After this time was expired he reigned ouer all the countrey 33. 〈◊〉 Chap 5. 5. h Let vs se how they can handle their weapon i Meaning his aduersarie “ Or the field of 〈◊〉 men k After that the se foure twentie were 〈◊〉 Or spoile l Why doest thou prouoke me to kil thee m Some read in those partes where as the liuely partes lye as the heart the lungs the 〈◊〉 the milt and the gall n Shal we 〈◊〉 make an end of 〈◊〉 o If thou hadest not prouoked thē to battel as vers 14. “ Or wildernes “ Or to the 〈◊〉 p Thus God wolde confirme Dauid in his kīg dome by the destruction of his 〈◊〉 a That is with out 〈◊〉 〈◊〉 two yeres whiche was the whole reigne of Ishbosheth b VVho is called also Daniel 1. Chro. 3. 〈◊〉 c VVithin seuen yeres and six mo neths d Doest thou este me me no more then a dog for al my seruice done to thy fathers houses e We se how the wicked can not abide to be admonished of their 〈◊〉 but seke their 〈◊〉 sure 〈◊〉 go about to bring thē from their wickednes “ Or 〈◊〉 1. Sam. 18. 27. 1. Sam. 25. 44. f Rather for malice that he bare towarde 〈◊〉 〈◊〉 then for loue he bare to Dauid ” Ebr in the cares of 〈◊〉 g Who chalenged the kingdome because of their father Saul “ Or without harme h From 〈◊〉 against the Philistims i Here appeareth the malicious minde of Ioáb who wolde haue had the king to stay Abnér for his priuate 〈◊〉 1. King 2. 3. “ 〈◊〉 secretly Chap. 2. 23. k The Lord kno weth that I did not consent to his death l Abishái is said to stay him with Ioáb because he consented to the murther m Meaning before the corps n He declareth that Abnér dyed not as a wretch or vile persone but as a 〈◊〉 man might do being 〈◊〉 rouslv 〈◊〉 by the wicked o According to their custome which was to 〈◊〉 at buryals p It is expedient sometime not onely to conceine inwarde sorrow but also that it may appeare to others to the intē that they may be satisfied “ Or cruel a That is Ishbosheth b Meaning that he was 〈◊〉 ged c The 〈◊〉 〈◊〉 was in the 〈◊〉 of Beniamin 〈◊〉 h 18. 21. d 〈◊〉 the death of Saul for 〈◊〉 of the 〈◊〉 e Thei disguised them selues as 〈◊〉 whi h came to bye wheat f There is nothing so vile and dāgerous which the wicked wil noten treprise in 〈◊〉 of lucre and fauour “ Or wildernes Chap. 1. 〈◊〉 g For asmuche 〈◊〉 nether the exam ple of him that 〈◊〉 Saul 〈◊〉 〈◊〉 to their master nor the innocencie of the persone 〈◊〉 〈◊〉 of the place nor time did moue them they 〈◊〉 most 〈◊〉 〈◊〉 Chap. 3. 32. 1. Chro. 11 1. a We are of thy kinred and most nere ioyned 〈◊〉 to thee Psal 78 71. b That is taking the Lord to witnes for the Arke was as yet in As bin adabs house Chap. 2. 〈◊〉 c The children of God called idoles blinde lame guides therefore the 〈◊〉 ment that the shulde proue that their gods were nether blinde nor lame 1. Chro. 116. d The 〈◊〉 shul de entre no more into that place e He buylt 〈◊〉 the towne 〈◊〉 rounde about to his owne house 1. Chro. 11. 8. ” Ebr. zor 1. Chro. 3 〈◊〉 1. Chro. 3. 5. 1. Chro. 〈◊〉 8 〈◊〉 16. f By 〈◊〉 the Priest 〈◊〉 〈◊〉 21. “ Or the plaine of diuisions 1 〈◊〉 14. 12. g Meaning the 〈◊〉 of gyants 〈◊〉 Dauid called Baalperazim because of his victorie h VVhich was in the tribe of 〈◊〉 but the Philistims did possesse it “ Or
they haue eaten vp Iaakōb and deuoured hym and consumed him and haue made his habitacion desolate CHAP. XI 8 A curse of them that obey not the worde of Gods couenant 10 The people of Iudah following the steppes of their fathers worshippe strange Gods 15 The Lord forbiddeth Ieremiāh to praie for them 1 THe worde that came to Ieremiáh from the Lord saying 2 Heare ye the wordes of this couenant and speake vnto the men of Iudáh and to the inhabitants of Ierusalém 3 And say thou vnto them Thus saith the Lord God of Israél Cursed be the man that obeieth not the wordes of this couenāt 4 Whiche I commanded vnto your fathers whē I broght thē out of the land of Egypt from theyron fornace saying Obey my voy ce do according to all these things which I commande you so shal ye be my people I wil be your God 5 That I may confirme the othe that I haue sworne vnto your fathers to giue them a lād which floweth with milke and hony as appeareth this day Then answered I and said So be it ô Lord. 6 Then the Lord said vnto me Crye all these wordes in the cities of Iudāh and in the stre tes of Ierusalém saying Heare ye the wordes of this couenant and do them 7 For I haue protested vnto your fathers whē I broght them vp out of the land of Egypt vnto this day rising earely and protesting saying Obey my voyce 8 Neuertheles they wolde not obey nor encli ne their eare but 〈◊〉 one walked in the stubbernes of his wicked heart therefore I wil bring vpō them all the wordes of this couenant which I commanded them to do but they did it not 9 And the Lord said vnto me A conspiracie is founde amōg the men of Iudāh and amōg the inhabitants of Ierusalēm 10 They are turned backe to the iniquities of their forefathers which refused to heare my wordes and they went after other gods to serue them thus the house of Israél and the house of Iudāh haue broken my couenant which I made with their fathers 11 Therefore thus saith the Lorde Beholde I wil bring a plague vpon thē which they shal not be able to escape and thogh they crye vnto me I wil not heare them 12 Then shal the cities of Iudáh and the inhabitants of Ierusalém go and crye vnto the gods vnto whome they offer incense but they shal not be able to helpe them in time of their trouble 13 For according to the nomber of thy cities were thy gods o Iudáh according to the nomber of the stretes of Ierusalém haue ye set vp altars of 〈◊〉 euen altars to bur ne incense vnto Báal 14 Therefore thou shalt not pray for this peo ple nether lift vp a crye or prayer for them for when they crye vnto me in their trouble I wil not heare them 15 What shulde my beloued tary in mine house seing they haue committed abominacion with many and the holy flesh goeth away from thee yet when thou doest euil thou reioycest 16 The Lord called thy name A grene oliue tre faire and of godlie frute but with noise and great 〈◊〉 hathe set fyre vpon it the branches of it are broken 17 For the Lord of hostes that planted thee ha the pronounced a plague against thee for the wickednes of the house of Israél and of the house of Iudáh whiche they haue done against them selues to prouoke me to angre in 〈◊〉 incense vnto Báal 18 And the Lord hathe taught me and I know it euen then thou shewedst me their practises 19 But I was like a lambe or a bullocke that is broght to the slaughter and I knewe not that thei had deuised thus againste me saying Let vs destroye the tre with the frute there of cut him out of the lād of the liuing that his name may be no more in memorie 20 But ô Lord of hostes that iudgest righteous ly and tryest the reines and the heart let me se thy vengeance on them for vnto thee ha ue I opened my cause 21 The Lord therefore speaketh thus of the mē of Anathōth that seke thy life and say Prophecie not in the Name of the Lord that thou dye not by our hands 22 Thus therefore saith the Lord of hostes Beholde I wil visit them the yong men shal dye by the sworde their sonnes and their daughters shal dye by famine 23 And none of them shal remaine for I wil bring a plague vpon the men of Anathōth euen the yere of their visitacion CHAP. XII 1 The Prophet marueleth at the 〈◊〉 of the wicked althogh he confesse God to be righteous 7 The Iewes are forsakē of the Lord. 10 He speaketh against pastors preachers that seduce the people 14 The Lord threatneth destruction vnto the nacions that troubled Iudáh 1 OLord if I dispute with thee thou art righteous yet let me talke with thee of thy iudgemēts wherefore doeth the waye of the wicked prosper why are all they in welth that rebelliously 〈◊〉 2 Thou hast planted them and they haue takē roote they growe and bring forthe fruthe thou art nere in their mouth and farre from their reines 3 But thou Lord knowest me thou hast sene me and tryed mine heart toward thee pul them out like shepe for the slaughter pre pare them for the day of slaughter 4 Howlong shal the lādmourne and the herbes of euery field wither for the wickednes of them that dwell therein the beasts are cōsumed and the byrdes because they said He wil not se our last end 5 If thou hast runne with the fotemen and they haue 〈◊〉 thee then how cāst thou 〈◊〉 thy with horses if thou thoght est thy self safe in a peacable land what wilt thou do in the swelling of Iordén 6 For euen thy brethren and the house of thy father euen they haue delt vn faithfully with thee they haue cryed out altogether vpō thee but beleue them not thogh they spea ke faire to thee 7 I haue forsakē mine house I haue left mine heritage I haue giuen the derelie beloued of my soule into the hands of her enemies 8 Mine heritage is vnto me as a lyon in the forest it cryeth out against me therefore haue I hated it 9 Shal mine heritage be vnto me as a birde of diuerse colours are not the birdes about her saying Come assemble all the beasts of the field come to eather 10 Many pastors haue destroyed my 〈◊〉 ar de and troden my porcion vnder fote of my pleasant porcion they haue made ad eso late wildernes 11 They haue laid it waste and it being waste mourneth vnto me and the whole land lyeth waste because no man setteth his minde on it 12 The destroyers are come vpon all the high places in the wildernes of the sworde of
the Lord shal deuoure from the one end of the land euen to the other end of the land no flesh shal haue peace 13 They haue so wen wheat and reaped thor nes they were sicke and had no profite and they were ashamed of your frutes because of the fierce wrath of the Lord. 14 Thus saith the Lord against all mine euil neighbours that touche the inheritance which I haue caused my people Israél to in herite Beholde I wil plucke them out of their land plucke out the house of Iudáh from among them 15 And after that I haue plucked them out I wil returne and haue compassion on them wil bring againe euery man to his heritage and euery man to his land 16 And if they wil learne the wayes of my people to sweeare by my Name The Lord liueth as they taught my people to sweare by Báal then shal they be buy It in the middes of my people 17 But if they wil not obey then wil I vtterly plucke vp destroye that nacion saith the Lord. CHAP. XIII The 〈◊〉 of the Iewes is prefigured 〈◊〉 Why Israél was receiued to be the people of God and why they were forsaken 15 He exhorteth them repentance 1 THus saith the Lord vnto me Go and bye thee a linen girdle and put it vpon thy loynes and put it not in water 2 So I boght the girdle according to the cōmandement of the Lord and put it vpon my loynes 3 And the worde of the Lord came vnto me the seconde time saying 4 Take the girdle that thou hast boght whiche is vpon thy loynes and arise go to ward Peráth and hide it there in the cleft of the rocke 5 So I went and hid it by Peráth as the Lord had commanded me 6 And after many daies the Lord said vnto me Arise go to ward Peráth and take the girdle from thence which I commanded thee to hide there 7 The a went I to Peráth and digged and toke the girdle from the place where I had hid it and beholde the girdle was corrupt and was profitable for nothing 8 Then the worde of the Lord came vnto me saying 9 Thus saith the Lord After this maner wil I destroye the pride of Iudáh and the great pride of Ierusalem 10 This wicked people haue refused to heare my worde and walke after the stubbernes of their owne heart and walke after other gods to serue them and to worship them therefore they shal be as this girdle which is profitable to nothing 11 For as the girdle cleaueth to the loines of a man so haue I tyed to me the whole house of Israél the whole house of Iudáh saith the LORD that they might be people that they might haue a name and praise and glorie but they wolde not heare 12 Therefore thou shalt saye vnto them this worde Thus saith the Lord GOD of Israél Euerie bottel shal be filled with wine and they shal saye vnto thee Do we not knowe that euerie bottle shal be filled with wine 13 Then shalt thou saye vnto them Thus saith the Lord Beholde I wil fil all the inhabitants of this land euen the Kings that fit vpon the throne of Dauid and the Priests and the Prophetes and all the inhabitans of Ierusalém with drunk ennes 14 And I wil shal them one 〈◊〉 nother euen the fathers and the sonnes together 〈◊〉 the Lord I wil not spare I wil not pitie nor haue compassion but destroie them 15 Heare and giue eare be not proude for the Lord hathe spoken it 16 Giue glorie to the Lord your God before he bring darkenes and or euer your fete stū ble in the darke mountaines and whiles you loke for light he turne it into the shadowe of death and make it as 〈◊〉 17 But if ye wil not heare this my soule shal wepe in secret for your pride and mine eye shal wepe and drop downe teares because the Lords flocke is caried awaie captiue 18 Saie vnto the King and to the Queene Humble your selues sit downe for the crow ne of your glorie shal come downe from your heads 19 The cities of the South shal be shut vp and no man shal open them all Iudáh shal be caried a waie captiue it shal be wholy caried awaie captiue 20 Lift vp your eyes and he holde them that come from the North where is the flocke that was giuē thee euē thy beautiful flock 21 What wilt thou saie when he shal visit thee for thou hast taught them to be captaines and as chief ouer thee shal not sorow take thee as a woman in trauail 22 And if thou saie in thine heart Wherefore come these things vpon me For the multitude of thine iniquities are thy skirts discouered and thy heles made bare 23 Can the blacke More change his skin or the leopard his spottes then maieye also do good that are accustomed to do euil 24 Therefore wil I scatre them as the stubble that is taken away with the South winde 25 That is thy portion and the parte of thy measures from me saith the Lorde because thou hast for gotten me and trusted in lies 26 Therfore I haue also discouered thy skirts vpō thy face that thy shame may appeare 27 I haue sene thine adulteries and thy neyings the filthines of thy whoredome on the hilles in the fields and thine abominations Wo vnto thee o 〈◊〉 wilt thou not be made cleane when shal it once be CHAP. XIIII 1 Of the death that shulde come 〈◊〉 The prayer of the people asking mercie of the Lord. 10 The 〈◊〉 people are not heard 12 Of prayer fasting and of 〈◊〉 Prophetes that seduce the people 1 THe worde of the Lord that came vnto Ieremiáh 〈◊〉 the dearth 2 Iudáh hathe mourned and the gates thereof are desolate they haue bene broght to heauines vnto the grounde and the crye of Ierusalém goeth vp 3 And their nobles haue sent their inferiours to the water who came to the welles and founde no water they returned with their vessels emptie they were ashamed and confounded and couered their heads 4 For the grounde was destroyed because there was no raine in the earth the plowmē were ashamed and couered their heades 5 Yea the hinde also calued in the 〈◊〉 and for soke it because there was no grasse 6 And the wilde asses did stand in the high pla ces and drewe in their winde like dragons their eyes dyd faile because there was no grasse 7 O Lord thogh our iniquities testifie against vs deale with vs accordyng to thy Name for our rebellions are manie we sinned against thee 8 O the hope of Israél the sauiour thereof in the tyme of trouble why art thou as a 〈◊〉 ger in the land as one that passeth by to tarie for a 〈◊〉 9 Why art thou as a man astonyed and as