Selected quad for the lemma: end_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
end_n land_n league_n west_n 1,826 5 9.5326 5 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A31221 A short discoverie of the coasts and continent of America, from the equinoctiall northward, and the adjacent isles by William Castell ... ; whereunto is prefixed the authors petition to this present Parliament for the propagation of the Gospell in America, attested by many eminent English and Scottish divines ... ; together with Sir Benjamin Rudyers speech in Parliament, 21 Jan. concerning America. Castell, William, d. 1645.; Rudyerd, Benjamin, Sir, 1572-1658. 1644 (1644) Wing C1231; ESTC R20571 76,547 112

There are 3 snippets containing the selected quad. | View original text

more_o where_o the_o gulf_n of_o mexico_n begin_v to_o turn_v from_o the_o west_n direct_o south_n from_o the_o degree_n of_o 29_o to_o 25._o i_o may_v here_o proceed_v with_o the_o description_n of_o nova_n hispania_n a_o country_n of_o high_a esteem_n with_o the_o spaniard_n for_o riches_n and_o fruitfulness_n but_o have_v pass_v as_o far_o as_o the_o northwest_n sea_n of_o america_n will_v permit_v i_o take_v it_o to_o be_v our_o best_a course_n to_o return_v back_o again_o to_o view_v the_o land_n and_o the_o more_o southeast_n part_n of_o the_o continent_n lie_v far_o near_o and_o every_o way_n of_o as_o good_a consequence_n for_o the_o propagate_n of_o the_o gospel_n and_o the_o settle_n of_o some_o weak_a plantation_n which_o we_o have_v there_o already_o for_o the_o continual_a send_v forth_o more_o colony_n and_o for_o the_o obtain_a store_n of_o treasure_n and_o many_o rich_a merchantable_a commodity_n cuba_n the_o first_o great_a island_n in_o our_o return_n lie_v most_o to_o the_o west_n be_v cuba_n have_v hispaniola_n eastern_o to_o usward_o distant_a from_o the_o first_o eastern_a part_n thereof_o which_o be_v cape_n mayzi_n twelve_o league_n to_o the_o west_n it_o be_v divide_v from_o nova_n hispania_n by_o a_o long_a and_o large_a interposition_n of_o sea_n call_v mexico_n to_o the_o north_n it_o have_v the_o lucayicke_a island_n the_o near_a part_n to_o the_o south_n be_v the_o island_n jamaica_n from_o the_o east_n promontory_n of_o mazi_n to_o cape_n anthony_n full_a west_n it_o extend_v itself_o no_o less_o than_o 230_o league_n but_o in_o breadth_n where_o it_o be_v large_a it_o exceed_v not_o forty_o league_n where_o narroe_v not_o fifteen_o a_o very_a large_a island_n and_o fruitful_a soil_n able_a abundant_o to_o sustain_v many_o thousand_o man_n for_o the_o native_n be_v well_o nigh_o utter_o destroy_v by_o the_o spaniard_n and_o the_o few_o spanish_a inhabitant_n at_o this_o time_n there_o remain_v be_v not_o able_a to_o make_v use_n of_o the_o five_o part_n thereof_o the_o climate_n be_v somewhat_o hot_a but_o yet_o healthful_a and_o reasonable_a temperate_a it_o be_v so_o over_o store_v with_o kine_n as_o they_o kill_v they_o mere_o for_o their_o hide_n and_o so_o with_o hog_n as_o they_o know_v not_o what_o to_o do_v with_o they_o it_o have_v in_o it_o a_o cathedral_n and_o a_o monestery_n to_o the_o east_n thirty_o league_n distant_a and_o within_o ten_o league_n of_o the_o northern_a sea_n lie_v a_o town_n call_v baracoa_n near_o to_o which_o run_v the_o river_n mare_n to_o the_o north_n west_n likewise_o thirty_o league_n lie_v baiamo_n which_o though_o it_o be_v a_o inland_n town_n yet_o it_o be_v well_o furnish_v with_o useful_a commodity_n by_o mean_n of_o the_o great_a river_n cante_n which_o fall_v into_o the_o sea_n on_o the_o southside_n of_o the_o island_n a_o four_o town_n whereunto_o belong_v a_o good_a haven_n porto_n del_fw-it principe_fw-la lie_v to_o the_o northside_n near_o forty_o league_n from_o saint_n jage_n on_o the_o southfide_a more_o than_o fifty_o league_n from_o jage_n lie_v the_o town_n spiritus_fw-la sanctus_fw-la and_o between_o these_o lie_n the_o great_a mountain_n tarquino_n cape_n de_fw-fr crus_n and_o a_o great_a inlet_n of_o the_o sea_n the_o land_n bend_v to_o the_o north_n and_o to_o the_o north-east_n no_o less_o than_o a_o degree_n but_o the_o come_n up_o unto_o they_o by_o reason_n of_o the_o many_o rock_n and_o shelf_n be_v somewhat_o dangerous_a from_o hence_o be_v more_o than_o half_a the_o length_n of_o the_o island_n unto_o cape_n anthony_n the_o most_o western_a promontory_n of_o great_a note_n with_o mariner_n on_o the_o southside_n also_o lie_v the_o town_n sea_n port_n xagua_n and_o cape_n corrientes_fw-la opportune_a place_n to_o harbour_v and_o take_v in_o water_n and_o wood_n the_o west_n end_n of_o cuba_n from_o cape_n anthony_n bend_v northward_o where_o lie_v the_o organ_n observe_v by_o sailor_n to_o be_v dangerous_a touch_n upon_o in_o regard_n of_o many_o sand_n rock_n and_o shallows_n but_o after_o the_o land_n fall_v into_o the_o east_n not_o above_o nine_o mile_n from_o habana_n there_o be_v two_o very_o convenient_a port_n port_n puercos_fw-es and_o port_n marien_n but_o of_o all_o the_o port_n of_o cuba_n habana_n on_o the_o northside_n near_o the_o west_n end_n of_o the_o island_n be_v far_o the_o large_a the_o safe_a and_o most_o renown_a it_o be_v strong_o fortify_v both_o by_o nature_n and_o by_o art_n by_o a_o narrow_a come_n up_o unto_o it_o by_o sea_n and_o with_o strong_a castle_n as_o it_o be_v think_v to_o be_v invincible_a and_o therefore_o hither_o as_o to_o a_o most_o secure_a harbour_n from_o all_o part_n of_o america_n the_o spanish_a fleet_n meet_v yearly_a and_o so_o be_v gather_v together_o return_v about_o the_o beginning_n of_o september_n with_o there_o far_o great_a treasure_n collect_v then_o considerable_a force_n to_o conduct_v it_o safe_o into_o spain_n neither_o indeed_o be_v habana_n so_o impregnable_a but_o that_o a_o navy_n royal_a land_v some_o of_o their_o force_n at_o port_n marien_n or_o port_n puercos_fw-es aforesaid_a may_v take_v both_o town_n and_o treasure_n before_o the_o spanish_a navy_n can_v put_v from_o thence_o if_o they_o can_v in_o a_o seasonable_a time_n somewhat_o about_o september_n light_n upon_o the_o spanish_a fleet_n and_o if_o the_o grandes_fw-fr of_o spain_n have_v by_o reason_n of_o the_o large_a pension_n of_o 3._o or_o 4000_o pound_n yearly_o pay_v to_o many_o pensioner_n here_o such_o intelligence_n of_o a_o intendment_n that_o way_n yet_o though_o we_o shall_v miss_v of_o the_o fleet_n for_o one_o year_n we_o may_v be_v sure_a to_o seize_v upon_o the_o town_n and_o so_o great_o straighten_v they_o in_o their_o yearly_a return_n and_o in_o few_o year_n become_v commander_n of_o those_o narrow_a sea_n through_o which_o their_o vast_a treasure_n be_v yearly_o convey_v hispaniola_n hispaniola_n lie_v between_o the_o degree_n of_o eighteen_o and_o twenty_o one_o of_o the_o north_n latitude_n the_o most_o east_n end_n of_o it_o at_o cape_n enganno_n be_v very_o narrow_a the_o most_o west_n end_n between_o saint_n nicholas_n to_o the_o north_n and_o cape_n dona_n maria_n to_o the_o southside_n be_v broad_a than_o any_o other_o part_n of_o the_o island_n the_o length_n from_o east_n to_o west_n 120._o league_n the_o breadth_n as_o it_o be_v relate_v by_o spanish_a author_n be_v 60._o league_n where_o it_o be_v wide_a where_o narrow_a thirty_o the_o temperature_n of_o the_o air_n till_o noon_n be_v somewhat_o over_o hot_a but_o after_o continual_o temperate_a the_o commodity_n of_o sugar_n and_o cow-hide_n be_v more_o abundaut_n here_o then_o in_o any_o of_o these_o island_n acosta_n report_v that_o from_o hence_o in_o the_o year_n 1587._o be_v bring_v into_o spain_n 9000._o chest_n of_o sugar_n and_o they_o though_o kill_v their_o beast_n most_o for_o their_o hide_n yet_o they_o multiply_v to_o fast_v upon_o they_o and_o such_o be_v the_o increase_n of_o horse_n and_o hog_n which_o sufficient_o prove_v the_o exceed_a fertility_n of_o their_o soil_n there_o have_v be_v neither_o neat_n horse_n nor_o hog_n in_o the_o whole_a isle_n before_o it_o be_v store_v by_o the_o spanish_a not_o above_o 150_o year_n since_o now_o to_o begin_v the_o particular_a description_n of_o the_o i_o will_v of_o the_o town_n river_n and_o port_n according_a to_o the_o several_a province_n as_o they_o lie_v from_o east_n to_o west_n between_o north_n and_o south_n the_o most_o eastern_a province_n call_v hygvey_n be_v a_o rough_a and_o mountainous_a place_n yet_o well_o furnish_v with_o variety_n of_o fruitful_a tree_n to_o the_o south_n lie_v two_o small_a island_n catilina_n and_o zybo_n well_o provide_v with_o good_a nature_n and_o store_n of_o cattle_n as_o also_o the_o island_n saona_n of_o a_o large_a extent_n which_o though_o it_o be_v not_o now_o inhabit_v yet_o it_o be_v very_o commodious_a for_o ship_n to_o furnish_v themselves_o with_o several_a sort_n of_o provision_n it_o abound_v with_o great_a store_n of_o fruit_n and_o wholesome_a cattle_n the_o next_o province_n be_v jagvagua_n upon_o the_o south_n coast_n wherein_o stand_v san_n domingo_n the_o only_a chief_a city_n of_o the_o island_n build_v by_o bartholomeus_n collumbus_n anno_fw-la 1494._o on_o the_o east-side_n of_o the_o river_n osama_n but_o afterwards_o remove_v by_o nicolas_n obando_n to_o the_o westside_n it_o be_v neat_o build_v and_o stately_a with_o stone_n and_o environ_v with_o a_o strong_a wall_n it_o be_v the_o seat_n of_o a_o archbishop_n and_o the_o place_n where_o the_o governor_n of_o the_o island_n and_o all_o the_o king_n officer_n do_v reside_v and_o but_o that_o it_o be_v not_o convenient_o supply_v with_o water_n it_o may_v well_o pass_v for_o one_o of_o the_o best_a city_n in_o all_o
be_o now_o come_v to_o make_v entry_n upon_o those_o province_n that_o appertain_v to_o the_o royalty_n of_o nova_n hispania_n for_o the_o right_n surveigh_v whereof_o i_o must_v of_o necessity_n again_o fall_v to_o describe_v the_o sea-coast_n so_o by_o surround_v in_o yucatan_n a_o long_a and_o wide_a peninsula_n save_v only_o in_o the_o neck_n of_o it_o where_o the_o gulss_o of_o honduras_n and_o mexico_n come_v near_o together_o of_o no_o less_o than_o 25._o league_n compass_n the_o sail_n on_o either_o side_n of_o it_o be_v dangerous_a by_o reason_n of_o many_o scatter_a island_n rock_n shelf_n and_o sand_n from_o the_o come_n up_o again_o of_o honduras_n gulf_n on_o the_o southeast_n of_o yucatan_n to_o the_o north-east_n these_o be_v very_o careful_o to_o be_v avoid_v as_o most_o pernicious_a elbob_n lamanary_n zaratan_n pantoia_n quitazuwenho_n which_o last_o signify_v as_o much_o as_o now_o take_v heed_n it_o lie_v in_o the_o eighteen_o degree_n of_o latitude_n a_o full_a degree_n more_o to_o the_o north_n then_o guanima_fw-la isle_n just_a opposite_a to_o cape_n honduras_n but_o much_o of_o the_o same_o longitude_n with_o they_o so_o as_o though_o the_o gulf_n on_o either_o side_n towards_o yucatan_n or_o honduras_n be_v not_o safe_a to_o sail_v in_o yet_o by_o the_o channel_n thereof_o more_o than_o twenty_o league_n broad_a in_o most_o place_n be_v safe_a and_o navigable_a from_o quitazuwenho_n to_o cape_n conche_n the_o most_o north-east_n of_o this_o peninsula_n and_o near_a to_o the_o island_n cuba_n be_v near_o seventy_o league_n between_o which_o come_v the_o island_n coznmel_fw-la and_o many_o petty_a island_n call_v muchere_n the_o north_n and_o northwest_n sea-coast_n of_o yucatan_n be_v no_o less_o dangerous_a than_o the_o north-east_n as_o be_v also_o full_a of_o sand_n shallows_n and_o rocky_a island_n know_v by_o the_o name_n of_o alcranes_n and_o negrillos_n which_o though_o they_o be_v far_o remote_a from_o land_n yet_o they_o make_v the_o passage_n dangerous_a to_o come_v into_o the_o best_a port_n of_o comill_n on_o the_o river_n ligarte_v on_o that_o side_n be_v themselves_o not_o very_o good_a from_o hence_o to_o the_o west_n the_o continent_n fall_v down_o again_o more_o and_o more_o to_o the_o south_n for_o three_o degree_n viz._n from_o above_o 21._o to_o 28._o all_o this_o coast_n as_o the_o other_o by_o reason_n of_o the_o isle_n of_o sands_n desconsidla_n and_o triangulo_fw-la and_o some_o other_o no_o less_o sandy_a but_o much_o more_o rocky_a be_v hazardous_a and_o make_v cical_a and_o telichaque_fw-la the_o best_a haven_n hereabout_o to_o be_v less_o frequent_v neither_o yet_o be_v the_o sea_n channel_n here_o adjoin_v so_o deep_a and_o free_a from_o sand_n as_o be_v safe_a for_o ship_n of_o any_o great_a burden_n to_o fail_v in_o the_o land_n within_o this_o long_a and_o wide_a peninsula_n be_v for_o the_o most_o part_v neither_o temperate_a nor_o healthful_a save_v only_o in_o the_o mountainous_a place_n nor_o so_o much_o inhabit_v but_o only_o to_o the_o north_n end_n of_o it_o where_o stand_v merida_n the_o chief_a town_n about_o twelve_o league_n from_o sea_n the_o governor_n and_o bishop_n abode_n accompany_v with_o 100_o spanish_a family_n another_o be_v vallidolid_n 31._o league_n to_o the_o east_n of_o merida_n where_o a_o great_a monastery_n of_o franciscan_n stand_v and_o where_o the_o native_n of_o the_o region_n adjoin_v be_v say_v far_o to_o exceed_v all_o other_o be_v at_o least_o 50000._o a_o three_o town_n fifty_o league_n to_o the_o west_n of_o merida_n be_v campeche_n where_o captain_n parker_n our_o countryman_n anno_fw-la 1596._o with_o some_o hazard_n but_o great_a honour_n seize_v in_o sight_n of_o all_o the_o inhabitant_n upon_o a_o ship_n lade_v with_o gold_n and_o silver_n and_o other_o rich_a commodity_n and_o bring_v she_o away_o though_o they_o make_v all_o the_o resistance_n possible_o they_o can_v a_o four_o town_n be_v salamanea_n in_o the_o neck_n of_o this_o peninsula_n not_o much_o differ_v in_o respect_n of_o longitude_n though_o near_o a_o degree_n in_o latitude_n from_o port_n real_a it_o belong_v to_o the_o province_n of_o tabasco_n of_o which_o i_o will_v say_v no_o more_o but_o that_o it_o be_v very_o slender_o inhabit_v though_o yet_o it_o be_v of_o large_a extent_n no_o less_o than_o forty_o league_n border_v upon_o the_o north-sea_n call_v the_o gulf_n of_o mexico_n as_o many_o in_o breath_n towards_o the_o south_n adjoin_v to_o the_o province_n verapaz_n and_o chiapa_n the_o reason_n whereof_o give_v by_o author_n be_v that_o this_o country_n be_v as_o intemperate_a and_o unwholesome_a as_o any_o other_o thereabouts_o and_o afford_v but_o slender_a sustentation_n and_o but_o few_o merchantable_a commodity_n the_o only_a spanish_a town_n in_o this_o province_n be_v call_v senora_n victoria_n in_o remembrance_n of_o the_o great_a victory_n here_o obtain_v by_o cortesius_n the_o over_o prosperious_a because_o the_o over_o cruel_a subduer_n of_o this_o and_o all_o the_o country_n hereabout_o the_o next_o province_n to_o the_o south_n be_v chiapa_n much_o upon_o the_o same_o breadth_n and_o length_n whereof_o also_o little_o be_v to_o be_v say_v but_o that_o it_o be_v a_o more_o pleasant_a and_o healthful_a more_o abound_v with_o the_o rare_a though_o usual_a fruit_n of_o nova_n hispania_n and_o which_o be_v neat_a sheep_n and_o swine_n the_o horse_n be_v of_o such_o a_o excellent_a breed_n as_o they_o be_v send_v for_o as_o far_o as_o mexico_n the_o metropolis_n of_o nova_n hispania_n no_o less_o than_o 200._o league_n distant_a here_o be_v likewise_o many_o eagle_n and_o other_o fowl_n of_o prey_n that_o now_o live_v upon_o such_o wholesome_a and_o toothsome_a fowl_n as_o may_v be_v better_o employ_v for_o man_n sustentation_n and_o by_o their_o mean_n more_o easy_o take_v ximenes_n make_v mention_n of_o one_o monstrous_a bird_n have_v one_o foot_n like_o a_o goose_n and_o the_o other_o like_o a_o falcon_n that_o live_v by_o prey_n take_v both_o in_o the_o water_n and_o air_n there_o be_v in_o chiapa_n many_o native_n distinguish_v by_o the_o name_n of_o zeque_n zeltale_n quelcne_n and_o secauland_n and_o among_o either_o of_o these_o there_o be_v many_o village_n well_o inhabit_v the_o only_a spanish_a town_n of_o note_n be_v cuidad_fw-es real_a seventy_o league_n to_o the_o north-east_n of_o guatimala_n and_o as_o many_o from_o senora_n in_o tabasco_n from_o chiapa_n westward_o follow_v the_o bishopric_n of_o guaxaca_n whereunto_o the_o province_n misceca_n tucepeque_fw-la zapoteca_n and_o guazacoalco_n be_v annex_v which_o take_v up_o all_o the_o continent_n between_o both_o sea_n from_o the_o great_a river_n guazacoalco_n unto_o the_o river_n alvarde_a on_o the_o north_n side_n distant_a the_o one_o from_o the_o other_o fifty_o league_n as_o much_o more_o from_o tecoantepeque_fw-la a_o small_a port_n to_o tequanapa_n a_o safe_a haven_n in_o the_o wide_a and_o deep_a river_n onatepec_n between_o which_o lie_v the_o famous_a port_n of_o agutulco_n take_v with_o much_o treasure_n by_o sir_n francis_n drake_n anno_fw-la 1578._o and_o by_o captain_n candish_n 1586._o this_o bishopric_n with_o the_o province_n annex_v be_v in_o the_o general_a though_o mountainous_a very_o fertile_a and_o healthful_a but_o the_o valley_n of_o guaxaca_n that_o crotesius_fw-la the_o conqueror_n of_o this_o country_n and_o the_o region_n thereabouts_o choose_v for_o his_o inheritance_n do_v exceed_v imagination_n in_o regard_n of_o fertility_n both_o of_o grass_n and_o cattle_n corn_n and_o pleasant_a fruit_n fish_n and_o fowl_n beside_o that_o it_o contain_v in_o it_o many_o gold_n and_o silver_n mine_n much_o chochaneel_n and_o silk_n strong_a incitement_n to_o make_v it_o so_o full_o inhabit_v as_o it_o be_v both_o with_o spaniard_n and_o native_n the_o native_n be_v report_v to_o exceed_v 150000._o and_o though_o mistica_fw-la and_o the_o other_o annex_a province_n be_v not_o every_o way_n so_o beneficial_o accommodate_v yet_o be_v they_o so_o well_o provide_v with_o necessary_n stream_n abound_v with_o golden_a oar_n small_a piece_n of_o gold_n wash_v from_o the_o mountain_n and_o other_o merchantable_a commodity_n that_o they_o also_o be_v well_o store_v with_o inhabitant_n of_o who_o this_o be_v very_o remarkable_a that_o they_o use_v the_o jewish_a ceremony_n in_o particular_a circumsition_n which_o they_o affirm_v to_o have_v receive_v from_o their_o ancestor_n the_o chief_a spanish_a town_n there_o be_v auteguera_fw-mi stand_v in_o the_o heart_n of_o the_o aforesaid_a incompararable_a valley_n zapoteca_n and_o nixapa_n two_o other_o town_n fall_v short_a of_o it_o full_a twenty_o league_n the_o one_o to_o the_o north-east_n the_o other_o southeast_n agaculco_n a_o great_a haven_n town_n upon_o the_o south_n sea_n stand_v direct_o to_o the_o south_n somewhat_o more_o than_o thirty_o league_n the_o bishopric_n of_o tlascula_fw-la be_v next_o to_o guaxaca_n more_o to_o
fish_n fowl_n and_o honey_n with_o which_o it_o abound_v over_o against_o the_o west_n end_n of_o cumana_n a_o degree_n remote_a to_o the_o north_n lie_v tortugas_n and_o blancas_n distant_a five_o league_n one_o from_o the_o other_o which_o for_o that_o they_o afford_v little_a el●e_n but_o hog_n and_o goat_n hard_a to_o be_v take_v be_v overrun_v with_o exceed_v sharp_a brier_n and_o thorn_n be_v seldom_o go_v unto_o the_o next_o part_n of_o the_o continent_n bend_v to_o the_o northwest_n be_v venezuella_fw-la a_o ●ar_a great_a and_o r●cher_a country_n it_o consist_v of_o many_o province_n and_o have_v in_o it_o many_o spanish_a town_n and_o commodicus_fw-la havens_n the_o soil_n in_o general_n be_v so_o fertile_a as_o it_o afford_v two_o crop●_z yearly_a the_o pasture_n and_o meadow_n thereof_o be_v so_o many_o and_o ●o_z rich_a as_o they_o plentiful_o sustain_v gre●t_v store_n of_o wholesome_a cattle_n as_o well_o neat_a as_o other_o the_o great_a s●ore_n of_o cow_n and_o ox_n hide_v usual_o bring_v from_o thence_o sufficient_o prove_v the_o same_o it_o be_v also_o general_o report_v to_o afford_v in_o divers_a province_n good_a store_n of_o treasure_n especial_o gold_n of_o the_o best_a sort_n before_o the_o come_n of_o the_o g●rmanes_a into_o this_o country_n to_o who_o the_o emperor_n charles_n give_v it_o in_o regard_n of_o their_o great_a service_n against_o the_o protestant_n the_o country_n be_v full_a of_o inhabitant_n but_o by_o reason_n of_o the_o covetousness_n and_o cruelty_n of_o those_o german_n who_o intent_n be_v not_o to_o plant_v but_o to_o make_v spoil_n of_o the_o native_n they_o be_v well_o nigh_o utter_o root_v out_o and_o be_v not_o now_o much_o increase_v by_o a_o latter_a possession_n of_o the_o spanish_a but_o tiger_n and_o other_o wild_a beast_n have_v overrun_v it_o spanish_a author_n make_v mention_n of_o several_a province_n belong_v to_o venezuella_n but_o they_o do_v not_o so_o clear_o prescribe_v their_o several_a limit_n as_o be_v requisite_a therefore_o proceed_v in_o my_o discourse_n according_a to_o my_o usual_a method_n in_o follow_v the_o sea-coast_n i_o shall_v brief_o acquaint_v you_o with_o such_o spanish_a town_n as_o be_v near_o adjacent_a to_o the_o sea-coast_n or_o near_o upon_o the_o same_o degree_n of_o longitude_n though_o far_o distant_a in_o regard_n of_o latitude_n from_o north_n to_o south_n which_o be_v the_o breadth_n of_o the_o country_n the_o most_o eastern_a promontory_n of_o venezuella_n be_v cordeliera_n within_o five_o mile_n of_o porte_fw-fr de_fw-fr guaira_n whence_o within_o fifteen_o mile_n be_v the_o strong_a tower_n call_v cara●as_n and_o from_o thence_o within_o two_o mile_n be_v blanco_n all_o convenient_a harbour_n for_o ship_n then_o follow_v tur●ane_a and_o burburate_a two_o other_o commodious_a and_o safe_a haven_n the_o former_a whereof_o afford_v good_a water_n and_o be_v distant_a from_o blanco_n thirteen_o mile_n the_o other_o store_n of_o salt_n and_o be_v remote_a from_o the_o say_a blanco_n fifteen_o mile_n within_o the_o land_n a●ove_n two_o league_n from_o the_o sea-coast_n lie_v carvaleda_n a_o spanish_a town_n of_o some_o note_n and_o from_o thence_o about_o four_o league_n be_v saint_n jago_n a_o great_a town_n where_o the_o governor_n of_o those_o part_n do_v usual_o reside_v from_o porte_fw-fr burbarata_fw-la about_o seven_o league_n within_o the_o continent_n direct_o to_o the_o south_n the_o spanish_a of_o latter_o time_n have_v build_v nova_n valentia_n from_o whence_o fifteen_o league_n more_o to_o the_o south_n be_v nova_n zerez_n of_o a_o late_a stand_v both_o well_o accommodate_v with_o wholesome_a provision_n in_o a_o competent_a measure_n from_o zerez_n to_o nova_n segovia_n another_o spanish_a town_n direct_o to_o the_o south_n be_v twenty_o league_n it_o join_v upon_o the_o river_n bariquicemet●_z which_o fall_v after_o a_o great_a circuit_n of_o ground_n into_o the_o river_n oronoque_n the_o country_n hereabout_o be_v very_o barren_a but_o the_o mountain_n with_o which_o it_o be_v surround_v be_v conceive_v by_o the_o german_n who_o build_v that_o town_n to_o be_v well_o store_v with_o gold_n and_o this_o opinion_n of_o they_o be_v upon_o good_a ground_n strong_o confirm_v by_o other_o of_o better_a judgement_n who_o have_v write_v of_o those_o part_n tucunio_n that_o be_v exceed_o commend_v for_o the_o sweetness_n of_o the_o air_n the_o temperature_n of_o the_o climate_n the_o super-abundant_a variety_n of_o victual_n and_o store_n of_o gold_n it_o yield_v be_v yet_o eleven_o league_n more_o to_o the_o southwest_n distant_a from_o the_o near_a place_n of_o the_o north_n sea-coast_n fifty_o from_o nova_n granado_n 150_o league_n in_o which_o long_a passage_n two_o part_n be_v very_o pleasant_a and_o fruitful_a the_o three_o very_o rough_a and_o ill_o provide_v now_o to_o return_v to_o the_o sea_n coast_n and_o so_o with_o relation_n to_o the_o longitude_n of_o venesuella_n to_o survey_v the_o middle_n of_o this_o country_n as_o it_o extend_v itself_o to_o the_o south_n not_o far_o from_o burburata_fw-la lie_v a_o little_a gulf_n call_v triste_fw-fr from_o which_o porte_fw-fr etsave_v be_v a_o league_n distant_a whence_o the_o land_n beginning_n to_o wind_n upon_o the_o north_n sea_n continue_v for_o the_o space_n of_o 55_o league_n so_o to_o do_v by_o somewhat_o proportionable_a gain_n on_o the_o sea_n only_o a_o little_a above_o coro_n the_o only_a city_n here_o the_o land_n turn_v two_o league_n to_o the_o south_n and_o then_o again_o twelve_o to_o the_o northwest_n admit_v a_o great_a inlet_n of_o the_o sea_n which_o fall_v somewhat_o near_o to_o the_o gulf_n of_o venezuella_n lay_v on_o the_o other_o side_n make_v a_o kind_n of_o peninsula_n call_v paragoana_n contain_v in_o the_o circumferance_n about_o 25_o league_n the_o cape_n whereof_o to_o the_o north_n be_v san-roman_a a_o promontory_n of_o great_a note_n and_o between_o the_o south-west_n end_n thereof_o and_o the_o foresay_a gulf_n lie_v the_o great_a lake_n of_o maracaybo_n extend_v into_o the_o continent_n in_o length_n 35._o 〈◊〉_d breadth_n ten_o leag●es_n over_o the_o mouth_n of_o it_o be_v a_o mile_n and_o a_o half_a wide_a join_v with_o the_o gulf_n of_o venequell_n whence_o though_o the_o sea_n daily_o flow_v into_o it_o yet_o do_v it_o empty_a itself_o by_o a_o constant_a ebb_a the_o island_n over_o against_o this_o part_n of_o the_o continent_n some_o league_n remote_a in_o respect_n of_o latitude_n be_v first_o bonary_n near_o a_o degree_n distant_a to_o the_o north_n it_o be_v of_o eight_o mile_n circumferance_n well_o provide_v with_o store_n of_o hog_n and_o horse_n as_o also_o with_o one_o safe_a haven_n on_o the_o northwest_n end_n thereof_o from_o hence_o 39_o league_n far_o to_o the_o west_n and_o fourteen_o to_o the_o north_n from_o coro_n the_o only_a city_n of_o venezuella_n be_v curaca_n far_o less_o but_o more_o fertile_a it_o have_v a_o haven_n on_o the_o north_n but_o not_o very_o safe_a especial_o for_o great_a ship_n the_o last_o be_v araba_n nine_o mile_n remote_a from_o quarac●o_n to_o the_o west_n and_o eight_o from_o cape_n san_n roman_n to_o the_o north_n let_v we_o now_o consider_v the_o spanish_a town_n adjacent_a to_o this_o sea-coast_n and_o more_o remote_a into_o the_o land_n coro_n which_o be_v build_v in_o the_o foresay_a peninsula_n have_v a_o bishop_n seat_n in_o it_o go_v by_o the_o name_n of_o a_o city_n and_o be_v indeed_o the_o only_a place_n of_o note_n near_o adjoy_v to_o sea_n and_o chief_a town_n of_o venezuella_n it_o have_v belong_v to_o it_o two_o haven_n to_o the_o west_n and_o north_n that_o to_o the_o west_n though_o not_o very_o good_a be_v far_o better_a than_o that_o of_o the_o north_n the_o country_n round_o about_o be_v well_o store_v with_o fish_n flesh_n foul_a and_o sugar_n cane_n one_o thing_n it_o have_v peculiar_a such_o store_n of_o wholesome_a and_o medicinable_a herb_n as_o it_o be_v say_v to_o need_v no_o physician_n from_o coro_n direct_o to_o the_o south_n between_o the_o north_n sea-coast_n the_o lake_n maracabo_fw-la and_o near_o valent●a_n lie_v portilla_n de_fw-fr carora_n in_o the_o fertile_a vale_n of_o carora_n a_o large_a space_n of_o ground_n near_o two_o league_n from_o the_o pleasant_a and_o fruitful_a field_n of_o coro_n to_o the_o no_o less_o pleasant_a and_o fruitful_a vale_n of_o carora_n be_v mountainous_a and_o unfruitful_a inhabit_v only_o by_o savage_n call_v xizatiaras_fw-la and_o axaguas_fw-la in_o the_o bottom_n of_o maracabo_fw-la be_v lagana_n a_o spanish_a town_n surround_v between_o two_o river_n with_o well_o level_a ground_n which_o may_v serve_v to_o good_a use_n be_v abundant_o store_v with_o dear_a coney_n and_o great_a variety_n of_o fowl_n but_o that_o it_o be_v overrun_v with_o wild_a beast_n especial_o with_o tiger_n beyond_o which_o eightteene_a league_n more_o to_o the_o south_n be_v the_o