Selected quad for the lemma: end_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
end_n east_n point_n west_n 1,970 5 9.4719 5 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A19032 The moste excellent and pleasaunt booke, entituled: The treasurie of Amadis of Fraunce conteyning eloquente orations, pythie epistles, learned letters, and feruent complayntes, seruing for sundrie purposes. ... Translated out of Frenche into English.; Amadís de Gaula (Spanish romance). Book 2. English. Paynell, Thomas. 1572 (1572) STC 545; ESTC S100122 219,430 323

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

will send Nascian agayne to king Perion to pray him to returne and to remoue his campe one day more backwards and we shall depart from the towne Lubanie for the tyme that the communication of the peace shall endure and continue Amadis speaking to Arcalaus the prisoner that asked him mercie sayde that he had not deserued it seing he woulde not haue mercie vpon himselfe yet repenting him and renouncing the euill he woulde pardon him In the .4 booke and 23 Chapter MErcie quoth Amadis I cannot tell how thou woldst I should giue it thée considering that thou couldst neuer giue it to thy selfe for if it had bin so thou wouldst haue made an end long since of so many cruelties as thou hast done exercised Notwithstanding if thou wilt repēt thée with a good hart promis me to returne no more I wil pardon thée Arcalaus answer to Amadis the whiche sayde that his nature could not incline to repent if the necessitie that he is in cōstrayned him not In the .4 booke the .23 Chapter I Thinke quoth he that it should be for me too hard yea verely impossible for the custome hathe knowen so to ouercome me and accustomed me to take pleasure to do ill that now I cannot giue me to goodnesse but necessitie the whych is the hard and the rigorous bridle to chaunge all euill custome to vertue shall peraduēture constrayne my old yéeres séeing the state that I am in to haue that in them that my youth and libertie haue disdayned both in déede and in will. Arcalaus continuing his words and setting before his eyes king Arauigne prayeth him to be beneuolent to the poore afflicted that fall sometimes into the power of their enimies and that he glo●ifye not himselfe too much in his good fortune In the .4 booke the .23 Chapter I Pray thée Amadis behold this vnfortunate king the which was not long ago ready to be one of the greatest princes of the world and in a moment the selfe same fortune that shewed hirself to loue him hath vtterly cast him downe and destroyed him to whome thou shouldest giue good regard for thou and all other that aspire to greate thinges are subiect to suche and like diffame And bycause the victor and the pardoner haue commonly noble and couragious hearts intreate vs now so as thou wouldst that we being in the place that we be should intreat thée that hereafter thou be not reproched Amadis Oration to the Romaines that were prisoners vpon the treatie of peace In the .4 booke the .23 Chapter MY masters it cannot be but that ye haue knowen the end of the war moued in these countries by the meanes wherof al the princes in a maner of the West and the most parte of those of the East were in armes and bycause that we be now vpon the pointe of a perpetuall peace I thoughte it reasonable that nothing notwithstanding ye be my prisoners shoulde be concluded without your knowledge and as well for this occasion I haue caused you to come as also to praye you for my loue and fauoure to fynde and to thynke it good to choose and to accept Arquisil to your Emperoure for besydes that there shall not be found as I haue vnderstanded a more néerer to come to the Empire than he I knowe that he deserueth it and for thys cause I praye you moste affectuously And doing thys ye shall shall prepare and obtaine two great profitable good things the first calling to the gubernation of so excellent a Monarchie a sage wise and vertuous Prince well to kéepe it and to intreate you swéetely and amiably the other that for the loue of him I w●l giue you with libertie the raunsome that I shoulde haue of you remayning besides as long as I shall liue your particular friende Therefore aduise what answer ye will giue me that I of my part may afterwardes aduise me how to vse my selfe towards you The answere of Brandaiel the most auncient of the Romanes to Amadis the which declared vnto him that he was readie to obey his will and that conferring of this matter wyth Flamian with libertie to do so and other Romanes he assured him that all things shoulde be after the will of Amadis In the .4 booke the .23 Chapter MY Lorde true it is that we are your prisoners and wée knowe full well the honor that ye do vnto vs the good entreating that we haue had of you since the time that we ariued and came into the inclosed Iland therefore I wyll surely answere for my companions that there is not he among vs that will not employe himselfe most willingly to serue you but we can not resolue you of that that ye labour for the Lorde Arquisil before we haue spoken with Flamian and other captaines of Rome which are in this armie and therfore we pray you that we may conferre with them swering vnto you that we for our part shall so extend our hand that in all things your will shal be satisfyed The Oratiō of King Lisuard to Amadis his sonne in law aduertising him to laude God for the fauour that he hath borne him in his great affaires and that he most recompence those that put their bodyes and their goods to succour him in his most great affaires And also that he remember the Ladyes that haue continually accompanied and comforted Oriane In the .4 booke the .25 Chapter MY sonne séeyng it hath pleased God that with so great honour ye haue ended your quarrells ye must referre the glorie wholly vnto him and that as long as ye shall lyue ye be thankefull ●o your friendes the which to succour you in such businesse haue not spared their own liues the which do binde you to loue them honor them moreouer to recompence thē the best ye may possible considering that without the aide that they haue holpen you withall it is most certain ye should haue béen in great doubt to léese not only your life but your honor the which is estéemed a hundred times more And therfore it is reason that euen as they haue béen partakers of the perils and daungers that they be now also of the pleasures and contētations that ye haue receiued by thē So then aduise you to fauor them in all that ye shall know them to be affectionated vnto distributing vnto thē the pray that is in your hands hauing the Kings Arauigne Barsinan and other prisoners And furthermore to do so much for those whō ye know to pretend any affection to the Ladies which are in the company of Oriane that they may haue like contētation as ye haue marying thē to those that they do like and loue And for this cause I put into your hands your sister Melicia to giue hir vnto him that ye shal estéeme to deserue hir Ye haue also your cousin Mabile the Quéene Briolanie that hath so greatly bound you vnto hir Grasinde and the Quéene Sardamire the which haue had a