Selected quad for the lemma: end_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
end_n draw_v line_n straight_a 2,138 5 12.9115 5 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A59088 Of the dominion or ownership of the sea two books : in the first is shew'd that the sea, by the lavv of nature or nations, is not common to all men, but capable of private dominion or proprietie, as well as the land : in the second is proved that the dominion of the British sea, or that which incompasseth the isle of Great Britain is, and ever hath been, a part or appendant of the empire of that island writen at first in Latin, and entituled, Mare clausum, seu, De dominio maris, by John Selden, Esquire ; translated into English and set forth with som additional evidences and discourses, by Marchamont Nedham.; Mare clausum. English Selden, John, 1584-1654.; Nedham, Marchamont, 1620-1678. 1652 (1652) Wing S2432; ESTC R15125 334,213 600

There is 1 snippet containing the selected quad. | View original text

unto_o they_o by_o god_n and_o therefore_o that_o those_o precept_n be_v to_o be_v observe_v in_o that_o vast_a ocean_n as_o in_o the_o territory_n of_o israël_n the_o chief_a author_n of_o this_o opinion_n be_v a_o ancient_a and_o very_a famous_a interpreter_n of_o the_o law_n by_o name_n rabbi_n jehuda_n who_o also_o from_o the_o express_a word_n of_o the_o holy_a law_n abovementioned_a conclud'_v that_o the_o western_a ocean_n thus_o bound_v on_o both_o side_n be_v assign_v his_o doctrine_n be_v deliver_v after_o this_o manner_n as_o we_o find_v it_o in_o the_o most_o ancient_a digest_v of_o the_o jewish_a law_n 4._o whatsoëver_o lie_v direct_o opposite_a to_o the_o land_n of_o israël_n it_o be_v of_o the_o same_o account_n with_o the_o land_n of_o israël_n according_a as_o it_o be_v write_v 6._o as_o for_o your_o west-border_n let_v your_o border_n be_v or_o you_o shall_v have_v the_o great_a sea_n also_o let_v this_o be_v a_o border_n to_o you_o or_o your_o border_n to_o wit_n the_o border_n of_o the_o sea_n or_o of_o the_o west_n also_o the_o collateral_a island_n situate_v on_o both_o side_n in_o the_o same_o direct_a line_n fall_v under_o the_o same_o account_n with_o the_o side_n themselves_o so_o that_o if_o a_o line_n be_v draw_v from_o cephaloria_n through_o the_o isle_n to_o the_o main_a ocean_n and_o from_o the_o river_n of_o egypt_n to_o the_o ocean_n then_o that_o which_o be_v within_o the_o line_n be_v to_o be_v take_v for_o the_o territory_n of_o israël_n and_o that_o which_o lie_v without_o the_o line_n to_o be_v out_o of_o the_o dominion_n of_o israël_n the_o line_n draw_v from_o cephaloria_n be_v direct_v by_o the_o promontory_n of_o mount_n hor_n or_o amanus_n as_o be_v say_v before_o for_o that_o city_n be_v seat_v on_o the_o top_n of_o that_o mountain_n which_o be_v here_o the_o north-east_n border_n as_o it_o be_v observe_v in_o the_o gloss_n upon_o the_o place_n allege_v and_o in_o many_o other_o there_o also_o this_o opinion_n be_v thus_o explain_v according_a to_o this_o opinion_n of_o rabbi_n jehuda_n all_o that_o sea_n which_o lie_v opposite_a to_o the_o length_n of_o the_o land_n of_o israël_n even_o to_o the_o main_a ocean_n westward_o where_o the_o world_n it_o be_v self_n be_v bound_v be_v to_o be_v reckon_v within_o the_o territory_n or_o dominion_n of_o israël_n even_o as_o it_o be_v write_v the_o great_a sea_n and_o your_o border_n the_o whole_a place_n we_o give_v you_o a_o little_a before_o out_o of_o number_n where_o be_v your_o border_n be_v add_v the_o more_o full_o and_o plain_o to_o intimate_v that_o the_o great_a and_o wide_a sea_n be_v contain_v also_o within_o its_o border_n and_o it_o follow_v we_o there_o thus_o between_o those_o little_a cord_n or_o line_n direct_v as_o we_o say_v on_o both_o side_n to_o the_o main_a sea_n there_o be_v island_n belong_v to_o the_o territory_n of_o israël_n the_o island_n and_o water_n have_v both_o the_o same_o law_n etc._n etc._n hence_o also_o the_o ordinary_a jewish_a gloss_n upon_o those_o word_n in_o number_n and_o you_o shall_v have_v the_o great_a sea_n say_v the_o isle_n that_o be_v in_o the_o midst_n of_o the_o sea_n even_o they_o also_o be_v part_n of_o the_o bind_v or_o border_n but_o the_o jewish_a paraphrase_n be_v more_o plain_a there_o and_o let_v your_o border_n be_v the_o great_a sea_n that_o be_v the_o main_a ocean_n and_o its_o isle_n and_o city_n and_o ship_n with_o the_o principal_a water_n that_o be_v in_o it_o nor_o be_v it_o upon_o any_o other_o ground_n that_o 34._o rabbi_n aben-ezra_n 3._o rabbi_n b●chai_n and_o other_o conceive_v so_o great_a a_o part_n of_o the_o sea_n do_v belong_v to_o the_o israëlite_n by_o this_o assignation_n that_o they_o interpret_v the_o great_a sea_n also_o to_o reach_v through_o the_o sea_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o be_v the_o spanish_a sea_n distant_a so_o many_o mile_n westward_o from_o the_o continent_n of_o israël_n in_o both_o the_o forename_a place_n the_o word_n be_v the_o great_a sea_n to_o wit_n the_o spanish_a and_o your_o border_n as_o if_o it_o have_v be_v say_v the_o great_a sea_n shall_v be_v your_o possession_n which_o of_o itself_o also_o be_v your_o border_n but_o in_o the_o mean_a while_o it_o be_v to_o be_v consider_v that_o the_o whole_a western_a ocean_n as_o far_o as_o the_o narrow_a channel_n of_o cadiz_n be_v by_o the_o arabian_n and_o so_o by_o the_o modern_a jew_n who_o be_v their_o disciple_n indifferent_o call_v the_o roman_a sea_n mare_n al-shem_a or_o the_o sea_n of_o damascus_n that_o be_v the_o syrian_a sea_n mare_n al-andalús_a or_o the_o spanish_a and_o last_o the_o mediterranean_a sea_n the_o whole_a be_v denominate_v from_o the_o coast_n of_o some_o particular_a country_n as_o it_o may_v be_v clear_o collect_v both_o out_o of_o the_o nubian_n geographie_n as_o also_o out_o of_o the_o geographical_a abridgement_n of_o oxoniensi_fw-la abu_n elchasen_n hali_n a_o arabian_a but_o this_o be_v most_o certain_a that_o the_o name_n of_o the_o spanish_a sea_n have_v be_v use_v here_o by_o the_o rabbin_n not_o from_o such_o a_o promiscuous_a or_o common_a denomination_n of_o the_o sea_n but_o according_a to_o the_o explanation_n of_o such_o a_o ancient_a assignation_n of_o the_o dominion_n of_o israël_n as_o we_o have_v mention_v and_o so_o this_o first_o opinion_n will_v have_v the_o whole_a western_a ocean_n as_o far_o as_o the_o strait_n of_o cadiz_n which_o the_o ancient_n think_v the_o utmost_a bind_v of_o the_o world_n to_o be_v reckon_v for_o that_o part_n of_o the_o territory_n of_o israël_n which_o be_v include_v within_o the_o line_n draw_v from_o the_o promontory_n of_o mount_n hor_n or_o amanus_n and_o the_o entrance_n of_o pelusium_n into_o the_o west_n but_o by_o the_o other_o opinion_n which_o seem_v much_o more_o agreeable_a to_o reason_n it_o be_v determine_v that_o the_o divine_a assignation_n of_o the_o territory_n of_o israël_n be_v comprehend_v indeed_o within_o more_o narrow_a bound_n of_o this_o sea_n but_o yet_o sea-room_n large_a enough_o so_o that_o according_a to_o this_o opinion_n the_o north_n and_o south-border_n do_v end_n at_o the_o very_a shore_n or_o at_o the_o utmost_a point_n of_o the_o say_a promontory_n north-east_n and_o at_o the_o entrance_n of_o pelusium_n towards_o the_o south_n not_o stretch_v any_o far_o into_o the_o west_n but_o indeed_o the_o autor_n of_o this_o opinion_n will_v have_v a_o straight_a line_n draw_v from_o that_o promontory_n to_o the_o entrance_n of_o pelusium_n to_o wit_n from_o the_o north-east_n into_o the_o south_n thereby_o to_o limit_v and_o bound_v the_o western_a part_n of_o the_o dominion_n of_o israël_n so_o that_o what_o portion_n soëver_o either_o of_o the_o sea_n or_o the_o isle_n shall_v be_v comprehend_v within_o such_o a_o line_n or_o lie_v on_o the_o east_n side_n of_o it_o the_o whole_a be_v to_o be_v reckon_v a_o part_n of_o the_o territory_n of_o israël_n as_o well_o as_o any_o coast_n upon_o the_o continent_n or_o main_n land_n and_o so_o after_o this_o manner_n the_o aforesaid_a line_n include_v within_o the_o nook_n and_o wind_n of_o the_o shore_n of_o that_o territory_n possess_v by_o the_o tribe_n of_o asher_n ephraim_n dan_n zabulon_n and_o simeon_n be_v situate_a before_o very_o large_a space_n of_o of_o the_o sea_n for_o above_o two_o hundred_o mile_n and_o suppose_v to_o be_v of_o the_o same_o account_n with_o the_o shore_n itself_o in_o the_o digest_v of_o the_o jewish_a law_n this_o opinion_n be_v explain_v thus_o 8._o that_o it_o may_v be_v know_v what_o come_v under_o the_o name_n of_o the_o territory_n of_o israël_n and_o what_o be_v to_o be_v reckon_v out_o of_o that_o territory_n as_o to_o the_o north-east_n and_o western_a bound_n whatsoëver_o be_v stretch_v forth_o on_o this_o side_n and_o within_o mount_n amanus_n be_v the_o territory_n of_o israël_n and_o that_o which_o be_v place_v beyond_o that_o mountain_n be_v without_o this_o territory_n and_o so_o by_o the_o same_o reason_n it_o be_v to_o be_v determine_v touch_v the_o isle_n of_o the_o sea_n that_o be_v seat_v over_o against_o that_o mountain_n let_v a_o small_a cord_n or_o line_n be_v draw_v over_o those_o island_n from_o mount_n amanus_n to_o the_o river_n of_o egypt_n that_o be_v contain_v within_o the_o line_n be_v the_o territory_n of_o israël_n but_o that_o which_o lie_v without_o the_o line_n be_v no_o part_n of_o that_o territory_n with_o this_o agree'_v that_o of_o ezekiel_n concern_v the_o sea-coast_n of_o the_o holy_a land_n after_o he_o have_v describe_v the_o south_n part_n which_o be_v near_o the_o sea_n 20._o the_o west_n side_n also_o shall_v be_v the_o great_a sea_n from_o the_o border_n till_o a_o man_n come_v over_o against_o hamath_n this_o be_v the_o west_n