Selected quad for the lemma: end_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
end_n call_v lie_v north_n 1,326 5 9.0994 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A00689 A briefe description of the portes, creekes, bayes, and hauens, of the Weast India: translated out of the Castlin tongue by I.F. The originall whereof was directed to the mightie Prince Don Charles, King of Castile, &c.; Suma de geographia que trata de todas las particlas & provinces del mundo: en especial de las Indias. English Enciso, Martin Fernández de, d. 1525.; Frampton, John, fl. 1577-1596. 1578 (1578) STC 10823; ESTC S105589 23,212 34

There are 2 snippets containing the selected quad. | View original text

from_o port_n royal_a to_o the_o port_n of_o plata_fw-la be_v five_o and_o thirty_o league_n from_o the_o port_n of_o plata_fw-la to_o the_o cape_n de_fw-fr cierpe_n be_v forty_o league_n the_o coast_n lie_v east_n southeast_n from_o the_o cape_n of_o cierpe_n unto_o the_o cape_n of_o higuei_n be_v eight_o and_o twenty_o league_n and_o from_o the_o cape_n of_o higuei_n to_o the_o cape_n of_o tiburon_n be_v one_o hundred_o and_o eighty_o league_n and_o that_o be_v the_o length_n of_o this_o island_n it_o have_v in_o breadth_n from_o the_o beata_fw-la to_o porte_fw-fr royal_a ninety_o league_n the_o south_n part_n of_o it_o stand_v in_o xix_o and_o twenty_o degree_n the_o north_n part_n in_o xxiiij_o this_o island_n be_v inhabit_v with_o christian_n there_o be_v gather_v in_o it_o much_o gold_n there_o come_v every_o year_n from_o this_o island_n to_o castille_n 400000._o castellanos_n &_o more_o every_o castellano_n be_v worth_a vij_o shilling_n of_o our_o money_n of_o england_n it_o be_v a_o country_n of_o much_o flesh_n and_o also_o of_o much_o fresh_a fish_n the_o cattle_n do_v multiply_v much_o because_o there_o be_v no_o kind_n of_o vermin_n that_o do_v hurt_v they_o in_o all_o this_o island_n the_o cow_n and_o mare_n do_v bring_v forth_o young_a one_o once_o every_o year_n and_o the_o young_a mare_n and_o espanola_n young_a cow_n be_v with_o foal_n when_o they_o be_v but_o a_o year_n and_o a_o half_a old_a the_o grass_n be_v always_o green_a and_o never_o wax_v dry_a the_o tree_n be_v always_o green_a with_o their_o leaf_n as_o they_o be_v here_o in_o the_o month_n of_o may_n and_o june_n they_o eat_v bread_n of_o a_o root_n which_o they_o call_v casavi_fw-la there_o be_v other_o root_n like_v to_o turnip_n which_o be_v call_v aies_z and_o also_o batatas_fw-la but_o the_o batatas_fw-la be_v better_a and_o there_o be_v field_n full_a of_o they_o as_o be_v here_o of_o sow_v field_n there_o be_v also_o a_o fruit_n which_o be_v call_v pinas_fw-la which_o be_v of_o the_o make_v of_o a_o pine_n apple_n but_o they_o be_v great_a the_o tree_n that_o bear_v they_o be_v like_o to_o the_o cane_n or_o stock_n of_o lily_n and_o flure_v de_fw-mi luce_n when_o they_o be_v in_o season_n they_o turn_v yellow_a like_o to_o wax_v the_o smell_n of_o it_o be_v so_o much_o &_o so_o sweet_a that_o it_o smell_v in_o all_o the_o house_n where_o they_o be_v it_o be_v of_o a_o marvellous_a goodly_a savour_n although_o that_o the_o taste_n of_o it_o be_v somewhat_o eager_a there_o be_v also_o a_o other_o fruit_n of_o tree_n which_o be_v call_v mameis_n which_o be_v as_o great_a &_o like_v to_o a_o dove_n egg_n of_o a_o tawny_a colour_n be_v within_o three_o kernel_n the_o meat_n of_o it_o be_v like_a to_o a_o peach_n somewhat_o red_a the_o people_n of_o this_o island_n be_v idolater_n &_o naked_a although_o that_o now_o they_o be_v turn_v christian_n the_o woman_n do_v wear_v a_o kind_n of_o apparel_n which_o they_o call_v there_o naguas_n make_v in_o such_o sort_n that_o it_o cover_v they_o from_o the_o waste_n to_o the_o knee_n and_o they_o which_o be_v virgin_n go_v naked_a as_o they_o be_v bear_v &_o when_o any_o woman_n have_v lose_v by_o our_o virginity_n immediate_o she_o do_v cover_v herself_o and_o if_o she_o have_v no_o naguas_n she_o put_v before_o her_o a_o leaf_n tie_v on_o with_o thread_n make_v of_o cotton_n will_v wherewith_o she_o cover_v her_o secret_n and_o that_o leaf_n they_o call_v there_o pampanillia_n and_o when_o any_o of_o these_o woman_n be_v with_o child_n or_o give_v suck_v to_o any_o child_n there_o be_v no_o man_n that_o will_v company_n with_o she_o for_o any_o thing_n in_o the_o world_n they_o say_v it_o be_v sin_n to_o company_n with_o she_o at_o that_o time_n and_o when_o any_o woman_n be_v with_o child_n her_o husband_n take_v a_o other_o until_o his_o wife_n be_v deliver_v of_o her_o child_n and_o as_o long_o as_o she_o give_v suck_v and_o when_o any_o man_n die_v that_o be_v of_o estimation_n they_o do_v make_v a_o great_a hole_n in_o the_o ground_n where_o they_o use_v to_o put_v he_o in_o and_o they_o put_v he_o in_o sit_v and_o put_v in_o also_o with_o he_o both_o meat_n and_o drink_v and_o they_o cover_v the_o hole_n with_o timber_n and_o with_o earth_n and_o leave_v open_v a_o straight_a mouth_n where_o a_o man_n may_v go_v in_o to_o these_o come_v their_o wife_n and_o such_o as_o love_v they_o well_o and_o go_v in_o to_o he_o and_o put_v in_o meat_n and_o after_o that_o they_o be_v enter_v in_o the_o mouth_n be_v cover_v with_o timber_n and_o earth_n and_o so_o they_o be_v leave_v all_o within_o and_o they_o say_v that_o they_o go_v to_o bear_v he_o company_n to_o the_o other_o world_n where_o they_o shall_v have_v better_a cheer_n and_o more_o pleasure_n and_o now_o there_o be_v in_o this_o island_n many_o town_n of_o christian_n the_o principal_a town_n be_v sancto_n domingo_n where_o be_v a_o good_a port_n and_o river_n and_o likewise_o there_o be_v the_o best_a trade_n of_o all_o the_o island_n &_o this_o be_v towards_o the_o south_n part_n &_o at_o the_o north_n part_n be_v the_o port_n of_o plata_fw-la but_o the_o town_n be_v little_a and_o the_o port_n be_v not_o very_o good_a and_o by_o this_o mean_v the_o trade_n be_v little_a in_o this_o island_n be_v many_o mountain_n of_o salt_n and_o rock_n of_o salt_n from_o the_o cape_n of_o saint_n nicholas_n to_o the_o island_n of_o cuba_n be_v fourteen_o league_n the_o island_n of_o cuba_n lie_v west_n it_o have_v in_o length_n two_o hundred_o and_o twenty_o league_n and_o in_o cuba_n breadth_n by_o the_o cape_n de_fw-fr crus_n fifty_o league_n and_o by_o the_o other_o part_n by_o some_o way_n thirty_o league_n and_o other_o some_o twenty_o it_o be_v a_o good_a island_n and_o in_o it_o be_v much_o victual_n and_o much_o wild_a foul_a pigeon_n goose_n and_o partriche_fw-it and_o many_o popinjay_n the_o country_n be_v full_a of_o mountain_n there_o be_v gather_v in_o it_o much_o gold_n although_o that_o it_o be_v not_o so_o fine_a as_o that_o of_o the_o island_n call_v espanola_n the_o people_n be_v idolater_n the_o one_o part_n of_o it_o be_v inhabit_v with_o christian_n the_o end_n of_o the_o land_n which_o stand_v next_o to_o the_o cape_n of_o saint_n nicholas_n be_v in_o xxiiij_o degree_n and_o a_o half_a and_o that_o which_o lie_v towards_o the_o west_n be_v in_o xxvij_o degree_n the_o point_n of_o the_o cape_n de_fw-fr crus_n be_v xxiij_o degree_n crus_n this_o island_n of_o cuba_n have_v at_o the_o north_n part_n of_o it_o above_o two_o hundred_o small_a island_n and_o they_o be_v all_o inhabit_v with_o island_n people_n which_o people_n be_v not_o very_o black_a &_o be_v of_o a_o good_a growth_n both_o the_o man_n and_o also_o the_o woman_n but_o there_o be_v no_o flesh_n to_o eat_v in_o these_o island_n their_o meat_n be_v fish_n root_n and_o bread_n make_v of_o root_n and_o the_o blade_n of_o grass_n and_o if_o any_o of_o the_o people_n be_v carry_v to_o other_o place_n if_o they_o do_v give_v they_o flesh_n to_o eat_v immediate_o they_o die_v if_o the_o flesh_n which_o they_o eat_v be_v not_o very_o little_a in_o quantity_n toward_o the_o south_n part_n of_o cuba_n be_v the_o island_n call_v jamaica_n and_o this_o of_o jamaica_n lie_v west_n from_o the_o cape_n of_o tiburon_n there_o be_v from_o the_o cape_n of_o tiburon_n which_o be_v in_o the_o island_n of_o spanola_n unto_o jamaica_n xx_o league_n and_o in_o the_o midst_n jamaica_n between_o both_o lie_v the_o navaca_n which_o be_v a_o little_a small_a rocky_a island_n be_v plain_a and_o unprofitable_a jamaica_n lie_v east_n and_o west_n it_o have_v in_o length_n fifty_o league_n and_o in_o breadth_n xxv_o it_o be_v a_o fruitful_a island_n and_o have_v much_o corn_n grow_v in_o it_o and_o have_v all_o kind_n of_o victual_n such_o as_o they_o use_v to_o eat_v which_o suffice_v their_o necessity_n and_o grow_v upon_o the_o same_o island_n there_o be_v much_o cattle_n and_o many_o tree_n of_o cotton_n wool_n they_o gather_v much_o cotton_n wool_n in_o it_o whereof_o they_o make_v store_n of_o cloth_n but_o there_o be_v no_o gold_n there_o be_v also_o great_a abundance_n of_o fish_n and_o there_o be_v a_o certain_a kind_n of_o little_a beast_n that_o have_v the_o snout_n and_o tail_n like_v to_o a_o rat_n and_o the_o body_n like_o to_o a_o coney_n and_o these_o be_v call_v hutias_n who_o flesh_n be_v good_a to_o eat_v and_o there_o be_v multitude_n of_o they_o from_o the_o end_n of_o the_o island_n of_o cuba_n towards_o the_o northester_n have_v appear_v a_o great_a country_n it_o be_v think_v to_o be_v a_o firm_a land_n
stand_v the_o island_n trinity_n of_o the_o trinity_n and_o towards_o the_o west_n do_v appear_v the_o gulf_n of_o paria_fw-la like_a to_o half_a a_o round_a circle_n after_o the_o fashion_n of_o a_o diametre_fw-la and_o at_o the_o end_n of_o this_o circle_n be_v the_o entry_n in_o of_o paria_fw-la and_o at_o this_o entry_n there_o be_v between_o the_o land_n and_o the_o island_n right_a league_n &_o on_o the_o other_o side_n there_o be_v but_o little_a space_n between_o the_o island_n and_o the_o land_n but_o it_o be_v deep_a and_o have_v a_o good_a entry_n this_o island_n of_o the_o trinity_n have_v in_o length_n xxv_o league_n and_o as_o many_o in_o breadth_n &_o stand_v in_o viij_o ▪_o degree_n and_o be_v inhabit_v of_o many_o people_n and_o as_o yet_o not_o under_o subjection_n here_o the_o indian_n do_v use_v to_o shoot_v with_o bow_n and_o arrow_n which_o be_v of_o a_o fathom_n in_o length_n make_v of_o reed_n which_o grow_v in_o that_o country_n and_o at_o the_o end_n of_o they_o be_v artificial_o wyne_v a_o piece_n of_o wood_n very_o strong_a unto_o the_o which_o piece_n of_o wood_n at_o the_o end_n of_o it_o they_o put_v a_o bone_n of_o a_o fish_n in_o place_n of_o a_o arrow_n head_n these_o kind_n of_o bone_n be_v hard_a than_o diamond_n and_o every_o one_o of_o they_o be_v three_o or_o four_o finger_n long_o and_o they_o be_v take_v out_o of_o a_o fish_n that_o have_v three_o of_o these_o bone_n one_o upon_o the_o back_n and_o one_o under_o every_o wing_n but_o that_o which_o grow_v upon_o the_o back_n be_v the_o strong_a and_o the_o great_a in_o this_o island_n the_o people_n say_v that_o there_o grow_v gold_n and_o in_o this_o island_n and_o in_o paria_fw-la grow_v reed_n so_o great_a that_o they_o make_v staff_n of_o they_o and_o carry_v of_o they_o into_o spain_n likewise_o there_o be_v popinjay_n very_o great_a and_o gentle_a and_o some_o of_o they_o have_v their_o forehead_n yellow_a and_o this_o sort_n do_v quick_o learn_v to_o speak_v and_o speak_v much_o there_o be_v likewise_o in_o the_o gulf_n of_o paria_fw-la pearl_n although_o not_o many_o but_o very_o good_a and_o great_a paria_fw-la have_v many_o island_n towards_o the_o north_n part_n of_o it_o until_o you_o come_v to_o the_o island_n of_o saint_n christopher_n and_o from_o saint_n christopher_n to_o the_o island_n call_v espanola_n be_v other_o land_n that_o lie_v towards_o the_o north-east_n the_o name_n of_o these_o land_n be_v as_o follow_v the_o first_o and_o near_a island_n to_o paria_fw-la be_v call_v the_o island_n of_o mayo_n this_o be_v but_o a_o small_a island_n there_o be_v a_o fruit_n grow_v in_o it_o that_o the_o cask_n of_o it_o smell_v like_a to_o beniamyn_n mayo_n likewise_o there_o be_v rosine_n in_o certain_a tree_n which_o they_o use_v for_o incense_n and_o aimasticke_a this_o island_n stand_v in_o ten_o degree_n and_o a_o half_a the_o island_n of_o tabaco_n in_o ten_o santa_n lucia_n and_o the_o ascension_n in_o xj_o degree_n and_o a_o half_a the_o baruada_n in_o twelve_o degree_n martinino_n in_o twelve_o degree_n and_o a_o half_a the_o dominica_n in_o xiij_o and_o a_o half_a gwadalupe_n and_o the_o deceada_n in_o xv_o degree_n monserate_v and_o the_o antigua_n in_o xuj_o degree_n baruada_n in_o xvij_o baruada_n be_v compass_v about_o with_o shoal_n ●andes_n the_o redonda_n in_o xu_o degree_n and_o a_o half_a saint_n christopher_n in_o xvij_o degree_n and_o a_o half_a saint_n bartolome_n and_o saint_n martin_n in_o xviij_o degree_n and_o a_o half_a sombrero_n in_o nineteeen_o and_o a_o half_a the_o anegada_n in_o twenty_o the_o virgin_n in_o xix_o and_o twenty_o sancta_fw-la crus_n in_o xviij_o and_o a_o half_a saint_n john_n in_o nineteeen_o and_o xx_o and_o in_o twenty_o and_o a_o half_a from_o the_o trinity_n to_o saint_n john_n be_v two_o hundred_o and_o forty_o league_n all_o the_o other_o island_n which_o i_o have_v name_v be_v in_o the_o midst_n of_o these_o two_o and_o be_v all_o cannibal_n a_o people_n which_o eat_v man_n flesh_n and_o they_o go_v to_o the_o sea_n in_o small_a bote_n canibal●_n call_v canoas_n to_o make_v war_n one_o of_o they_o with_o a_o other_o and_o as_o many_o people_n as_o they_o take_v one_o of_o a_o other_o they_o carry_v to_o their_o own_o island_n and_o if_o they_o be_v man_n they_o eat_v they_o and_o if_o they_o be_v woman_n they_o serve_v they_o as_o slave_n and_o if_o any_o of_o the_o man_n that_o they_o take_v one_o of_o a_o other_o be_v lean_a they_o put_v they_o to_o fat_a and_o when_o they_o be_v fat_a they_o eat_v they_o and_o they_o say_v that_o which_o be_v sweet_a to_o be_v eat_v in_o a_o man_n be_v the_o finger_n and_o the_o thin_a of_o the_o belly_n these_o do_v use_v to_o shoot_v with_o bow_n and_o arrow_n and_o if_o they_o go_v to_o make_v war_n and_o do_v understand_v that_o such_o as_o they_o go_v unto_o be_v strong_a than_o they_o than_o they_o leave_v that_o place_n and_o go_v to_o another_o in_o all_o these_o island_n they_o say_v there_o be_v gold_n in_o that_o of_o gwadalupe_n have_v be_v gold_n find_v and_o gather_v but_o by_o reason_n they_o be_v not_o in_o subjection_n there_o be_v no_o certainty_n of_o it_o the_o island_n of_o saint_n john_n be_v a_o good_a island_n and_o john_n it_o have_v two_o good_a port_n one_o of_o they_o stand_v towards_o the_o north_n which_o be_v call_v port_n rico_n and_o the_o town_n that_o be_v in_o it_o be_v of_o christian_n and_o it_o be_v a_o good_a town_n although_o that_o it_o be_v not_o great_a and_o the_o other_o be_v call_v saint_n german_n in_o this_o island_n be_v gather_v much_o gold_n and_o all_o be_v fine_a gold_n this_o island_n be_v thirty_o league_n long_o and_o lie_v east_n &_o west_n and_o in_o breadth_n twenty_o from_o this_o island_n to_o the_o island_n call_v espanola_n be_v xuj_o league_n and_o the_o island_n call_v the_o mona_n stand_v well_o near_o in_o the_o midst_n between_o both_o which_o be_v a_o little_a island_n espanalo_n at_o the_o beginning_n of_o the_o land_n call_v espanola_n be_v the_o cape_n of_o higuei_n which_o stand_v in_o twenty_o degree_n from_o this_o cape_n of_o higuei_n unto_o the_o cape_n of_o tiburon_n which_o be_v the_o cape_n and_o end_n of_o the_o island_n be_v one_o hundred_o and_o sixty_o league_n they_o lie_v east_n and_o west_n from_o the_o cape_n of_o higuei_n unto_o the_o saona_n which_o be_v near_o to_o the_o enter_v in_o at_o the_o port_n of_o higuei_n be_v xu_o league_n higuei_fw-la the_o saona_n lie_v southweast_n in_o x●x_fw-la degree_n and_o a_o half_a saint_n catherine_n stand_v in_o as_o many_o from_o the_o entry_n of_o the_o port_n of_o higuei_n unto_o the_o entry_n of_o the_o port_n of_o saint_n domingo_n the_o coast_n lie_v west_n and_o be_v xxxv_o league_n and_o from_o saint_n domingo_n to_o acuia_n be_v twenty_o acuia_n lie_v west_n from_o domingo_n acuia_n to_o the_o beata_fw-la be_v twenty_o league_n the_o beata_fw-la stand_v from_o acuia_n southweast_n in_o nineteeen_o degree_n from_o the_o beata_fw-la to_o yaquimo_n be_v five_o and_o twenty_o league_n from_o yaquimo_n to_o the_o cavana_n be_v forty_o league_n yaquimo_n and_o the_o cavana_n lie_v in_o twenty_o degree_n from_o the_o cavana_n lie_v out_o a_o cape_n from_o the_o land_n into_o the_o sea_n towards_o the_o south_n cyght_a league_n and_o from_o thence_o the_o coast_n turn_v west_n northester_n unto_o cape_n tiburon_n there_o be_v from_o one_o cape_n to_o the_o other_o xxv_o league_n before_o the_o cavana_n stand_v a_o island_n which_o be_v call_v 〈◊〉_d and_o between_o it_o and_o the_o cavana_n be_v shall_v and_o the_o channel_n lie_v near_o to_o the_o land_n &_o a_o other_o lie_v at_o the_o end_n of_o the_o island_n from_o the_o cape_n of_o tiburon_n the_o coast_n turn_v towards_o the_o east_n unto_o yaragua_n three_o score_n and_o ten_o league_n until_o it_o come_v near_o to_o the_o island_n of_o guanabon_n in_o this_o three_o score_n and_o ten_o league_n the_o island_n call_v espanola_n have_v not_o in_o breadth_n more_o than_o twenty_o or_o two_o and_o twenty_o league_n from_o yaragua_n the_o coast_n turn_v towards_o the_o northester_n and_o by_o north_n unto_o the_o cape_n of_o saint_n nicholas_n there_o be_v from_o yaragua_n to_o the_o cape_n of_o saint_n nicholas_n fifty_o and_o five_o league_n and_o the_o cape_n of_o saint_n nicholas_n be_v double_v the_o coast_n turn_v towards_o the_o east_n unto_o port_n royal_a and_o from_o the_o cape_n of_o saint_n nicholas_n to_o port_n royal_a be_v fifty_o league_n this_o port_n royal_a be_v the_o best_a port_n of_o the_o island_n save_v that_o it_o be_v out_o of_o the_o way_n of_o all_o trade_n and_o therefore_o they_o go_v not_o to_o it_o