Selected quad for the lemma: earth_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
earth_n father_n heaven_n maker_n 3,071 5 10.1314 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A15117 A dayly exercyse and experyence of dethe, gathered and set forth, by a brother of Syon Rycharde Whytforde; Dayle exercice and experience of dethe. Whitford, Richard, fl. 1495-1555? 1537 (1537) STC 25414; ESTC S105105 67,532 233

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

doth folowe the Crede ¶ The fyrste article CRedo in deū patrem omnipotentem Saynte Peter creatorem celi et terre ✿ I byleue vpō god the father almyghty maker of heuen of erth This terme In deum / is diuersly Englysshed some done saye / in to god some inwardly in god / some perfytly in god But the mooste commune vse of the countrey of the vnlerned people / is to saye I byleue vpon god and vpon his fayth / but all dothe meane in effecte / that the persone hath perfyte faythe and byleue in god / and vnto god ¶ The seconde article Saynte Andrew ¶ Et in Iesum Christum filiū eius vnicum dominum nostrum ✿ And I also byleue perfytely vpon our lorde Iesu Christe his onely begotē sone that is to say the only begoten sone of the sayd father ¶ The thyrde article Saynte Iohan. ¶ Qui cōceptus est de spū sctō natꝰ ex maria virgine ✿ And also I byleue perfytly the our sayd lorde Iesu was conceyued of the holy ghost borne of our lady saynt Mary she remaynyng abydyng euer euer a virgine ¶ The fourth article ¶ Passus sub pontio Pilato / crucifixus mortuus et sepultus Saynte Iames the more ✿ And also I perfytly byleue that our sayde lorde Iesu dyd suffre his passion was crucified deed and buried vnder the power and iugement of a man called by propre name Poncius / and by his seconde or surename Pylate ¶ The fyfth artycle ¶ Descendit ad inferna Saynte thomas of Iude. tertia die resurrexit a mortuis ✿ And I byleue perfytely also / that our sayd lorde Iesu after his sayde passyon and dethe / descended and wente downe vnto the lowe places of hell / and brought forthe frō thense our fyrste father Adam and all that were there with hym / and that vpō the thyrde day after his deth he dyde aryse from deth / and all the bondes therof vnto lyfe euerlastynge ¶ The syxth artycle Saynte Iames / the lesse ¶ Ascendit ad celos sedet ad dexteram dei patris oīpotentis ✿ And also I byleue perfytly that our sayd lorde Iesu dyd ascende and stye vp vnto the hyghest heuens and ther doth syt vpon the ryght hande of god the father oīpotent and almyghty ¶ The seuenth article Saynte Philipe ¶ Iude vēturus est iudicare viuos et mortuos And I also ꝑfytely byleue that he wyll come these agayne in to this worlde to iuge all persones quycke and deed ¶ The .viii. article Saynte Bartelmewe ¶ Credo in spiritum sanctum ✿ I byleue perfytly also vpō the holy ghost the spirite of the father and of the sone with them both the same selfe god ¶ The .ix. article Saynte Mathewe ¶ Sanctam ecclesiam catholicā ✿ I also byleue that the churche of Christe is and was / and euermore shal be holy faythfull / therefore I do gyue fayth and credēce vnto the same and vnto the determinacions therof ¶ The .x. article ¶ Sanctorum communionem Saynte Symon remissionē peccatorum ✿ I byleue also the communiō of sayntes that is to say / I byleue that all the workes and good dedes of all good holy persones / ben and shal be cōmune so that euery faythfull Christian hath shall haue part with other And also I byleue the remisson of synnes that is to say / that all maner of synnes may and shal be forgyuen / if forgyuenes be duely desyred and axed ¶ The .xi. article ¶ Carnis resurrectionem Saynte Iude called also saint Tadeus ✿ I also byleue the resurrection of our flesshe / that is to saye / I byleue that all maner of persones shall aryse at the daye of dome in soule body with the same flesshe blode and bones that they were borne with and dyed with ¶ The .xii. article Saynte Mathie ¶ Et vitam eternam Amen ✿ And I also byleue euerlastyng lyfe that is to say that after the generall resurrection all maner et persones / as well good as euyll dampned or saued / shall cōtynue in lyfe euerlastynge eyther in ioye or payne neuer departe therfrō This worde Amen is declared before in the ende of the Pater noster ¶ This maner of the Pater noster Aue and Crede I wold haue vsed rede vpō the boke at euery mele / or at the leeste ones a day with a lowde voyce as I sayde that all the persones presente may here it And yet forther I wolde aduyse counseyle all other housholders to se as I do knowe / and proue / that euery persone in theyr house / all that ben vnder theyr gouernaunce and charge can say the same and therfore they muste take the laboure to here them theym selfe and wher nede is to teche them For many that ben aged and can not say wyll be abasshed to lerne it openly and yet if they here it dayly redde after the maner shewed before they shall by vse and custome lerne it very well And some other persones there bene that can saye ryght well / both vpon the boke and without but yet amonge them some bene dulla●des and slouthfull and some negligente and careles / and so done they not saye it but in tyme forgete it / as in maner they hade neuer lerned it I pray you therfore good deuoute housholders do as I do take the payne to here them your selfe at the leest● ones a weke let none escape you / olde nor yong It shall byleue me be vnto you a great discharge of conscience and not without merite greate rewarde And charge them straytly vnder payne of punysshement / that they say it euery day thre tymes at the leest / that is to saye / in the mornynge / at none or myddaye / at nyght Than must you teche them to knowe by ordre the preceptes or cōmaundementes of god the names of the .vii. prīcipall synnes of theyr .v. wyttes as thus The cōmaundementes of god ben .x. in nōbre The fyrst that we shall haue no straunge ne other godes but one alone and hym to loue honoure drede aboue all thynges The seconde we may not take the name of god in vayne therfore we may not vse to swere The thyrde we must kepe our holy day with close mynde vnto god reuerende deuocion and therfore we may do no bodely or worldly labours for lucre therin The fourth we muste with reuerende and due lowly maner do honoure vnto our parentes that is to say vnto our fathers and mothers and we shall haue by the promyse of god longe lyfe therfore The .v. we shall not slee or kyll any persone neyther in dede nor yet in wyll or mynde nor yet may we hate any persone in harte For who so euer so doth i. Ioh. iii. is an homicide and māsleer The .vi. we maye do no lechery The .vii. we may
maria and the Crede / with suche other thynges as done folowe I wold therfore you shuld begynne with them by tyme in youth as sone as they cā speke For it is an olde saynge The pot or vessell shall euer sauour or smell of that thynge wherew t it is fyrste seasoned Quod noua resta capit in ueterata sapit And your englysshe prouerbe saythe / that the yong cocke croweth as he doth here and lerne of the olde you maye in youthe teche thē what ye wyll / and that shall they lengest kepe remembre We shuld therfore aboue all thynges take hede and care in what company our chylderen bene nourysshed and brought vp For educacion and doctrine that is to saye bryngynge vp and lernynge done make the maners with good and vertuous persones saythe the prophete you shal be good and vertuous Psalmo xvii And with the euyll persones you shall be also euyll Let our chylder therfore vse and kepe good company The pye the iay and other byrdes done speake what they moste here by eare The plouer by syght wyll folowe the gesture and behauyour of the fowler And the ape by exercise wyll worke and do as she is taught / and so wyll the dogge by violence contrary to naturall disposicion lerne to daunce The chylder therfore that by reason don far excede other creatures wyll bere awaye what they here spoken they shulde therefore be vsed vnto suche company where they shulde here none euyll / but where they maye here godly and Christian wordes They wyll also haue in theyr gestures and behauyoure suche maners as they se beholde in other persones And as they bene taught / so wyll they do / and in many thynges they maye be compelled vnto a contynuall custome / whiche dothe alter and chaunge naturall disposicion Vnto some craftes or occupacions a certayne age is requyred in chylder / but vertu and vyce maye be lerned in euery age We must se therfore that in any wyse you vse no company but good and vertuous And as soone as they can speke we must also teche our chylder to serue god and saye the Pater noster Aue. and Crede as I sayd before And nat only our chylder but also se and proue that all our seruaūtes what age so euer they be of cā say the same And therfore don we vse dayly that in euery mele / dyner or soupper / one persone shulde with lowde voyce say thus 1 The fyrst peticion PAter noster qui es in celis sanctificet nomen tuum ✿ Good lorde god our holy father the arte in heuē let thy name he sanctified that is to meane / I beseche the graunte vs grace to blesse to honoure to laude and prayse thy holy name 2 The seconde ¶ Adueniat regnum tuum ✿ Good lord god our father that art in heuen / let thy kyngdome come that is I beseche the lorde that all the people of the worlde may come vnto the grace of baptisme and so be the faythfull subiectes of thy realme and kyngdome of Christianite ¶ Fiat voluntas tua 3 The thyrde sicut in celo et in terra ✿ Good lorde god our father that arte in heuen lett thy wyll be wrought in erth as it is wrought in heuen that is to meane I beseche the lorde that all thy christian people here in erth maye perfourme thy wyll and kepe thy cōmaundementes after theyr estate and condicion as thy holy angels and sayntes done in heuen after theyr state and degre ¶ Panem nostrum cotidianū da nobis hodie 4 The fourthe ✿ Good lorde god our holy father that arte in heuen gyue and graunte vnto vs this day our dayly brede that is to meane I beseche the good lord graunte vnto vs contynually the spirituall fode grace and effecte of thy holy sacramentes Or thus Graunte vnto vs the contynuall grace and effecte of thy holy sacramentes / whiche is the dayly fode of our soules spirituall suerty of our saluacion 5 The fyfthe ¶ Et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris ✿ Good lord god our holy father that arte in heuen forgyue vs our dettes as we done forgyue our detters that is to meane I beseche the good lord forgyue and pardon me and all Christians all maner of offences and trespaces done agaynste the and thy lawes / lykewyse as we done forgyue all maner of persones all maner of greues and trespaces done agaynste vs. 6 The .vi. ¶ Et ne nos inducas in tētationem ✿ Good lord god our holy father that arte in heuen / lede vs nat in to temptacion / that is to meane I beseche the good lord suffre me not ne any Christian to be lede or brought by any temptation / vnto the full consente of any synne ¶ Sed libera nos a malo 7 The .vii. ✿ But good lorde god our holy father that arte in heuē delyuer me all christians from euyll that is to meane I beseche the good lorde / that not onely thou kepe me and all thy people from all synne and offence of thy goodnes / but also that thou wylte delyuer and make vs quyte of all synnes paste / and conserue and kepe vs continually in the state of grace Amē So be it that is to meane / good lorde we beseche the that all these thynges maye come to passe in full effecte / accordynge to our peticion and desyre This prayer of the Pater noster / is the most excellent prayer bycause that our sauyour made it hym selfe / and taught it to his disciples ¶ The Aue Maria is the most plesaunte prayer and of most honoure vnto our blessed lady bycause one parte therof is the salutacion of the angell Gabriell wherby immediatly after her consente she conceyued the sone of god in her wombe And the other parte was spokē vnto her by saynt Elizabeth inspired and moued thervnto by the spirite of god the holy ghost And therfore dowe set forth the Aue maria after suche maner as we dyd the Pater noster AVe Maria gratia plena dominꝰ tecum benedicta tu in mulieribus et benedictus fructus ventris tui Iesus Amē ❧ Hayle Mari full of grace god is with the. Blessed be thou amōg women and blessed be the fruyte of thy wombe Iesus Christe god and man Amen So mote it be ¶ That fyrst worde Aue whiche I do Englyshe after the commune maner hayle is a worde of salutacion as we say in commune cōgresses or metynges together God spede you god saue you god blesse you Good morowe / good euē god spede god be at your game god be at your werke god sende you with suche other after the maner of the countrey where it is spoken And the last worde Amen it is a worde of consente or desyre that the mater spokē before shuld vnderstande what euery worde meaneth ¶ Nowe