Selected quad for the lemma: earth_n
Text snippets containing the quad
ID |
Title |
Author |
Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) |
STC |
Words |
Pages |
A27380
|
Tradidi vobis, or, The traditionary conveyance of faith cleer'd in the rational way against the exceptions of a learned opponent / by J.B., Esquire.
|
J. B. (John Belson), fl. 1688.
|
1662
(1662)
|
Wing B1861; ESTC R4578
|
124,753
|
322
|
non_fw-la possumus_fw-la sensus_fw-la vero_fw-la noster_fw-la deceptui_fw-la facillimus_fw-la est_fw-la illa_fw-la falsa_fw-la esse_fw-la non_fw-la possunt_fw-la hic_fw-la sepius_fw-la atque_fw-la saepius_fw-la fallitur_fw-la quoniam_fw-la ergo_fw-la ille_fw-la dixit_fw-la hoc_fw-la est_fw-la corpus_fw-la meum_fw-la nulla_fw-la teneamur_fw-la ambiguitate_fw-la sed_fw-la credamus_fw-la &_o oculis_fw-la intellectus_fw-la id_fw-la perspiciamus_fw-la o_o quot_fw-la modo_fw-la dicunt_fw-la vellem_fw-la formam_fw-la &_o speciem_fw-la ejus_fw-la vellem_fw-la vestimenta_fw-la ipsa_fw-la vellem_fw-la calceamenta_fw-la videre_fw-la ipsum_fw-la igitur_fw-la vides_fw-la ipsum_fw-la tangis_fw-la ipsum_fw-la comedis_fw-la veniat_fw-la tibi_fw-la in_o mentem_fw-la quo_fw-la sis_fw-la honore_fw-la honoratus_fw-la qua_fw-la mensa_fw-la fruaris_fw-la ea_fw-la namque_fw-la re_fw-la nos_fw-la alimur_fw-la quam_fw-la angeli_fw-la videntes_fw-la tremunt_fw-la nec_fw-la absque_fw-la pavoâe_fw-la propter_fw-la fulgo_fw-la they_o qui_fw-la inde_fw-la resilit_fw-la aspicere_fw-la âessunt_fw-la let_v we_o therefore_o believe_v god_n and_o not_o withstand_v he_o although_o what_o he_o say_v seem_v absurd_a to_o our_o sense_n and_o understanding_n let_v his_o word_n surmount_v both_o our_o sense_n and_o our_o reason_n &_o this_o let_v we_o do_v in_o all_o thing_n and_o principal_o in_o the_o mystery_n not_o look_v only_o upon_o those_o thing_n which_o lie_v before_o we_o but_o mind_v also_o his_o word_n for_o by_o they_o we_o can_v be_v deceive_v it_o be_v very_o easy_a to_o impose_v upon_o our_o sense_n it_o be_v not_o possible_a they_o shall_v be_v false_a this_o be_v deceive_v over_o &_o over_o again_o since_o therefore_o he_o have_v say_v this_o be_v my_o body_n let_v we_o not_o doubt_v at_o all_o but_o believe_v and_o look_v upon_o it_o with_o the_o eye_n of_o our_o understanding_n o_o how_o many_o be_v there_o now_o who_o say_v i_o will_v fain_o see_v his_o shape_n and_o beauty_n nay_o but_o his_o clothes_n his_o shoe_n why_o thou_o see_v his_o own_o self_n touch_v himself_o eat_v himself_o consider_v what_o a_o honour_n it_o be_v which_o be_v do_v thou_o at_o what_o a_o table_n thou_o be_v feed_v for_o we_o be_v nourish_v with_o that_o very_a thing_n which_o the_o angel_n tremble_v in_o behold_v and_o be_v not_o able_a to_o look_v upon_o without_o dread_n for_o the_o glory_n which_o issue_v from_o it_o and_o hom._n 24._o on_o 1_o cor._n id_fw-la quod_fw-la est_fw-la in_o calice_n est_fw-la id_fw-la quod_fw-la fluxit_fw-la è_fw-la latere_fw-la &_o illius_fw-la sumus_fw-la participes_fw-la hoc_fw-la ââââus_fw-la etiam_fw-la jacent_a in_fw-la praesepi_fw-la reveriti_fw-la sunt_fw-la magi_fw-la and_o cum_fw-la multo_fw-la metu_fw-la &_o tremore_fw-la adorarunt_fw-la tu_fw-la autem_fw-la non_fw-la in_o praesipi_fw-la vides_fw-la sed_fw-la in_o altari_fw-la non_fw-la foeminam_fw-la eum_fw-la tenentem_fw-la sed_fw-la sacerdotem_fw-la astantem_fw-la nos_fw-la ergo_fw-la ipsos_fw-la excitemus_fw-la &_o formidemus_fw-la &_o long_o majorem_fw-la quam_fw-la illi_fw-la barbari_fw-la ostendamus_fw-la reverentiam_fw-la that_o which_o be_v in_o the_o chalice_n be_v that_o which_o do_v flow_v from_o the_o side_n and_o of_o that_o we_o be_v partaker_n the_o wise_a man_n do_v reverence_n to_o this_o body_n lie_v even_o in_o a_o crib_n with_o much_o fear_n and_o tremble_v adore_v it_o but_o thou_o see_v it_o not_o in_o the_o crib_n but_o on_o the_o altar_n thou_o see_v not_o a_o woman_n hold_v he_o but_o a_o priest_n assist_v let_v we_o therefore_o stir_v up_o ourselves_o and_o fear_n and_o show_n much_o more_o reverence_n than_o those_o barbarous_a man_n again_o hom._n 17._o ad_fw-la heb._n eundem_fw-la enim_fw-la semper_fw-la offerimus_fw-la non_fw-la nunc_fw-la quidem_fw-la alium_fw-la sed_fw-la semper_fw-la eundem_fw-la quoniam_fw-la multis_fw-la in_o locis_fw-la offertur_fw-la multine_fw-fr sunt_fw-la christi_fw-la nequaquam_fw-la sed_fw-la unus_fw-la ubique_fw-la christus_fw-la qui_fw-la &_o hic_fw-la est_fw-la plenus_fw-la &_o illic_fw-la plenus_fw-la unum_fw-la corpus_fw-la pontifex_fw-la noster_fw-la ille_fw-la est_fw-la qui_fw-la illam_fw-la obtulit_fw-la hostiam_fw-la quae_fw-la nos_fw-la mundat_fw-la illam_fw-la nunc_fw-la quoque_fw-la offerimus_fw-la quae_fw-la tunc_fw-la fuit_fw-la oblata_fw-la quae_fw-la non_fw-la potest_fw-la consumi_fw-la for_o we_o always_o offer_v up_o the_o same_o not_o another_o even_o at_o this_o time_n but_o the_o same_o because_o he_o be_v offer_v or_o sacrifice_v in_o many_o place_n be_v there_o therefore_o many_o christ_n by_o no_o mean_n but_o one_o christ_n every_o where_o who_o be_v entire_a here_o entire_a there_o one_o body_n he_o be_v our_o bishop_n who_o offer_v that_o host_n which_o cleanse_v we_o we_o also_o do_v now_o offer_v that_o host_n which_o then_o be_v offer_v which_o can_v be_v consume_v and_o lib._n 3._o de_fw-fr sacerd._n c._n 4._o o_o miraculum_fw-la o_o dei_fw-la benignitatem_fw-la qui_fw-fr cum_fw-la patre_fw-la sursum_fw-la sedet_fw-la in_o illo_fw-la ipso_fw-la temporis_fw-la articulo_fw-la omnium_fw-la manibus_fw-la pertractatur_fw-la ac_fw-la se_fw-la ipse_fw-la tradit_fw-la volentibus_fw-la ipsum_fw-la excipere_fw-la ac_fw-la complecti_fw-la o_o miracle_n o_o goodness_n of_o god_n he_o who_o sit_v with_o his_o father_n above_o be_v in_o the_o same_o instant_n of_o time_n hand_n lead_v by_o we_o all_o and_o himself_o give_v himself_o to_o those_o who_o be_v willing_a to_o receive_v and_o embrace_v he_o i_o shall_v conclude_v with_o two_o but_o those_o so_o evident_o express_v in_o the_o point_n of_o adoration_n that_o they_o seem_v of_o themselves_o enough_o to_o conclude_v the_o controversy_n the_o first_o be_v from_o s._n ambrose_n l._n 3._o the_o spir_n sanct_a c._n 12._o itaque_fw-la per_fw-la scabellum_fw-la terra_fw-la intelligatur_fw-la per_fw-la terram_fw-la autem_fw-la caro_fw-la christi_fw-la quam_fw-la hodie_fw-la quoque_fw-la in_o mysteriis_fw-la adoramus_fw-la &_o quam_fw-la apostoli_fw-la in_o domino_fw-la jesus_n ut_fw-la supra_fw-la diximus_fw-la adorarunt_fw-la by_o a_o footstool_n therefore_o let_v earth_n be_v understand_v by_o earth_n the_o flesh_n of_o christ_n which_o even_o at_o this_o day_n we_o adore_v in_o the_o mystery_n and_o which_o the_o apostle_n as_o i_o say_v before_o adore_v in_o our_o lord_n jesus_n the_o next_o from_o s._n austin_n explicate_v the_o same_o word_n in_o psal_n 98._o suscepit_fw-la enim_fw-la de_fw-la terra_fw-la terram_fw-la quia_fw-la caro_fw-la de_fw-la terra_fw-la est_fw-la &_o de_fw-fr carne_fw-la mariae_fw-la carnem_fw-la accepit_fw-la &_o quia_fw-la in_o ipsa_fw-la carne_fw-la hic_fw-la ambulavit_fw-la &_o ipsam_fw-la carnem_fw-la nobis_fw-la manducandam_fw-la ad_fw-la salutem_fw-la dedit_fw-la nemo_fw-la autem_fw-la illam_fw-la carnem_fw-la manducaverit_fw-la nisi_fw-la prius_fw-la adoraverit_fw-la juventum_fw-la est_fw-la quomodo_fw-la adoretur_fw-la tale_n scabellum_fw-la pedum_fw-la domini_fw-la &_o non_fw-la solum_fw-la non_fw-la peccemus_fw-la adorando_fw-la sed_fw-la peccemus_fw-la non_fw-la adorando_fw-la for_o of_o earth_n he_o take_v earth_n because_o flesh_n be_v of_o earth_n and_o of_o the_o flesh_n of_o mary_n he_o take_v flesh_n and_o because_o he_o walk_v here_o in_o that_o flesh_n and_o give_v we_o that_o flesh_n to_o be_v eat_v unto_o salvation_n and_o none_o eat_v that_o flesh_n without_o have_v first_o adore_v it_o we_o have_v find_v how_o such_o a_o footstool_n of_o the_o foot_n of_o our_o lord_n may_v be_v adore_v and_o how_o we_o do_v not_o only_o not_o sin_n in_o adore_v it_o but_o sin_n in_o not_o adore_v it_o these_o few_o i_o have_v choose_v out_o of_o many_o enough_o i_o hope_v to_o satisfy_v you_o that_o it_o be_v very_o far_o from_o plain_a that_o the_o first_o age_n be_v clear_o against_o we_o and_o that_o those_o who_o forward_a confidence_n have_v persuade_v you_o to_o think_v so_o have_v very_o much_o wrong_v the_o confidence_n you_o put_v in_o they_o it_o be_v not_o possible_a for_o ourselves_o at_o this_o day_n to_o express_v more_o plain_o than_o those_o great_a light_n of_o the_o church_n have_v do_v before_o we_o that_o our_o sense_n be_v not_o in_o this_o matter_n to_o be_v trust_v that_o they_o may_v but_o the_o word_n of_o god_n can_v deceive_v we_o that_o what_o we_o see_v in_o the_o bless_a eucharist_n be_v not_o what_o nature_n frame_v not_o bread_n and_o wine_n though_o to_o our_o sense_n it_o seem_v so_o but_o the_o body_n and_o blood_n of_o christ_n that_o blood_n which_o redeem_v the_o people_n that_o very_a thing_n which_o do_v flow_v from_o his_o side_n which_o the_o sage_n see_v and_o adore_v in_o the_o manger_n that_o at_o which_o the_o angel_n in_o behold_v tremble_v nor_o be_v able_a to_o look_v upon_o without_o fear_n that_o which_o no_o man_n receive_v without_o first_o adore_v and_o which_o in_o fine_a it_o be_v sin_n not_o to_o adore_v sect_n iii_o prayer_n to_o saint_n but_o to_o proceed_v page_n 103._o mr._n white_a strive_v to_o answer_v the_o objection_n of_o prayer_n to_o saint_n allege_v as_o a_o innovation_n &_o so_o a_o proof_n of_o the_o uncertainty_n of_o tradition_n and_o their_o corruption_n the_o first_o argument_n from_o the_o opinion_n of_o the_o father_n who_o hold_v that_o the_o soul_n of_o saint_n be_v not_o admit_v into_o heaven_n before_o the_o day_n of_o judgement_n