Selected quad for the lemma: doctrine_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
doctrine_n holy_a scripture_n tradition_n 3,735 5 9.1394 5 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A65553 A plain discourse, proving the divine authority of the Holy Scriptures wherein the late bold attempts and aspersions of the Jesuits and other missionaries of the Church of Rome are confuted; and all their objections against our English Bible are fully and clearly answered. By a reverend prelate of the Church of England. Wettenhall, Edward, 1636-1713. 1688 (1688) Wing W1510; ESTC R219451 40,562 165

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

Paraphrases others have made larger we see the discrepancy is naturally removed either phrase being the same in effect and both pertinent to the scope or design of the whole Paragraph And the like accommodation might be made of other seemingly discordant passages would the bounds of this discourse permit To put into one all which has §. XVI been said to this last Objection The summ of our Answer is Our Saviour and his Apostles in their ordinary preaching to the Jews used not the Septuagint part therefore of what our Adversaries object is false in the Penning of the Gospel or New Testament because a then received though not exact Version was Argumentum ad Homines a fit proof to many of that age and people and would besides serve well enough for all in general the Version of the Septuagint was used ordinarily and yet very * See herein the Appendix A. frequently deserted There is therefore still more falsity in our Adversaries clamours But it were Non-sense to infer hence as some do that therefore the Septuagint is more Authentick than the Hebrew that is a Translation than its Original Besides after all this coil the authority both of Old Testament and New stands firm above the attempts of its enemies Wit Learning or Malice For generally in both the Sense is the same the way of expressing only different The Old Testament as extant in our English Bibles is translated Grammatically or in a manner word for word What is produced out of the Old in the New Testament is often a Paraphrase of the Original text as being translated from a kind of Greek Paraphrase rather than a simple Version commonly called the Septuagint and thence arises that seeming discrepancy I conclude therefore upon the whole the Scriptures of the Old Testament to be a sure word of Prophecy notwithstanding those loud imputations of Corruptions of various Readings of None or Indeterminate sense All which imputations for the main are false and where they are not affect not any considerable substantial part of Scripture that is of DIVINE VERITY or point of Christian Faith and Practice And the same by the premises is conclusible also of the New Testament Therefore Scripture is Authentick It remains now in the next §. XVII place to propound terms on which we may be ascertained of our Faith from the Scriptures which have been thus proved to be sure And they shall be very brief few and reasonable terms which I will propound The first Article shall be That in all controverted points of Faith for there are points of Faith at least points which some men obtrude on our Faith that are controverted and rejected too very commonly and justly I say that in such controverted points of Faith That doctrine wherein both Originals and Translations generally agree whether in a deep silence or a contradiction thereof be adjudged either spurious or no point of Faith. This will at once strike off all the new Articles of the Tridentine Creed I mean the Creed framed from the Decrees of the Council of Trent together with all Doctrines favoured there though not expresly decreed for Faith but since improved and received as Faith by the Romanists And particularly the Popes Infallibility will be gone for if Scripture had asserted Infallibility to any Vicegerents of God on earth it would be to Kings not to Popes Prov. xvi 10. A Divine Sentence is in the lips of the King his mouth transgresseth not in judgment Which text though it manifestly restrain it self to the Administration of Civil justice wherein none of our Church ever thought of any Appeal from a Royal Decree or in any other case of resistance to the Royal Authority yet doth it suppose a more generally infallible conduct and superintendency of God's Providence over the Decrees of Kings than is any where in Holy Scripture asserted over the Sentences or Determinations of any other Judges on Earth in any cause whatsoever And I would fain see produced from any part of Holy yea even of Apocryphal Writ so fair and express a Text for an Infallibility of Popes or any other on Earth But this by the bye Secondly I propound only further That whatsoever Originals and Translations generally agree in asserting as necessary to be believed or done in order to Salvation be admitted as such And I am sure then the whole Doctrine both of Faith and Practice of the Protestants stands establisht For our Foundation is Scripture and that interpreted by the Vniversal Tradition of the Church in its first and purest ages even when the boldest Adversaries we have dare not say those corruptions of Scripture of which now they make so clamorous pretences were in being and in Scripture our Foundation is not dubious Texts perplext with Criticisms uncertain by various Readings suspected for Corruptions Interpolations c. but plain express undoubted and repeated ones And as long as our Foundation thus is Scripture if that be a sure Word our Faith is sure Whether then some men dispute against Scripture meerly §. XVIII out of wantonness and to shew their Learning or for other ends it concerns not us to enquire But both they and all our Enemies must know 't is past time of day to put us out of conceit with our Bibles or to perswade them out of our Hands or Hearts Graecum est non potest legi might down in Monkish ages it will not now no not even with those whom some disdainfully and with a greater pride than is due to the Merits of their own Learning call Laicks And God be blessed for this glorious Light. Upon the whole therefore We remain sure both of our Scriptures and of our Faith. And here by the way I must §. XIX take the liberty to say All other imaginable ways of making us sure of our Faith without Scripture in the present state of things are idle and vain And whatever carries any plausible pretence of certainty will at length resolve it self into this of Scripture There has been a long time and still is a great cry in the world about Tradition But if we look into the case it is not Tradition that is the Constant consent of the Antient and Catholick Church which the Romanists have to vouch for their present Traditions or peculiar Doctrines but the late corrupt use and bold say-so of their Church Thus in the Council of Trent when the Evidence of any of these their new at least comparatively new Doctrines had been sifted and could be found neither in Scripture nor Fathers or any antient Councils it was but saying the point was so held or practised by the Church and the Church was Infallible therefore being the Church taught it it must be an Apostolick Tradition though not extant in Scripture and so whatever they pleased to give this venerable name to was thereby presently dub'd an Article of Faith. And particularly thus was the matter carried in the question of the Sacrifice of the
than on the Septuagints Version For it appears the Evangelists who deliver the Doctrine thereof unto us make more use of the Hebrew Text diverse Prophecies by the Septuagint distorted and mangled are in the Hebrew intire and direct to our purpose and though we should suppose as verily I believe that the Evangelists being to write in Greek did to render their writings more unexceptionable to the Jews follow as much as they could the Jews Greek Translation that is the Septuagint yet we find in several Prophecies of the greatest moment as well as in other points they could not follow them and be true to their own Cause Sixthly It does not appear by any thing we have examined that any corruption or the least escape can be affixt to the Hebrew text It marvelously comports with the Evangelists Greek As to the great objection from Psalm xxii 16. that we have there 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 As a Lion for 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 they pierced in which say they the Septuagint has set us right besides that even P. Simon himself in his late Disquisitions confesses 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 is in the very Text or is the Ketib in some antient Copies 't is enough to me if it were but the Keri or Marginal reading But I think more cannot be desired for satisfaction and in ample vindication of the Hebrew than the great Dr. Hammond has given us upon that Psalm Lastly In the Septuagints Version it is apparent there must be acknowledged gross Errours Five places are above marked and assigned where we must say either the Evangelists have erred or the Septuagint and I have found no one yet so hardy as to cast the Errours on the Evangelists ergo c. Those whom what I have said may a little surprise finding things thus notoriously otherwise than some have asserted and haply themselves too thought may be ready to ask what those Asserters have to say for themselves in case of these and such other Prophecies thus being perverted rather than translated My design permits me not to take notice of all Let it suffice to represent and animadvert upon their chief answers It is not to be denyed say some of them but that the books of the Septuagint are in many places Inquinati interpolati corrupted and vampt with the Versions of Symmachus Theodotion c. At another time Septuaginta Interpretes sic vertisse stultum est existimare 'T is a silly thing to imagine the Seventy thus rendred And as to that very Prophecy of Zech. xii Whether these Errours came in out of Aquila c. or any other or by casual misreading 't is needless to enquire It is enough to say the Septuagint undoubtedly rendred it otherwise These answers or defences are perhaps more wonderful than the first assertions The Septuagint say they did not translate thus 'T is a silly thing to think they did But the best Copies of the Septuagint extant do contain and exhibit these Translations In S. Jerom's days the Septuagints Version had 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 or 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Hieronym in loc They who at this time of day shall contradict S. Jerome and say he had only vitiatum interpolatum Codicem a corrupt and interlined book when he elsewhere tells us he had Origen's Hexapla corrected by himself according to the best Copy They who to boot shall when they list that is when they are not able to defend the Septuagints Version reject all the Copies of that Version which passes every where for the Septuagints and say 't is a silly thing to believe in this or that it is the Septuagints when in another breath they shall cry up the very worst Copy of the Septuagint far above all other Translations and even the Original it self are indeed persons to be admired but I will not say for what Only I will desire them if they expect to be believed to bring better Proofs than they have done that is than their own Word and Scorn But to wave what I might say more largely of this nature I only reply I accept the Answer Behold then good Reader how excellently we are helpt up by those who reject the Hebrew text and all Translations from it What will they reject all Scripture Some of them would be at that if they durst but they 'l tell you By no means What then will they set up instead of the Hebrew The Septuagints Version Who now would not expect that this were most perfect subject to no various readings much less corruptions or interpolations No such matter besides infinite various readings these books are corrupted in many places interpolate with the Versions of Symmachus Theodotion Aquila and God knows what others This is their own confession Again they are Books which they will deny at their own pleasure Lastly Books which if we will believe the Holy Evangelists have in them many gross Errours inconsistent with the very History as well as Doctrine of the Gospel and which as has been proved the Evangelists could not have followed and together have been faithful to their Cause To conclude all We have seen the Assertion of a perpetual or even general Agreement of the Pen-men of the New Testament with the Septuagint to be groundless and false boldly advanced by some and too credulously taken up by others S. Paul perhaps a Person more conversant with the Hellenists mostly used the Septuagint though not constantly others much less Contrarily to the aforementioned Assertion The present Hebrew text is confirmed by the Evangelists Versions and agreement with it it is not impeached by their very recessions or siding with the Septuagint it stands therefore above blemish The Text of the Septuagint besides its disorders confusions and mutilations which we might have said much more of departs many times grosly from the truth It is indeed the Antientest and most honourable Version it gives excellent light and confirmation in most things to the truth but it is many times as said unhappy Perhaps it has been purer than it is yet above these thirteen hundred years it is sure it has had some of those gross Errours in it which we find at this day remaining and we cannot always hold to it and together hold to the Gospel The proof of Christianity chiefly and in some points as to Testimony solely relies on the Hebrew Text In which by all those passages which have been examined it does not appear that there is any defect errour or so much as rational pretence of any depravation Upon the whole then it remains That we adore and magnifie the Providence of our good God in restoring to lost mankind in general the knowledge of God and themselves when they had extinguisht that given by natural Reason in preserving to us in particular the Original Oracles of Salvation so intire as we see they are in raising up to us Persons so exquisitely skilled and verst in them as of old so especially within these two last Centuries by whose indefatigable labours we have many admirable Translations of those Oracles into the common speech of each Nation to none of which Translations blessed be the same good God is our last English one inferiour That therefore we keep close to these and stand unshaken in our Faith not suffering our selves to be imposed upon by the Cavils and subtle Sophisms of some or the specious pretences of more Necessaries than we find in Scripture from others nor lastly by a third sorts pompous oftentation of Learning Truly these last seem to have written only to shew the World how plausibly they can maintain the most mischievous Paradoxes I had many more things to have said especially as to that objection of the loss of the true old Hebrew speech I could shew the same pretences of reason may be brought for the loss of the old Greek nay even of the old Latin it self In all dead Tongues the true antient Pronunciation in process of time must needs be lost often also the first and true signification of many words whence words must necessarily grow equivocal or ambiguous c. Now it would be thought very extravagant to say upon these reasons the old Greek and Latin are both lost We dote if we say we have either Let the same Plea be admitted for the old Hebrew These and other things I thought once to have discours'd of in this Appendix But it is much swoln already and I conceive I have said enough to settle such who may be shaken but are desirous of satisfaction And as to Scepticks or men of an Inveterate Faction I have not such thoughts of my self as that I am able to recover them POST SCRIPT THESE notes ought to have been written in a Language more befitting Criticisms of this nature But the reason they speak plain English is because they are opposed for the main to Books which are made to speak English More Texts also should have been examined and the search of these carried further Both may be done in time if God give leisure and it appear this Essay does any good In the mean while the Candid Reader will take notice I deal with the People whom I thought next to Truth and Plainness which I have sacredly observed I could gratifie in nothing more than brevity God bless all to the end designed FINIS