Selected quad for the lemma: diversity_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
diversity_n apostle_n gift_n tongue_n 799 5 7.9207 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A15408 Hexapla in Genesin & Exodum: that is, a sixfold commentary upon the two first bookes of Moses, being Genesis and Exodus Wherein these translations are compared together: 1. The Chalde. 2. The Septuagint. 3. The vulgar Latine. 4. Pagnine. 5. Montanus. 6. Iunius. 7. Vatablus. 8. The great English Bible. 9. The Geneva edition. And 10. The Hebrew originall. Together with a sixfold vse of every chapter, shewing 1. The method or argument: 2. The divers readings: 3. The explanation of difficult questions and doubtfull places: 4. The places of doctrine: 5. Places of confutation: 6. Morall observations. In which worke, about three thousand theologicall questions are discussed: above forty authors old and new abridged: and together comprised whatsoever worthy of note, either Mercerus out of the Rabbines, Pererius out of the fathers, or Marloran out of the new writers, have in their learned commentaries collected. By Andrew Willet, minister of the gospell of Iesus Christ. Willet, Andrew, 1562-1621.; Willet, Andrew, 1562-1621. Hexapla in Genesin. aut; Willet, Andrew, 1562-1621. Hexapla in Exodum. aut 1633 (1633) STC 25685; ESTC S114193 2,366,144 1,184

There are 4 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

them that gave them their several tongues hom 11. in Numb But the text it selfe overthroweth this opinion v. 9. The Lord Iehovah did confound their languages 3. Confut. Against Celsus that saith Moses borrowed of other writers THirdly Celsus objected that Moses borrowed this story of the towre of Babel of those that write of the Gyants called Aloides how they cast downe a great towre But Origen answereth that the writers of that history were after Homer who was after Moses so that he could not take any thing from them lib. 4. cont Cels. It is more like that they corrupted the true story of Moses with the Poeticall fictions 4. Confut. Against the Pagans that fable of the beasts that they had sometimes one language 4. CErtaine Pagans not beleeving that the world was not any time of one language compare this narration of Moses to that fable of the beasts that sometime they had all one language and one understood another till such time as they sent an embassage to the Gods that they might bee alwayes in their flourishing youth and never be old and for this their proud request their speech was confounded that now one understandeth not another The like truth say they is in this narration of Moses For how is it like that they could in that instant every man forget his former speech ex Philone But this is a doltish comparison betweene reasonable men and unreasonable beasts those being no more capable of speech than they are of reason And seeing all the world tooke beginning from one man before the floud from Adam after the floud from Noah why should it seeme incredible that the world used one language And why should it seeme unpossible that God to whom all things are possible in that instant could make them forget their language seeing that some diseases as the Lethargy doe bring such forgetfulnesse as that the patient knoweth not how to call things by their names and Pliny writeth of Corvinus Messala that he forgot his owne name 5. Confut. Against Philastrius that all the world was of one language not divers before 5. PHilastrius counteth it an hereticall opinion that all the world was of one language before the tower of Babel they are said so to be saith he that although they spake divers languages yet they one understood another and so in effect it was but as one But the text is contrary that the whole earth was of one language and one speech not of one understanding but of one lip as it is in the hebrew that is they framed their words and language after the same manner And how could every man understand so many languages which are held of most to have beene not so few as seventy without a miraculous gift such as the Apostles had and whereas Moses maketh mention of divers languages in the 10. chap. v. 5.20.31 there that is spoken by way of anticipation And here Moses setteth forth the beginning and occasion of the diversity of languages by a certaine figure called hysterosis which declareth that last that was done first setting the effect before the cause 6. Confut. Against Philo that this division of tongues is to bee understood historically not in allegory 6. FOurthly Philo draweth this story of the confusion of tongues to an allegory to signifie the confusion of vices Hoc est nunc propositum sub figura confusionis linguarum dijicere constipatu● vitiorum cuneum This is Moses purpose under this figure of confusion of tongues to cast downe the conjoyned muster of vices for to speake properly this parting of one language into many is a separation rather than a confusion Contra. 1. After this manner the whole story of Genesis may bee allegorized so that we should have neither creation of the world nor inundation of the same in true history but in devised allegory 2. This division of tongues is called a confusion not in respect of the divers speech which was indeed divided not united or confounded but of the speakers who were confounded in their affection in being astonished at so suddaine an alteration in their memory in forgetting their accustomed speech in their understanding because they one understood not another in their worke which was confused the server bringing one thing when the builder called for another 7. Confut. Against Plato and Aristotle 7. PLato his opinion is that words have their force and meaning from nature Aristotle that they were first framed as it pleased man But here wee learne that God gave unto man speech and he infused into men at once diversity of languages 8. Confut. Against the Lutherans that make an omnipresence of Christs body 8 Vers. 5. THe Lord came downe the Lutheranes Vbiquitaries that maintaine an omnipresence and ubiquity that is an every-where presence of Christs flesh being pressed by this argument that Christs body doth move from place to place therefore it is not every where doe answer out of this place that God is said to move and descend and yet he is every where But the reason is not alike for to ascend and descend is spoken of Christs body truly and properly but of the God-head only metaphorically and figuratively 9. Confut. Against the latine service in popery 9. Vers. 9. THerefore the name was called Babel because their language was so confounded that they one understood not another so what is the Church of Rome to bee counted but another Babel and synagogue of confusion where the people understand not the Priest no● one another in their latine service and prayers Muscul. 10. Confut. Against Pererius the marrying of the uncle and neece unlawfull 10. Vers. 29. THe name of Abrahams wife was Sarai who is held to be the daughter of Haran Abrahams brother which marriages were not then forbidden by any law but afterwards they were where the errour of the papists and namely of Bellarmine and Pererius may be noted who affirme that it was not forbidden by Moses law for the uncle to marry his neece for Othoniel the younger brother of Caleb married Achsa Calebs daughter Iud. 1.13 Contra. 1. To marry in this degree is forbidden in Leviticus by necessary collection Levit. 18.12 Thou shalt not uncover the shame of thy fathers sister for she is thy fathers kinswoman doth not the same reason hold for the other sex thou shalt not uncover the shame of thy fathers brother for hee is thy fathers kinsman Where the degree is prohibited in the male it holdeth also in the female sex unlesse they will say because the law saith thou shalt not cover thy neighbours wife and expresseth not thy neighbours husband that therefore the one should bee lawfull and not the other 2. Othoniel was not the brother of Caleb but either his nephew as the Septuagint read Othoniel the sonne of Kenez adelphon the brother of Caleb namely Kenez for so is the construction in the greek or else as Iunius collecteth Othoniel and Caleb were brothers children Caleb
Israelites that whereas their fathers being a great way from the fulfilling of the promises and having not such manifest revelations and signes as they now had by the Ministerie of Moses yet were more firme in faith than that present incredulous age Simler So shall it bee a just rebuke unto us that live now in the cleere light of the Gospell if wee be lesse zealous of Gods glorie than they which have lived before us in the time of ignorance Therefore let us give eare unto the Apostle The night is past and the day is at hand let us therefore cast away the works of darknesse and put on the armour of light Rom. 13.12 2. Observ. Affliction at the first is grievous but in the end comfortable Vers. 9. BVt they hearkened not unto Moses for anguish of sp●rit Such is the condition and qualitie of affliction that it maketh the heart heavie and so disquieteth the soule that it can not raise up it selfe to lay hold on any spirituall comfort Simler as the Apostle saith No chastising for the present seemeth to be joyous but grievous but afterward it bringeth the quiet fruit of righteousnesse to them that are thereby exercised Heb. 12.11 Here the Apostle sheweth two divers effects of affliction one which proceedeth of our naturall infirmitie to worke sorrow and griefe the other wrought by grace in those that make good use of their chastisement it bringeth in the end peace and comfort 3. Observ. God raiseth honourable instruments from meane places Vers. 16. THese are the names of the sonnes of Levi This tribe by reason of Iacobs curse laid upon it was in disgrace and contempt yet God out of the same raised these honourable instruments Moses and Aaron So God many times raiseth his servants out of the dust as Mary was a poore despised handmaid in Israel yet chosen to be the mother of Christ the Apostles were taken some from base trades other from ignominious offices as Matthew that was a Publican 4. Observ. God giveth his gifts diversly Vers. 30. I Am of uncircumcised lips Moses had not the gift of eloquence but he had a most plentifull gift of heavenly wisdome and understanding thus God distributeth his gifts diversly Pellican Aaron had the gift of eloquence but was in heavenly knowledge and illumination inferiour to Moses So the Apostle saith To one is given by the spirit the word of wisdome and to another the word of knowledge and to another diversities of tongues 1 Cor. 12.9.10 Every one hath not all gifts that one may stand in need of another CHAP. VII 1. The Method and Argument MOses appeareth the second and third time before Pharaoh delivering the Lords message unto Pharaoh for the dismissing of his people and upon his refusall sheweth signes and calleth for the first plague of the turning of the waters into bloud There are three parts of the whole Chapter The first containeth the renewing of the charge and commandement of God to Moses to goe unto Pharaoh to verse 8. wherein these things are declared 1. The authoritie which the Lord giveth to Moses over Pharaoh vers 1. 2. His commission what he shall speake vers 2. 3. The event Pharaohs refusall 4. The end that God may worke his great judgements in Egypt vers 4. 5. Moses and Aarons obedience with a description of their yeeres and age vers 6.7 The second expresseth the generall signe which serveth for the confirmation of Moses calling by turning his rod into a Serpent from vers 8. to vers 14. wherein three things are further shewed first the commandement of God to Moses vers 8. Secondly the execution by Moses vers 9. Thirdly the event the hardnesse of Pharaohs heart vers 13. with the occasion thereof the Magicians counterfeit miracle in doing the like The third part describeth the first plague laid upon Egypt 1. The denuntiation thereof by the Lord containing the message to Pharaoh vers 15.16 The matter or subject of the first plague the water and fish therein the one shall bee turned into bloud the other shall die vers 17. with the generall instrument Aarons rod vers 19. 2. Then followeth the execution by Moses vers 20. 3. Then the events follow first the fish die the water stinketh vers 21. Secondly Pharaohs heart is hardened by reason of the like practice by the Egyptian Sorcerers vers 22 23. Thirdly the endevour of the Egyptians in digging pits for water 2. The divers readings Vers. 1. Aaron thy brother shall be thy Prophet B.G.A.P. cum caeter shall be thine interpreter I. the sense but not the words Nebi signifieth a Prophet Vers. 4. Pharaoh shall not hearken unto you that I may lay my hand B. G. and I will lay my hand L. V. A. P. S. H. rather when I have laid my hand I. Pharaohs hardnesse of heart is set forth as the cause rather why the Lord would send his judgements than an effect as the former verse sheweth and chap. 3.19 So Moses and Aaron did as Iehovah commanded them so did they I. A. P. better than Moses and Aaron did as the Lord commanded them even so did they B. G. cum caeter for the perfect distinction ath●ah comming betweene divideth the first part of the sentence Vers. 9. Shall be turned into a Dragon I. A. P. S. rather than a Serpent B.G.V.L. Tanmin signifieth a Dragon yet he meaneth a Serpent called a Dragon because of the fearfulnesse and greatnesse of it as Moses fled from it chap. 4.3 Vers. 18. The Egyptians shall be grieved to drinke that is loath B.G. shall be troubled in drinking L. shall be wearied in drinking I.V. shall not be able to drinke S. shall labour A.P. so Iaah signifieth and it is sometime taken for to grieve or loath as Iob 4.2 Of the water of the river B.G. cum caeter of every river I. but in the originall there is no pronoune but an article onely set before yet the same effect followed also in other rivers and waters Vers. 19. Stretch out thine hand against the water as it is taken vers 5. I will stretch forth H. mine hand rather upon the waters V. L. cum caeter as chap. 8. 5. Stretch forth thine hand to worke on the waters I. to worke is inserted Vers. 23. He did not set his heart upon this I.L.S.A.P.B. did not consider this in his heart V. this yet did not enter into his heart G. 3. The explanation of difficult questions QUEST I. Of the divers appellations of the name of God Vers. 1. I Have made thee Pharaohs God This name and title of God is used and applied foure wayes in Scripture 1. essentially and so it is given onely unto the blessed Trinitie and is not communicable unto any creature 2. personally and so it agreeth onely unto Christ as man 3. according to the vaine opinion and estimation of men so the Idols of the Gentiles are caelled gods as 1 Cor. 8.5 Though there be
any other Priest or Levite to gaze or looke upon it Therefore this is no warrant for the setting up of Images in Churches in the open sight and view of the people who thereby are bewitched and withdrawne from the true spirituall worship Simler Gallas 6. Confut. Against the Iewes that they are cast off for crucifying of Christ. Vers. 22. THere will I appoint with thee or meet thee Chrysostome from hence doth notably convince the Jewes that God hath forsaken them and cast them off because now they have not the Arke nor Propitiatorie seat from whence the Lord used to speake And if the Jewes should hominibus imputare rerum suarum vastation●m impute unto men the ruine and destruction of their state hee thus answereth First that men could not have destroyed their Citie Nisi Deus permisisset unlesse the Lord had permitted it to be done Secondly he saith But be it granted that men pulled downe your walles Num ignem ex alto d●vehi vetuit homo Did man f●●bid fire to be brought from heaven Num vocem ex propitiatorio audiri solitam inhibuit homo c. Did man forbid that a voice should be heard out of the Propitiatorie Did man take away the declaration of Gods will by the precious stones in the Priests breast-plate and the sacred unction c. An non Deus haec omniae submovit c. Did not God take all these away Thirdly if the Jewes shall answer Quoniam civitate ●aremus caremus istis c. Because we are without a Citie we want these things also c. He addeth further yet after the Temple was destroyed and the Altar broken downe there were Prophets in the captivitie Daniel and Ezechiel say then Qu●m ob causam nunc non habetis Prophetas What is the cause that now ye have no Prophets Is it not evident by this Quòd Deus vos repulerit that God hath cast your off And why hath he cast you off Ob illum crucifixum impium illud facium because of that impious fact in the crucifying of Christ And whence doth this appeare because before when ye lived wickedly ye obtained many things now cum videamini modestiùs vivere when yee seeme to live more soberly yet ye suffer more grievous punishment noc quicquam eorum contigit hab●re quae prius habebatis and ye enjoy none of those things which before ye had c. To this purpose Chrysost. 7. Confut. Against the Romanists concerning their ni●● orders of Angels NOw further whereas these winged pictures which were made upon the Mercie seat are called Cher●bim which is a name indifferently given to the blessed Angels in generall it is evident that it is no speciall order as the Romanists have curiously ●orted the Angels into nine orders whereof the Cherubim Seraphim and Thrones are the three highest And Tostatus one of their owne writers confesseth that in this place Aequaliter Cherubim ad omnes ●eato● spiritus referantur That the Cherubim here equally may be referred to all the blessed Spirits c. And as in this place so in other also the Cherubim and Seraphim are names and titles given to the Angels in generall as Isai. 6. Ezech. 1. and 10. See more hereof elsewhere Synops. C●ntur 2. err 1. 8. Confut. Against the superstitious use of candles in Churches Vers. 37. THou shalt make thee seven lamps thereof c. to give light c. The use then of this candlesticke and the lamps thereof was to no other end than to give light in the Sanctuarie which was covered Tostatus addeth further Non solùm lumen candelarum est ad necessitatem toll ●id●●um tenebrarum sed etiam ad honestatem cultum c. The light of candles is not onely for necessitie to remove the darknesse but for more comelinesse and it belongeth unto worship c. Which superstitious conceit is convinced in this place These lamps were ordained onely to give light therefore at noone day when there is no use of candle light to set up tapers and candles is a superfluous and a superstitious use 6. Morall Observations 1 Observ. God must be honoured with our riches Vers. 2. REceive an offering for me of every man c. Whereas God requireth an offering of the people out of their substance it sheweth that our goods are not ours to waste at our willes but God looketh to be honoured with them and to have them employed unto his glorie B. Babingt As the Wise-man saith Prov. 6.8 Honour the Lord with thy riches and with the first fruits of thine increase 2. Observ. We must give unto God with a willing heart WHose heart giveth it freely So also chap. 35.5 Whosoever is of a willing heart let him b●ing this offering unto the Lord which sheweth that what is bestowed upon Gods service should be given willingly and cheerefully as it is said in that great offering of David and the people toward the building of the Temple which Salomon made The people offered willingly unto the Lord with a perfit heart 1 Chron. 29.9 and David thus professeth vers 17. I have offered willingly in the uprightnesse of mine heart all these things So the Apostle saith The Lord loveth a cheerefull giver 2 Cor. 9.7 B. Babing 3. Observ. Of the diversitie of gifts which every man must employ accordingly as he hath received Vers. 3. TAke of them gold silver brasse c. This sheweth that in the Church there are diversities of gifts God hath endued some with gold and silver some with brasse all have not the like gifts as the Apostle saith There are diversities of gifts but the same spirit 1 Cor. 12.5 No man therefore can excuse himselfe that he hath nothing to offer if he have neither gold silver nor brasse yet he● may bring goats haire B. Babing He that hath neither gold silver nor brasse Osserat vel pilas capraru● munere suo defunctus est Let him but offer goats haire and he hath done his dutie Ferus 4. Observ. What desire we should have to the Lords house Vers. 8. THat I may dwell among them Seeing the house of God is the place of Gods habitation and there is his presence it sheweth with what delight and desire wee should come unto Gods house and with what reverence wee should behave our selves there as Iacob said How reverend i● this place this is no other but the house of God and the gate of heaven Gen. 28.17 So Chrysostome excellently saith Non est ecclesia tonstrina aut unguentaria tab●rna c. sed locus Angelorum regia coeli coelum ipsum c. The Church is no Barbers shop or Apothecaries house but a place of Angels the palace of heaven yea heaven it selfe 5. Observ. Gods law must be laid up in the heart Vers. 16. THou shalt put in the Arke the Testimonie As the tables of the Law were laid up in the Arke so the Law and Word of God must be
of Iocktan Hierome confesseth that he could not finde out their names but thinketh they inhabited in the remote parts of India and so were not so well knowne as the rest Iunius also a most diligent searcher of Antiquities confesseth as much 28. Sheba We read of three of this name in Scripture one Sheba came of Chus vers 7. which inhabited in Aethiopia another Sheba came of Abraham which confined upon Persia see before qu 11· and Dionysius reckoneth the Shabeans among the Persians the third Sheba is this of Iocktan of whence came the Shabeans in India 29. Havilah of Iocktan is another beside Havilah of Chush for the Countrey was adjoyning to Mesopotamia not farre from the Ismaelites and Amalekites But this Havilah of Iocktan Iosephus placeth in the Region of India called Jeria which is the East or Portugals Indies QVEST. XXXI Where Ophir is OPhar Iosephus taketh it to be Sophira a Countrey in India which yeeldeth gold some take it for the Island Molucca some for Taprobana Tostatus thinketh it is that Country where the golden mines are kept by the Griphins and Lions so that the accesse unto them is very hard But this Countrey Mela placeth in Scythia lib. 2. c. 1. if it be any where for Plinie holdeth both to be fables that of the Pegasi or winged horse in Aethiopia and this of the Griphins or winged Lions in Scythia This Ophir is most like to be in the West Indies the same region which is called Peru which seemeth to be derived of the Hebrew Pervaim mentioned 2 Chron. cap. 3. vers 6. Hence the gold of Ophir is translated aurum obrizum by the Latine translator Iob 28.16 not so called as Plinie thinketh quia rubet because it is of a red and fierie colour or as Isidore quia obradiat because it glistereth but rather it may be called obrizum quasi Opherizum as Pererius conjectureth QVEST. XXXII Of Mesha and Sephara 3. THeir dwelling was from Mesha as thou goest to Sephar c. 1. Iunius taketh this Messa for the region under the hill Masius a part of the hill Amanus which is an hill parting Syria from Cilicia and Sephara for a Towne of Mesopotamia situated upon Euphrates and by the Mountaine of the East he understandeth the hilly Countrey of Chaldea 2. Hierome out of Iosephus maketh Messia a Countrey in India and Sephara a Mountaine there where the sonnes of Iocktan inhabited from the River Cophen to the Countrey Jeria and this seemeth the more probable that the sonnes of Iocktan were dispersed into the regions further East because the Countries of Chaldea Syria Mesopotamia and the rest thereabout were possessed by the children of Canaan as hath beene shewed already 3. Though that Sems issue were divided farre into the East yet he himselfe remained in the land of Canaan which hee knew as it was revealed to Abraham should be given to his posterity And he is Melchisedech that did meet Abraham the King of Salem Gen. 14. as shall be proved in that place against Pererius and others that hold the contrary opinion QVEST. XXXIII Cainan none of the sonnes of Sem. Vers. 13. THese are the sonnes of Sem. 1. Hence appeareth the errour of the Septuagint that beside the five sonnes of Sem here expressed adde a sixth one Cainan 2. It is not to be thought that every one of these families had a divers language or made a divers Nation as Mercerus thinketh it probable is before shewed quest 3. but that they sorted themselves according to their diversity of tongues sometimes divers families of one language concurring to make one Nation sometime one family dividing it selfe into divers Nations as appeareth in the posterity of Eber in Abraham of whom came the Ismaelites and Israelites in Isaach of whom descended beside the chosen seed the Edomites of Esau. 3. Hereof it is as Augustine well conjectureth that the issue of all the sonnes of Iapheth Cham Sem are not here named for of Iapheths seven sonnes the Genealogie of two onely is rehearsed and of two likewise of Sems five not that it is likely the other had no issue but because they were not the fathers and founders of Nations as the rest were but were adjoyned and numbred with the rest 4. Places of Doctrine 1. Doct. Hebrew text authenticall WHereas the Septuagint doe adde one Cainan to the sonnes of Sem vers 22. and another Cainan to the sonnes of Arphacsad vers 24. whereas there is no such addition in the Hebrew it appeareth that the Hebrew is the authenticall language and other translations to be amended by it 2. Doct. The antiquity of Moses writings IN that Moses rehearseth the fathers and first founders of the Gentiles by whom they were named we see the antiquity of Moses story more ancient than any forraine writer who are not able to shew the derivations and beginning of the names and generations of the Nations 5. Places of Confutation 1. Confut. Against the fained antiquity of the Egyptians THe errour of the Egyptians is discovered that boast of their antiquity that write in their Annales of 330. Kings before Amasis and of their continuance for thirteene thousand yeares In the like errour is Mercator that fetcheth the originall of the Egyptians from before the floud even from the first age and beginning of the world But they are both here confuted by Moses who sheweth that Mizram the father of the Aegyptians came of Ham Noahs sonne 2. Confut. The Scriptures not simply obscure WHereas vers 2.21 it is said these are the sonnes of Sem according to their tongues this being a preposterous speech as Bellarmine calleth it setting that first which was last done for as yet all the earth was of one language Gen. 11.1 hence he woud prove among other arguments that the Scriptures are obscure Whereunto we answer 1. that this proveth not the Scriptures obscure because sometime an hysterosis used some things are set before in story which were afterward done This difficulty may easily be helped by the least direction and caveat to the Reader and this kinde of preposterous speech is found in other forraine histories which are notwithstanding read of all and not laid aside for any obscurity herein pretended 2. Though an obscurity be admitted herein yet this proveth not an obscurity thorowout in the Scriptures that because of some darke places they should not at all be read of the simple 3. And although there be many difficult places in Scriptures yet are there also more plaine and easie yea the most necessary matters that concerne faith and manners are plainly expressed in Scriptures and what is obscurely handled is found not to be so necessary to salvation as Augustine well saith In iis quae aperte in Scripturis posita sunt inveniuntur ea omnia qua fidem continent moresque vivendi in those places which are plainly set downe in Scripture are found all those things which concerne faith and