Selected quad for the lemma: death_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
death_n work_n writer_n year_n 112 3 4.3475 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A16951 An aduertisement of corruption in our handling of religion To the Kings Majestie. By Hugh Broughton. Broughton, Hugh, 1549-1612. 1604 (1604) STC 3843; ESTC S106724 70,396 114

There are 10 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

100. yeares and Xenophon that he very yong began warre so his glory might well by Greekes begin where scripture placeth the Chaldean to whom Heathen Greekes giue no superioritie over the Persians After Cyrus tooke Babel he reigned three yeares when Daniel fasted because the building of the Temple was hindred by letters written to Artaxata named in Ezra 4. and called Prince of Persia Dan. 10. And soone Cyrus might dye Otherwise Daniel would stirr him to further his own decree and Herodot bringeth his death neare Babels fall by Scythian Thamar Artaxata or Cambyses had reigned so long with his father that he had put to death all the chief Nobility By Lucian citing Persique writers and after his hinderance of the Temple Christ with his eyes like a flame of fire Dan. 10. would rewarde him according to his workes being Can-byshes a Prince of shame and Herodot sheweth his badnes and quick death after his sole governement And as counsellers prevayled al his dayes to hinder the Temple which counsels hardly could be long vniforme that record in Ezra 4. argueth that he reigned not long sole Emperour though Heathen in Clemens giue him 19. yeares which might be almost all vnder his Father Next cometh the King which maried Atossa Hester famous in Hellanicus for inventing Epistles as he thought Mardochai telleth of her Letters through 127. Provinces for the Iewes safety And of them Hellanicus might speake Hester was maried to him in his seaventh yeare So her sonne Darius Artaxasta mentioned Ezra 6 ver 14. might be six yeares old in his fathers twelfth mentioned by Mardochai then actiue though he were caried to Babel with King Iechonias This King Esters husband is called Darius in Herodot and Ctesias and he liued by Ctesias 43 yeres and by Herodotus he was 20. when Cyrus went to Scythia vpon the taking of Babel and dreamed of his Empire So if Cambyses called Artaxata by his Imperiall name reigned after Babels fall 7. yeares Darius had 16. who by his Imperiall name is Oxyares Assuerus or Xerx Two sonnes he left who gently strove for the Empire while neither sought to defeate the other as Iustine recordeth and Herodot recordeth that Athossaes sonne borne after the father was Emperour prevailed The wisedome of Mardochai and Nehemias and Ester might cause that quietnesse Seeing Mardochai was a chief in the kingdome And somwhat the yong yeares of Atossaes sonne ten at his fathers death So the other brother hath his fathers Imperiall name Xerx Est. 10. by the Ierusalem copy in the Massoreth This Xers six yeares prepared warre for Grecia in his brothers minority When he was in Grecia then was Atossaes sonne 16. and might well licence the building of the Temple and take the other Imperiall name Artaxasta being king of Assur or Babel before he was sole Emperour and mention prayer for the Kinges sonnes and acknowledge Gods wrath in the overthrow of Xerx for hindering the Temple And the style of Aggei sheweth that he exhorted the returned whereof some had sene Salomons Temple to build before the King gaue leaue otherwise exhortation were cold And seeing Hester was of Beniamin in whose tribe the Temple was built Sems sonne by Elam and Arphaxad was fit to be the builder And God prospered him and his sonne and his grand child No other would so favour Iuda In his second he authoriseth the Temple with great charges for sacrifice with menacies vpon the hinderers in his sixt it is built In his seaventh he sendeth Ezra to set forward lawes with great giftes from the Persian worthies being taught with the King the religion of God In his twentieth Nehemias the third in the Cataloge of the returned walleth the City by seaven seavens from the seaventieth of Babel And Ierusalem is not more walled by stones then trueth of storie to check Heathē by the Chronicle Whē 49000. Iewes teach vs to make frō Cyrus decree to build Ierusalē vnto the building but 49. yeres wher Persians haue since their own chalēge of Empire 149. So that 100. must be cut off when we examine their time as they touch the 490. yeares told vnto the Kings of Sem and Iaphet for persuading Iapheth to dwell in the tentes of Sem And there the Heathen deceyue where prophets most clearly correct their deceipt that Daniels ch 10. and 11. and Ezra 1 2 3 4 5 6 7. And Nehem and Ester and Aggei Zacharie and Malachi chase their errour who can not stick to Heathen but will wrest Gods word more grossely then any thing is spoken in all the Alkoran Yet our Ecclesiasticall bragg what Maister Liuely hath done against all these holy bookes Particular texts and stories of Kings shal be compared with his learning and our right reverend fathers shal see who be the lyers against all duty and raylers against all honesty foming out their owne shame as the raging waves of the Sea they shall resume their owne phrases and by their eares heare their tongue Of 2. Chro. 36. or Ezra 1. THus saith Cyrus King of Paras The Eternall the God of heaven hath given me all the kingdomes of the earth and hath commaunded me to build him a Temple in Ierusalem which is in Iudah Who is amongst you of all his people The Eternall his God be with him and let him go vp c. Of Cyrus first yeare what it meaneth SEeing Cyrus came vp as a warrier vnto all the kingdomes of the earth reason would tell that in his first yeare of reigne in Persia he overcame not 120. countreis but his first yeare of Empire aboue all mightie is meant yet our Ecclesiasticall make the FIRST here the first of Cyrus thirty in M. Liuelies thirty yeares skill for Ebrew writers when he bringeth one Ebrew of his minde the Earth shall beare starres and the sky shal be plowed Of Ezra Chap. 3. ver 8. IN the second yere after returne vnto the house of God in Ierusalem the second moneth Zorobabel sonne of Salathiel and Iesus sonne of Iosadak and the rest of their brethren the Sacrificers and the Levites and all they which came from the captiuity to Ierusalem began to lay the foundation of the Temple c. then this Epistle was written to hinder the building to Artax King of Paras Ezr. 4.12 Be it knowen to the King that the Iewes which are come from him to vs are come to Ierusalem and builde the rebelleous and mischevous Citie c. And ver 24. Then the worke of the house of God was stayed For this staying Daniel fasted as he writeth Cha. 10. v. 1. 2. And the Ebrewes that write vpon Daniel would tell M. Liuely so And reason telleth that this Artax was ruler whē the Iewes vnder Cyrus came home M. Liuelies corruption Cyrus reigned 30. yeares Cambyses 7. Darius 36. Xerxes 21. Artaxerxes 40. And by him the Temple was hindered by M. Liuely So he would make about 100. yeares of a few monethes and Zorobabel and Iesus aliue all the while and the
could thinke that Iuda was in Babylon aboue 130. And their millions will rather come short then come so farre as 130. yeares And M. Livelies 230. marre the strongest prophecie for the salvation of the world and light of the New Testament So the holy story doth receyue extreeme disgrace What kinde of testimonies M. Liuely bringeth to rent all the last holy Prophetes the stretch the liues in them 100. yeares more then their liues will suffer MAister Liuely citeth Iulius Africanus for Cyrus first yere to be in Olympiad 55. And ill set by Beroldus in Olympiad 80. Aunswere to Olympiades MAister Liuely hath seene or might three treatises iustly checking them which holde Olympiades in any accompt or accompt by Rome or the Archontes of Apollodorus or the distances which Exatosthenes maketh betwixt Cyrus and Xerx thence to The Peloponnesian warres and how Thucidides and Demosthenes make fifty yeares for 35. And how from Lysanders vnwalling of Athens he maketh 34 yeares where Isocrates Strabo with Lysias would make but ten twelue thence to Phil. Macedon for never an one And the true accomptes of Greekes living in Persicq times were brought forth against one that had better skill then M. Liuely in Greeke and did all that Greeke could doe for defence that he might well say as Hector in Vergil Si Pergama dextrâ Defendi possent etiam hâc defensa fuissent And as careles VC-alegon had soone his house on fire for resistance past all hope so M. Liuely might haue seene what would become of his Librarie For Olympiades this was part EZekiel prophecied in Olympiad 48. by Clemens and by him Aggei ninety yeares after in Olympiad 48 So our Ecclesiasticall skill maketh Ezekiel and Aggei of one age This wil be small commendation for right reverend Fathers that haue taken so many hundreth thousande poundes sterling for teaching Diuinitie To make Ezekiel prophecying in the fift of King Sedekias kild by Nabucodonosor Aggei that built the Temple by his tongue to be of one and the same Olympiad in sad trueth and trueth to examine an Angels prophecie Reuerend Fathers should haue dealt more reuerendlie then to check Gods word for the very houre of our redemption set in Daniels time sure for all the world more reuerendly they should haue dealt then to alter the borders which Prophetes and Angels had settled More of this stuffe shal be shewed Xexes in of Esthers time and Oebotas a Greeke and Gelo King of Syracusa were of one time and dealers in the same warres Yet Oebotas warred then in Olympiad the sixt and so Gelo built Camarina in Olympiad the third by the commētarie vpon Pindarus So by our Ecclesiasticall men King Cyrus should be in Antiochus Epiphanes dayes Or Xerxes in King Ezekias time Thus we corrupt religion by ignorance of all groundes of study This ground is sure worthy of all interteynment which Thalmud Ierusalemy citeth but cōfirmed afore in the Gospel Ein dibre Thorah zaricin chizuk Thaaniut fol. 66. col 1. The words of the Law need no fortification So our Lord sayth I receaue no testimony from men When Abraham saw Ismael persecute Isaak he knew that that time four hūdreth yeares Israel should come from Egypt as well as Moses in the end So Ezekias knew fiftine yeres afore he died when he should die so well as they that saw his death So Ieremy knew seauenty yeares before Babel fell when it should fall as well as Daniel that saw it fall so Daniel knew that 490. yeares from his prayer Christ our Lord should confirme the covenant for Heathē as well as the Disciples knew that it was done And all Iewes of any religion in the Gospell looked at the same time for the kingdom of heaven to appeare by the plain proprietie of Gods word Further dotage in Olympiades may be wayed Chilon the wise the Old Lacedemonian of Solons age was Ephorus in Sparte in the fiftie sixt Olympiad of Solons age and much ancienter then Cyrus Sosigenes in Laertius is the authour By Pamphyla a learned Romane woman which wrote of Olympiades whose worke Photius honoreth in his Librarie it was the sixt Olympiade when this Chilon was Ephorus So by Olympiades there is a doubt of 200. yeares that is 50 Olympiades when Chilon one of the seaven sages florished Whose time without Olympiades helpe is knowen wel enough So for the deceaved these Olympiades if they be not farre enough out of the way by them selues these Olympiades would prick them forward And it must needes be counted a most grievous iniurie against the Maiestie of God to torment all the Byble by them and to deny the gracious light of Salvation whiche the holy Angel Gabriel left as mount Sion that can not be mooved And as the mountaynes are about Ierusalem so are holy Scriptures about that oration of the holy Gabriel who taught all at Babels fall that 490. yeares after that yeare the King of Glory should be kild but death should not holde him but his iustice should appeare by his Resurrection that he was kild not for him selfe but to make reconciliation for our sinnes and to seale Vision Prophet and to make Heathen syssoma one body with Israel The Lord knew that as plain a prefixed time as time could bee prefixed was needfull for all the world And the holy Angel might not speake deceipt as Iuppiter in Homer by a dreame deceaved Agamemnon by the word NOW saying Now thou shalt take Troy Agamemnon tooke it for THAT DAY but Iuppiter meant that yeare and so caused for amendes to Achilles infinite slaughter of Greekes By M. Liuely the Angel deceaued all that ever read his wordes till M. Liuely came to teach their right meaning and he should no more be an holy Angel then Iuppiters dreame was a God Our reverend fathers might haue spared the Princes authoritie frō cōfirming such Agamemnonean dreames They that adventure their eternall state on this that they will with all hart might and strength that Gods grace will graciously afford further the trueth and light of the Gospell will not reioyce to haue their authority vsurped to the Eternall destruction of their People and them selves This cosinage to check the holy Angel by Olympiades to turne the prophecy from light to darknes from trueth to falshood from Christ his name to prophane Atheistes from his covenaunt in the Lords supper vnto a covenant of Romane dogges with as dogged Iewes from the times beginning certen and cleare to all heartes of sage vnto one never knowen afore M. Liuely told and to end not at our Lordes death to ende Moses there but to ende at Ierusalems fall and sacrifice to be lefull so farre this matcheth Eves fall by the Serpent and passeth the building of Babel And Esay thought and taught that by Cyrus Decree Ierusalem should be built And seeing he gaue them vnder letters Patentes leave to returne to Ierusalem to builde the Temple the Decree for City and Temple
Athenians should know their owne state being aliue in that very time Then began the Lacedemonians superioritie over Grecia Leuctra field ended Laced mons superioritie Strabo noteth that plainly Then Epaminondas the famous Theban brought vp with Philip Macedon and equall in yeares wan the field yong and vnmaried about 27. yeares old And at the same time did Philip Macedone reigne For he reigned at 27 yeares So the Lacedemonians losse of governement being knowen how long it continued telleth how to settle the time of Leustra field Now Isocrates in his epistle to K. Philip sayth The Lacedemonians ruled but tenne yeares ouer Grecia that is after Lysander vnwalled Athens Therefore tenne yeares thence reacheth to Philip Macedones reigne So Suidas for Euripides life is strengthened by men of that age in plain wordes Many profes herein I shewed of old which I neede not now to repeat Philip Macedon reigned 20. yeares by Atheneus and Alexander his sonne six before his Monarchie So by Greekes yeares from Alexan. the great vnto Xerxes warre and his brothers reigne at home are not mo thē 100. And the time thence to Cyrus by most strong proofes of scripture and by all the millions of the Iewes over the earth which all folow the Thalmud yeares are not aboue 30. And even by the perpetuall consent of Grecians skilfully read the same is proved So the Persians overrule Iuda but 130 yeares and M. Liuely should better haue marked first the authoritie next the meaning of Greeke authours for antiquities The Medes in Agathias haue after the fall of Assur 300. yeare dominion That is by Scripture trueth not one day For Nabucodresor overthrew Assur not the Medes And King Manasses was caried to Babel by the commaundement of the King of Assur not long before the captivitie of Babel And the Persians extinguish all Babels empire Only Nabycadnezar was a● Hercules to goe as farre as Spain in Stra. 15. but in the East the Persians ruled chalendge al that time to themselues which Iuda spent in Babel and reckon with the largest to augment their yeres all yeares from yonge Princehood as yeares of Empire So Cyrus hath 30. where after Babels fall our men as M. Scaliger giue him but 3. Cambyses hath nyneteene in Clem. Alexan. 1. strom For 7. by M. Liuely from Herodot for bare foure of soule governement by true examination Darius Histaspis hath in Herod 36. for bare sixtene in truth and in Ctesias 31 from twelue yeares of age so from eight he might haue about 36. For vnder the mighty Persianes many Kinges their sonnes Princes lived at once And the Greekes could find no certenty of them not so much as for their names Aeschylus in his Persis where he vttered all that Graecia knew sheweth that speaking of times late and differing much from later writers So Mast. Liuely might haue spared vexing of all the Bible citing auncientes reiected most strongly by both testamentes true old Greekes and all Churches now And Learned Christians should bend to finde a concent not a dissent in holy scriptures to shew light not lightnes order and not disorder ioyance not anoyance right passing rumors not might of conceited humors about matters of salvation How the first chapter of Saint Mathew is disgraced by Maister Liuely WHen Daniel was taught how many yeares should be from the tyme of his prayer vnto our Lord his confirming of the covenant for many and how long hee should teach even half a seaven and knew from Moses Law Num. 4. for the Levites to begin their office at thirty that our Lord was to doe so to and by Ezekiel 39. that the legges of the Image in Egypt and Babel must be broken by the yeare of our Lord his coming into the world and by his owne seaventh chapter where the fourth beast is cast into the fire before the son of man cometh in the clouds and so could and did teach Darius and Cyrus all his booke and summe of both Testaments he perswades kinges to graunt authority for all Israel to returne and restore Ierusalem and moved his nation therevnto then was Zorababel of Salathiel of Nathan of King David the Patriark and Father to the sonne of God after the flesh governour of the People His familie will teach vs to measure the time specially marking the time from Davids death to that yeare 480. iust so many they were Now from Nathan sonne to David to Salathiel be 23. generations This being considered we must flee to a miracle of Gods power to make vp from Zorobabels governement vnto our Lord his 32.6 monethes 490. Or to his birth 437. without consideration of Gods counsell none would beleeue the number were so great in the yeares For the Generations betwixt our L. Zorobabel are but tenne to draw mo yeares then 20. aboue did So we haue much adoe to perswade that 490. yeares were betwixt the fall of Balthasar the Tyrant for Satan over the Church and the fall of Satan by the obedience of our Lord vpon the Crosse in anguish of his soule more then ever all soules felt in this world And M. Liuely should haue spent his time to fortifie Saint Mathew against all the millions of the Iewes who make the time ninety yeares shorter then the Angell meant And the excesse is by M. Liuely in Ezra his life time almost all Where Iewes make him die at 100. yet he lived 150. at the least and about 250. as M. Liuely ruleth the sunne in Phaetons place So Saint Mathew vexed for lengthning liues 80. aboue ordinary is vexed by M. Liuely for 100. in an other extremitie as not able to make them vp And if that summe of 490. be vnlikely but for Gods authoritie and shorter by the Thalmud by 90. who would bring without Gods auctority 100. more and differ from Iewes 180. and almost all in the life of one mā Iewes that catch an Ebrew professour so simple would little esteeme of Christian skill The whole speach of the Angell with expositions ancient vpon it THe matter wil be clearer by laying downe the Angels oration Thus the holy Gabriel speaketh to gracious Daniel chap. 9. ver 22. I am now come foorth to teach thee knowledge At the beginning of thy prayers came foorth the woord and I am come to shew it vnto thee For thou art greatly beloued Perceaue therefore the word and conceaue the Vision SEAVENTIE SEAVENS of yeares are cut out for thy people for thy holy Citie to consume wickednes and to abolish sinnes and to make reconciliation for iniquitie and to bring righteousnes everlasting and to seale Vision and Prophet and to shew CHRIST the HOLY of HOLY Know then and marke from the outgoing of the Worde to restore and to buylde Ierusalem vnto CHRIST the governour shal be seaven seavens of yeres and sixtie and two seavens In t'hother it shal be restored builded Sreete and Wall and troublous shall these times be In that after the sixtie and
two seauens CHRIST shal be killed and not for him selfe therevpon the Citie and holy place shall he destroy the GOVERNOVRS owne people to come and their ende shal be with a Flood and at the ende of warre it shall haue a finall iudgement to desolation But he shall confirme the Testament for many the last Seaven when in HALFE THAT SEAVEN he shal ende the Sacrifice and Oblation Afterwardes by an Armie abominable he shall make a desolation even till vtter destruction and finall iudgement flow vpō the desolate The heades of the Angel Gabriel his speach DAniel is taught how long Sion shal be holy for sacrificing how long Circumcision Sabbates the Pascha of Lamb or kid and all sacrifices shal continue at Ierusalem how many yeares even to the houre of the day from his prayer are vnto the death of our Lord for our eternall life to confirme the Testament for many and to end all Moses lawes that Iewes and Gentiles may be one body All this the booke called A true Chronicle commended by I.C. dedestroyeth whose wordes with the folio shal be shewed A deniall of the main vse of the prophecie fol 170. It is a great pitie that the message of the holy Angel conteyning a most excellent Prophecie from Gods owne mouth should be so perverted and depraved as it hath bene by those whiche pick out this sense as though he sayd there should be from the outgoing of the commaundement to Messias 69. weekes 483. yeares in all· A strange interpretation and such I dare boldly say it as by the Ebrew text can never be vpheld Reply for Messias HEre M. Lively sheweth as litle learning as euer did any that professed Ebrew as little Christianity as euer any of faith and as litle modestie as any can shewe that one man should check all Churches The Hebrician denyeth Messias to be CHRIST our redeemeer would make it an adiectiue Therein first his Hebrew cometh into question Either Messias is neuer a propre name of here it is a propre name and here twise In all other places a pronowne is affixed or a substantiue in the genetive case As myne annointed thy annointed his annointed the annointed of God the Priest which is annointed Here Dan. 9. twise there is no pronown and here it must be a propre name Messias or Christ And it is neuer vsed for an adiectiue being set before the substantiue as here Messias Nagid Messias the King And hence Saint Iohn tooke the name And hence all the Talmudikes in all their commentaries though cōmenting vpon this place they directly do it not Yet Rabbi Iuda commenting vpon Daniel here saith Messias Nagid is Messias the hope of Israel Nagid forgoer cōmander of the natiōs Es 55. The very Iew cōfesseth this much And the Zohar vpon Genesis talking of the serpent saith By the serpent Messias shal be kild and many of Israel with him And al the churches in Christendome hold Messias here to be the son of God our Redeemer and our England helde that the last seaven of 70. had our Lordes preaching Our Church Scotland Fraunce Spaine Heydelberg Geneva so doth M. Liuely should liue in more modesty then so to pitie vs for holding the rock of salvation as the Angel taught this saying In the end of Seaventie seavens from Daniels prayer CHRIST or MESSIAS shal be slaine not for him selfe but consecrating him self for the redeemed or anointing or shewing him self the sonne of God For that doeth the terme annointing shew in that place M. Liuely dareth despise all Christendome where he is most vnlearned and senseles borowed the oth of Q. E. by I.C. to his iudaisme Of a bad translation and foolisher sense fol. 156. Ver. 25. from the going forth of the word to build againe Ierusalem vnto Messias the governour shal be seaven weekes he meaneth seaven seavens of yeares but loveth darknes three score two weekes it shal be builded againe street and wall Thus he translateth And having differed extreemely from all Christendome and all reason thus he would overcome by boldnes Maister Livelies boldnes fol. 171. THat interpretatiō which I haue made leauing a stay or rest at seuen weekes as the halfe sentence being past and continuing the 62. weekes with the other part of the sentence following to the end of the verse not referred to the former as part of one whole number with them by the Hebrew text is most sure and vndoubted and iustifiable against all the world contayning that which God himself in his owne words hath vttered neither more nor lesse but the verse same which Gods Angell deliuered to Daniel by word and Daniel to the Church by writing in the holie tongue and this once againe it is From the going forth of the word to b●●ld againe Ierusalem vnto Messias the gouernour shall be seauen weekes and threescore two weekes it shall be builded againe street and wall and in troublesome times Marke the words consider their order and weigh well the rests As I finde in the Hebrew so I haue Englished that is the trueth of interpretation bee it vnderstood as it may Reply MAister Liuely setteth such a face vpon errour as never was heard in Christendome to disturbe the graunted rule of salvation And it is great pitie that some tooke him not in hand that know bitternes of style and are eloquent in that kinde His outfacing of the trueth and Christianity drew Iohn Cant to subscribe vnto him He might with as good learning haue subscribed to the Alkoram Machmad bragged that Gabriel taught him And chalenged Daniels name Chamudoth whiche the Angel Gabriel gaue him Machmad and Chamudoth in Ebrew bee all one The false prophet had some other name Or by some close iudgement of God his parents gaue a name helping to deceipt As for my poore skill in reprehending the deceaued extreemly I hartely confesse that I want due vehemency will borow Ovid as Vergil translating Homer to confesse how I come short of abilitie to blame the subscribing to M. Liuelies Ebrew Divinitie Historie Non mihi si centum Deus ora sonantia linguis Ingeniumque capax totumque Helicona dedisset Omnia prosequerer Si vox infragilis pectus si firmius esset Both poëtes both the best translate Homer iliad 2. Could I tell how to shew how much I. C. his subscription to M. Liuely hath iniuried Christianitie and particularly the Church of England Positions of old graunted new doctrine from Maister Liuely subscribed by I. C. shal be laid downe First The Church of England beleeved that the Angell Gabriel told Daniel of a Decree past in Gods word and to ensue by Cyrus presently to restore and builde Ierusalem And that from this Decree from Daniels prayer should be 70. seavens of yeares vnto our L. his death Whether he should die in the middest of the last seaven or last yeare that doth not shew much
Melea. Eliakim Ionan Ioseph Iuda Simeon Levi. Mattha● Iorim Eliezer Iose Er. Melchi Neri Salatthiel Elmodam Cosam Addi * These bad three and worse Iehoiakim Saint Matthewe omitteth ZOROBABEL Abiud Abiud or Mesullam 1. Chro. 3. to whom the Crowne belonged and from whom Heathen toke it Eliakim Azor. Sadoc Achim Eliud El●azar Matthan Iacob Ioseph * Ioseph should haue bene King if Tyrants would haue given all men their right and our Lord his Sonne by lawes esteeme so had bene Kinge of the Iewes And would haue it in no other right that his heavenlie Kingdome might bee knowne Rhesa Ioanna Iuda Ioseph Semei Mattathias Maath Nagge Essi Naum. Amos. Mattathias Ioseph Ianna Melchi Levi. Matthan Eli father in lawe to Ioseph only y e note was good in the former table Marie IESVS our Lord Thus the Table neuer had doubt For seeing Salathiel was the sonne of Neri by S. Luke a priuate man who must needs be a father naturally not as K. Baasa whose family was rooted out was father to King Achab in the speach of King Benadad and seeing God sware that Iechonias should dye childlesse as auctour of the Kingdomes ruine there and not in Ochosias should the Iewes place the Catachresis of begetting Our Lord doeth nothing but he telleth his servants the Prophetes But he told not that hee would end Salomons house in Ochosias and would not passe so great a matter in silence a matter the greatest for the kingdomes of this world Therefore Salomons race ended not in Ochosias but our right Reuerend Fathers are vnspeakably to seeke for the trueth of holy story And Aggei with Zacharie help S. Luke to be vnderstood Aggei bringeth wordes from God for Zorobabel that he shal be a signet vpon the finger of God at the day of glory when the Macedonian kings should be shaken and our Lord should come into the world 29. yeares by Num. 4. before hee entred into the worke of the Tabernacle And so by Moses and Daniel in Aggeis time his nation knew in what yere the west Cittim named Num. 24. generally and Dan. xi more distinctly should haue a full token of Empire the Macedonians should be vtterly bestript of all gouernement Then Zorobabel in Christ should be a signet vpon the finger of God Zorobabel a poore gouernour of 49000. captiues which left Babel hauing litle but what Daniel gote by his wisedome to help the Iewes home Zorobabel poore in spirit and looking for a citie whereof God was the builder soone called away from Sion to Susan as a Pilgrome and stranger on the earth But God sware as was noted from Ier. 22. that if Iechonias were a signet vpon the finger of the Lord he would pluck him thence Therefore Salathiel may no further be sonne to Iechonias then a succeeder in governement as Achab is sonne to Baasa rooted out 1. K. 20.34 Heathen vsed Adoption but Dauids house was bound to the next man of kindred And in adoption the terme begetting is vsual as in a naturall father So Ovid the mirrour of plaine Latin speaketh of Iulius and Augustus Metam 15. being of seuerall families by the father side and Augustus is progenies of Iulius and Nec enim de Caesaris actis Vllum maius opus quam quod Pater extitit huius And againe Scilicet aequoreos plus est domuisse Britannos c. quam tantum genuisse virum As they are very simple in learning that know not Britanie famous 2000. yeares agoe Before Brennus spoiled Delphos and Graecia with his Trimarchiâ of our Britanie and are bare Chorographers that know not all borne within our Iland seas to be Penitus toto diuisos orbe Britannos So they haue litle stomake against Italy that would not remember this place of Naso And as the Emperours are famous Diui So the first beginning in Diuus Iulius and Diuus Augustus is famous thus Ne foret hic igitur mortali semine cretus Ille Deus faciendus erat Hence to all learned and specially to vs the terme of begetting for a successour should bee familiar Thus I speak only for the simple as for our right Reverend Fathers they doe take it for successiō in all after Ochosias as begotten of him by succession and all that like of them for the phrase there cānot mislike the Catachresis in Iechonias and Salathiel And all must graunt that Salomons house must be brokē off vnlesse they will make two Salathiels and two Zorobabels the one couple fathers to Ioseph the other to Mary So doe some learned but vnlearnedly For Zorobabel Aggei 2. was both heyr to Salomon and father to our Lord. And they had bene rash namegeuers that should name a couple of ech family with the same names to disturbe all the world Now that Zorobabel the gouernour in Salomons house cometh of Nathan Zacharie sheweth naming Leui and his chief family Simeon Dauid with Nathan as chief in his family Ch. 12.10 So this cause is past doubt to cleare the Table that in Iechonias not in Ochosias Salomons house was buried that family kingdome should end togeather That Ier. 22. all lam might be plain And an other as great a dotage as any euer came from brainsick head haue the right reverēd Fathers sold to torment the simple who over the realme haue marked them how they make Ochosias to be two yeares Elder then his Father and many yeares Elder then his Mother Of Ochosias or Achaziah made Elder then his Father OF King Ioram thus it is written 2. Chr. 21.20 When he beganne to reigne he was thirty and two yeres old and reigned in Ierusalem eight yeres and liued wretchedly Howbeit they buried him in the city of David but not among the sepulchres of the Kings And the inhabitants of Ierusalē made Achaziahu his youngest sonne King in his steed for the men of warre that came with the host of the Arabians had slayne all his eldest sonnes and so Ahaziahu the sonne of Iehoram King of Iuda was made King Two and fourtie yeares old was he when he began to raigne and he raigned one yeare in Hierusalem his Mothers name was Athalia the daughter of Amry Of the errours how many very grosse follow vpon one 1. OChosias is called the youngest and made king by the people That had bene needles if he had reygned twenty yeares afore 2. Besides his father reigned but 8. yeres And foure of them with Iosaphat And it were senseles to make him reigne 16. yeres or 12. at the lest afore his father 3. Mōreover nether was Iosaphat king in Iuda nor Achab king of Israel nor Ioram borne 42. yeres afore Achazias death So elder then his Father and Mother and Mothers house should he be For Omri was not thē setled King but only made King by his souldiers vpon the death of Zimri And Tibni was made King by his men and foure yeares were spent before the people made Omri King Now by our Bishops notes
Achab and Iosaphat should bee in affinity by their Children Ioram and Athalia before they were borne This note of 42. yeres hath troubled Britanie 42. yeres and more And here again the terme sonne referred to the kingdom of Omri which stood 42. yeres into which yere Achaziahu fell being of his owne age but 22. yeres the terme sonne caused the disturbance The Ebrew Doctours many hundreth yeres agoe in Seder Olam warned the world of this phrase And Levi S. to Gerson vpon the text in the great Massoritique Bible the best work that euer by mans witt came into the world which if your Maiesty would cause all that you would preferre to know readily you should haue in few yeres lerned Diuines by that other Ebrew helpes But very few in the world vnderstand it for the 848. margent readings and further it is hard Yet one professour might soon make a 1000. kunning Of the terme Kingdome translated reigne how it maketh K. Baassa warre ten yeres after that he was dead IN the third yere of Asa King of Iudah began Baassa to raigne ouer Israel twenty and four yeres 1. K. 15.33 So he died in the six and twentieth of King Asa Yet in the six and thirtieth yere of the reigne of Asa came Baassa King of Israell against Iudah By our Bishops translation that Machmadistes may by our Diuinitie look for their false Prophete to reviue as did Baassa by our Bible When Gentlemen find such matters in our Bibles they see no hope of knowledg some haue turned to deny God to be the auctour of it Ezra 1. ch 16. meant by Malcuth the kindome of Asa parted from Israel then six and thirty yeres Wherein the twelue tribes thrise twelue yeres forgat the glory of Davids house so that Iuda it self was plagued God casteth the Chronicle other numbers into pleasant and sensible meditations of his providence And therefore Ezra tooke his accompt frō the Kingdome of Iuda which Asa held In the same tenour of number of 3000. souldiers Ios 7. for Achans theft even thirty six were slaine thrise twelue And after vengeance vpon Achan twelue thousand of men women and Children were slaine by the 12. Tribes For the booke of the Iudges THE actes of the Apostles are drawen no better vnto the booke of Iudges to corrupt many other bookes euen where S. Paules wordes would haue found most high admiration and vtterly damne the Thalmudikes of extreeme blindnesse in the Iudges story Our errour shal be first handled And afterwardes S. Paules plainnes shal be shewed if God will Of Act. 13. v. 20. perverted to ruinate many bookes OVR translation thus speaketh Hee gaue vnto them Iudges about the space of 450 yeres Here Beza sayd the text was corrupted to deny that we had a New Testament and the Popes translation turneth back from Iosua to Isaaks birth without all reason S. Paul meant after a sort 450. yeres Proprely 339. from Iosuahs death to Elyes Within which times Iudges of punishment oppresse an hundreth and eleuen yeres so arise 450. And 19. textes belonge to that text of Saint Paul Which anone shal be layd downe Our Bishops absurditie thus appeareth yeares are from the coming frō Egypt vnto the building of Salomons Temple 1. K. 6.480 Now if the the Iudges had 450. Thirty of the wildernes would make vp the number that the storyes of Iosuah Samuel Saul and Dauid should bee all fables and no time for David to be in the world So our Bishops Bible might wel giue place to the Al-koran pestred with lies Of wrong to Matth. 1. Luk. 3. Ruth 4.1 Chr. 2. RAchab Booz Obed Iessei are ancestours to David borne ten yeares after Elies death And Iosuah reigned 17. yeres Though Rachab were new borne when Iericho fell yet she must be about 120. when she bare Booz and hee 120. must beget Obed and he 120. must beget Iesse and he nere that must beget David By the true Chronicle they were incredibly old but for Gods auctority And to adde an hundreth eleven yeres moo to four persons that is a matter of extreeme oversight And thus the actes ill translated brought our right Rerevend FF to disgrace many holy bookes with incredible grosnes in oversight where they might haue made all the world admire the Apostles learning how to shew the disturbance of the times as though the heauens were troubled he reckoneth the oppressours yeres alone although they were within the cōpany of the defenders times These many are ioyed to the defenders not as though they defended still the people so long but because their last dealings were so long from the former state Othoniel 40. Ehud 80. Barak 40. Gedeon 40 Abimelech 3. Thola 23. Iair 22. Iephthe 6. Ibsan 7. Elon 10. Abdon 8. Samson 20. Ely 40. The whole summe is 339. The punishing Iudges haue within this time Cxj. yeres thus Cusan 8 Moab 18. Sisera 20. So 339. and 111. make 450. after a sort wherein Saint Paul regarded the Iewes manner of speaking to the phrase as I will shewe by two examples Madian 7. Ammon 18. Philistines 40. How Samson that iudged but 20. yeares is said to Iudge Israel 40. THus writeth Elias Leuita the best learned Iew that ever holp Christians in his preface to Bomberges Bible in Hebrew with the Massoreth and chief Rabbins We find in the Ierusalemy the eldest volume of the Iewes Pandectes or Doctrinale is so called that Samson iudged 40. yeares It teacheth that the Philistines were afrayd of him 20. yeres after his death as in his life time And in all the copies that we haue it is written TWENTY yeares Thus farre goeth the commentary Now I see there is no doubt touching the text in this of Samson For the right standeth as the Drass or comment vpon the phrases telleth WHEREFORE is it said twise Iud. 15. vlt. and Iud. 16. vlt. and he iudged Israel 20. yeres Rabbi Acha said The text doeth teach that the Philistines were afrayd of him 20. yeres after his death and 20. yeres in his life time and so arise FOVRTY by two severall times But the Thalmud said not that the text hath and he iudged Israel fourtie yeares but that he iudged Israel 40. yeres according to the manner of speaking to the phrases And here cometh a sweate elegancy which is worthy marking So farre goeth the Thalmud and commentary vpon it These wordes the learned Elias bringeth against some simple who might thinke the text corrupt by reason that the Thalmud differed To whom he sheweth the speach to regard the phrase and not proprietie of the text How the Septuaginta alter the very true text for Elyes 40. yeares to agree with the Iewes manner reckoning after the phrase THE auncient Lxxij translaters gaue Ely but 20. yeres as notes warne vpon the Romane edition of Xystus that with Eusebius testimonie But later copiers seeing the Ebrewe sure not knowing how the 70. hid their mind alter the translation giue
his grandfather that he was one of the Lxx. soules that came with Iacob into Egypt Gen. 46. that he liued but 133. yeres And his sonne Amram but 137. Exod. 6. and Amrams sonne but 120. Deut. 33 All maketh but 390. And so Moses had descended to the dead ad inferos as Heathen speak and had left superos the living forty whole yeares before Israell left the soyle that Nilus watereth And he from whose hand the fiery Law came the Creatour of Heauen and Earth should no more speak with Moses then Iuppiter in Creet smake with Minos This oversight is exceedng great that our Doctors and Bishops should make Moses forget him selfe his owne age his Fathers and his Grandfathers And if euery trespasse receaue iust recompence much of Gods anger that hath fallen vpō our nation hath fallen for this corruption of the Law Of S. Paul disgraced with Moses AND S. Paul disputing of the promise made to Abraham which was made presently vpō the death of Tarah faith that the Law came but fourhunderth thirty yeres after the promise so we should corrupt the fame of Saint Paul by our translation and deny that he wrote by the spirit of God And no simple can reade S. Paul Gal. 3.17 and Exod. 12.40 But will say in his heart Who can goe vp to Heauen to bring a solution of this knot and who can goe beyond the sea to fetch a reconciliation of such disagrement whereas the word as Moses meant for the peregrination which concerned Israell which was spent in the land of the peregrination of their fathers as in Iacobs story it is named and in Egypt when Israell had ended their dwelling there was fourhunderth and thirty yeares to the very exact day And our right Reverend fathers might haue learned so much of the Lxxij translaters which translated thus The peregrination of the children of Israel while they and their Fathers dwelt in Egypt and in the land of Chanaan they their Fathers was four hundreth thirty yeres Here any may marveile that so learned men for Latin cōtroversies should never reade the Lxx. But they will say the Lxx. are not extant now Pure and sound they haue not bene these 1200. yeres but are now infinitely maymed with patches frō Aquilas Simmachus Theodotion and two others whom Origene did set togeather with the Ebrewe double in Ebrew letter and in Greek letters but Ebrew wordes This eightfolde worke was called Octaplun and from sundry translations the Lxx. which now we haue is corrupted A freend of myne bought at Alexandria in Egypt for me a Lxx. writen in Diocletians time and the Arabique Bible thrise over But left all with our English proconsull who turned Turke seeing disagrement in our Bibles trāslation and soone descended to Hell and Turkes his executours reteyned the bookes yet 40 poundes was sent to buy thē again and they are expected Such a Lxx may be the true one and the Arabique commonly the Christian Arabique foloweth it But not R Sadaias Arabique But indeed as the Lxx. now standes with vs it is corrupted that well our learned Fathers might suspect it And in the Babylonian Thalmud in a pleading before Alexander the great where Egyptians complayne that Israell robbed them a Iew pleadeth desert for wages of 430. yeres service in Egipt And Gilbert Genebrard holden a great Ebrician placeth Israell 430. yeares in Egipt defending the Latin translation Whom Adricomius in a braue worke doeth folow And Genebrard saith that Moses might leaue out some of his ancesters And S. Paul might speake of some later promise And one Thaddaeus Dunus sayth that Moses text for his fathers yeres might be corrupt Seeing so many haue perverted the text and other Scriptuers so much more dangerous is our learned fathers agreement with them Whereas they might easily be answeared The Thalmudiques iested as Heathen that knew not Abrahams peregrination would vnderstand Moses Genebrard forgate that S. Paul made the promesse of his accompt elder then circumcision and no sence can beleeue that Moses Chronicling his ancestours yeres al to Adam should leaue out some personages when the person is more then the time of a person And Dunus blaming of the text would be hatefull to all the Massoreth full of auctority now 2000. yeres And our Septuagint in this place may not be suspected For the Thalmud Ierusalemy in Megilah fol. 71. Col. 4. testifieth that the Lxx. translated the text of Ex. 12.40 in this manner The peregrimation of the children of Israel while they dwelt in Egypt and in all lands was four hundred and thirty yeres So no colour of obiection can bee rightly brought And S. Paul must be holden the right expounder that the law of the passeouer was exactly 430. yeres after the promesse of Christ drew Abraham from Charan to Chanaan Of the fourhundreth yeres of persecution IF one member suffer all suffer with it So here the storie of the 400. yeares persecution is persecuted As soone as Isaak was come to iudgement to heare of the blessing Ismael would be mocking him And when he was in his sixt yere both he might know what a mocking meant and then Ismael might grieue him by mockes and all the persecution by Ismael the Egyptian and Pharaoh is but of 400 yeres in the limits and thirty full after the promesse it began as S. Paul expounds the text But by our Bishops work all that cometh to nothing Of an exceeding grosse oversight ALso a stranger impossibilitie cometh from our right RR.FF. notes vpon Gen. 15.13 Know this of a suritie that thy seed shal be a stranger in a land that is not theirs shall serue them they shall entreat them euill k four hundred yeres There the note is K. reckon not these yeares from Iacobs going downe to Egypt but from Gods promesse to the promulgating of the law This note is most senseles if it begin the time at the promesse Ismael shal afflict Isaak long before ether was born Iewes Gentiles hold that Ismaels mocking of Isaaks is the beginning which some referre Iewlike to Isaaks birth so the promesse that called Abraham should be fiue yeares in his fathers life time and again S. Stephen should be crossed Others rightly referre it to the sixt of Isaak or fift fully complet Moreover if Israell dwelt in Egypt 430. yeres the promesse 215. yeares elder can not be within 400. of the law This grosse contempt of trueth and iudgement hath caused our nation to loth Gods worde and God to plague the nation But your M. will heale all Of Gods harmonious disposing of times in other places and here THE Lord who framed the world in such order that al hath called and stirred arts who made the world for the iust sheweth an order in their times pleasant to consider and easy to remember So Moses saved in his Ark liued 120. as Noah spent so much about his Ark. And Moses parted his life into three
equall partes He spent fourty in the court of Pharaoh So much S. Stephen durst affirme from the vsuall manner of God to governe matters in sortes equall for equall matter So Moses had time enough to see what court life was full 40. yeres And the Rabbins agree with S. Stephen As Symeon Ben Iochai being nere S. Stephens time in Siphri fol. 63. Col. 251. And Midras vpon Gen. 50. fol. 115. Col. 3. of the Crake edition And Midras Exod. fol. 118. Col. 4. and again fol. 119. Col. 1. where this saying is added Ben Ambaim Sanah Le Bynah He should be fourty yeres of age that should be of ripe iudgement Now seeing he spent forty with Pharaoh and 40. with Israell the remnant for Madian or Iobs nation was fourty and well might he be acquainted with Iobs Eliphaz Sophar Bildad and Elihu For Iobs sorowes fell about Moses birth Doubtlesse he was not idle in the land of Madian but vsed all meanes for mans salvation So for court Moses was tryed 40. yeares for quietnes in tending simple shepe 40. yeres and 40. yeares in being a servant to Israell That phrase SIMMESS he served is vsed Mat. 20. Let him that is the geatest of you bee the servant of all And thus in Moses God sheweth how fitly for mans memory gracious wisedome diuideth times So God gaue Chanaan 215. yeres to learne faith of Abraham and Isaak and Iacob and gaue Egypt 215. yeres to beholde multiplying vnto six hūdred thousand valiant men besides women and children These heavenly distinctions of times should not be confounded And the like be through the old Testament and by vs confused alike though God be the God of order and not confusion Of the miracle of multiplying extinct by our translation WHereas of Abraham there were but 70 soules of the line of grace and promise to see Egypt in 215. yeres it was a great miracle that 600000. men sprang in the same space that only seaventy sprange So they must multiply like fish But to multiply so in 430. yeares that had bene no miracle at all For after the flood 427. yeres was Abrahams calling and many countreys were full of people And many mighty Kings made warres with great companies Now by vs all this grace of multiplying like fish were extinct And endles be our absurdities that a simple reader may say that of Naso Tot premor aduersis quae si comprendere coner Icariae numerum dicere coner aqua For the sea-waues may as well be numbred as the grosse errours of our most reverend and right reverend Fathers But so reverend and so learned Fathers will not stand in them but yeeld a translation that shal be square settled and sure how soeuer it be turned to be examined And further warning in other matters will doe no harme Of S. Stephen crossed by the Geneva both the translation and notes where the Church-Bible hath the right OVr Church-Bible noteth very well that Abraham was not borne at the seaventieth of Tarach which yet the Geneva held but 130. yeres later and so it translateth that the promesse of Christ might well be after Tharahs death as S. Stephen telleth that Abraham was called to goe himselfe to Chanaan from Charan after his Fathers death presently being 75. yeres old so his Father was 130. elder then hee This matter is of great importance to defend S. Stephen where the Thalmudiques haue to this day most deadly conspired to haue him counted a lyer that he might be counted no martyr and the N. Testament no Testament They say truly that if it hath any vntrueth it is not from God that cannot lye But they not S. Stephen are the wicked And their owne Greek Philo the true not the forged auctour fighteth for Saint Stephen in this testimony following 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Idē de Abrahami aetate 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 fol. 284. Which wordes in Britane sound this much It is not like that any who haue reade the law can be ignorant how Abraham first remooving from the Chaldean land stayd in Charan and when his Father dyed there hee remooved also from that land that now he hath left two places And soone after Hee leaueth it being seaventy fiue yeares olde This auncient testimony of old Philo who was Ambassadour from his owne nation to Caius Caligula and might as well haue seene S. Stephen as Paul did doeth confute all the Thalmud euen where they goe about to confute all Christendome and in perpetuall date of the worlds age lay an accompt that being accepted denyeth most surely the New Testament To ioyne with the Atheist Iewes against our selues this was in the Latin Church an exceeding blindnes Of two further errours in the Genevah THey who place Abrahams birth at Tharahs 70. crosse S. Stephen and deny the new Testament So doe they that make Isaak mocked of Ismael at his birth 400. yeres before Israell came from Egypt for so they ascending thirty higher bring the promesse fiue yeres into Tharahs life Yet by the promesse Abraham was called from Charan as it hath bene shewed after his fathers death So these poinctes must be held all alike 1 That Abraham was 130. yeres yonger then his Father 2 That he liued 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 an idolater by S. Paul and Philo and Maymony 40. yeres Tom. 1. tract de idol 3 That God appeared vnto him in the vale of the Chaldeans and sayd Get thee from thy countrey and kinsfolk S. Stephen gathered that speach by the argument from Gen. 15. and citeth not Gen. 12.1 4 That Abraham taught his Father of Gods appearance that his Father took him Sara and Lot Harans children and they two went furth with THEM two Abraham being indeed principall of the iourney 5 That Tharah going for Chanaan stayed in Charan some few miles off from V R and not another countrey both were Abrahams countrey aged sick dyed 6 God continueth the iourney saying to Abraham Goe thy selfe from thy countrey kinsfolk and Fathers house that is from faithles Nachor vnto a land which I will sheew thee 7 That from this iourney to the Pascha be 430. yeres 8 That the first thirty are to the sixt of Isaak 400. thence from Ismaels persecutiō or mockage of Isaak for his hope vnto Pharoahs last persecution 9 That Abraham Isaak and Iacob spent in Chanaan halfe 430.215 encreased but vnto 70. soules Theirs in Egypt 215. multiplied like fish into six hundred thousands valiant men besides women and children These positions being holden great light and delight cometh to the story and some to the translation Of V R that it is in the propre Mesopotania and that our notes are idle for defending S. Stephen where the Iewes defend him THE terme V R is 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Act. 7. and in Philo 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 in the Lxx. Ghemek or Bikeghah that is vale or valley in Salomoh S. to Melec Sat. a learned
wee fetched reed were E. pag. 1. of here read or Eraunce read Fraunce F. pag. 7. Ocharias read still Ochosias G. pag. 1. is bed read his pag. 2. in the marg meanes read Madnes pag. 7. hige read high pag. 8. kowen read knowen H. pag. 5. in the margent for vnderstand read vnderstood I. pag. 3. appeared bad read appeared bad in k. pag. 1. for 423. read 543. K. pag. 2. smak read spake pag. 8. for 130 read 60. L. pag. 5. for sorowfull Enoch read Enos pag. 8. for Iaspes read Iaspis M. pag. 1. Beniaminus read Beniamins pag. 6. dnm read dum N. pag. 1. dead read deed pag. 2. Gemehel reed Gamaliel pag. 8. greather read greater In trueth but 14. but 25. by M. Lively * As in Isachar for Isachear San or S●● is omitted for San or S. in Artaxata for Artaxasta in Grekes and Latines * Artax-Erxes is made from the imperiall name of Cambyses in Ezr. 4. And that of Darius Hystaspis son Xers Ester thenth in y e Goldē copy kept at Ierusalē which the west Iewes folow That made som Greeks hold Artaxers S. to Xerx Iosephus to hold him to be great Xerxes It is hard to persuade Iewes y t Persia ruled 130. yeres and that Nehemias saw all their times M. Livelies 230. wil be as the Alkoran and iustly Pausa nias in Eliac If 23. generatiōs draw but 480. ye eleuen Mat. 1. should not haue aboue 490. wont warrant frō God Nor yet so many 590. would make a Iew reiect the N. Testament * I folow y e margent Ebrew The text is to Seale the 70. folow that our Bishopps And safely The text is true And y e margent An exposition for playnnes § or come by the 7● the Gospell M. Lively pitieth vs for beleving that our L. his death is prefixed to an exact yere by an Angel Messias denyed to bee Christ By I. C his vsu●ded auctority against y e oth of Q.E. to the Gospell * A very Iewe taketh Messias Dā 9. yet by I. C. England denyeth all theyr owne faith and sold in Pauls their denial M. L. dreameth that 13● yeares after the returne Ierusalem was ●●built and it continued but 〈◊〉 yeres 〈◊〉 hee dreameth He 〈…〉 § 〈…〉 * 〈…〉 * 〈…〉 that Ieru●alem was in trouble euer since it was builded by the returned * A bold assertion of a 30. yeares professour against all learned Ebrewe speach and Christianitie Yet by boldnes hee hath deceaved where lerning was 30. yeares to seeke Non mihi si linguae certū sint oraque centum § M Liuely breaketh of y e holy Chronicle and so disturbeth all the olde Testam all everie whit and the ioyning of it to the N. T. I. C. by publique auctority confirmeth this * Nestor lived thre● ages 30 ●0 30 actiue double more doe the returned liue actiue by M. Lively Christianitie denied in England by publyque auctority † or coming in company Gen. 4● † one accent turned to marr all the Bible Fol. 219. * Our Lord his supper is our oth that we beleeue his death to haue ended all sacrifice oblation And M. Lively with his commēder teacheth apostasie frō that faith * Both works printers soone descended to HELL * Deut. 33. Act. 2. R. Abraham Ruben FOR better vnderstanding of the contents of this Table ye shall note that the Evangelists S. Matth. and S. Luke haue diversly recited the generation of our Saviour Christ according to the flesh and yet tende both to one end that is to prooue that according to that which is written of him in the prophesies he is discended of the royall blood of David rightly succeeded him in the kingdome So the diversitie of the sayd recital consisteth in this that Saint Matthew setteth forth the said generation descending from father to sonne and S. Luke ascending from sonne to father which comes all to one end But to shewe the agreement of Saint Luke with Saint Matthew wee haue here seth foorth the generation by him described descending after the order of Saint Matthew to the end that the one may bee conferred with the other Furthermore Saint Matthew describeth the generation of Ioseph though it belong nothing to Iesus Christ after the flesh and Saint Luke that of the virgin Marie for it was very necessary to recite both forasmuch as women were commonly reputed of the line or kinred of their husbands and so aswell on her husbands side as on her owne ofspring it is manifest that she was of the royall line of Dauid * Iuda of the line of Nathan engendred Simeon called Ioas which came to the royall seate because the posteritie of Solomon fayled in Ochosias and therefore the kingdome belonged to Nathans posteritie according to the ordinance of David as Philo reciteth that is the yongest of the children of Bersabe which was Solomon should raigne after him that if the posteritie fayled the kingdome should come to the posteritie of the next younger which was Nathan and therfore Nathan was called Ahischar that is to say Brother of the Prince they of his posteritie Ahischarim that is to say Brother of the Prince and Mathitim which signifieth giuen to succeede The saide Philo reciteth that the posteritie of the sayd Nathan was so honored of the King Iosaphat that he called his children the brothers of Ioram his sonn and their children the brothers of Ochosias his Nephewe and this is the cause why the Scriptuere saith that Ioas was the sonne of Ochosias though he were not his naturall sonne but the sonne of Iuda descending from Nathan Note that Saint Matthew going about to describe the generation by fouretienes did first leaue out Ioas Amazias and Azarias which are sett in betweene Ochosias the last of the race of Solomon Ioathan Further he hath left out Achaas and Ioacim placed betweene Iosias and Iechonias All which we haue here set in their order to make the same description more perfect and plaine * Forasmuch as it seemeth that S. Luke maketh no mention of the generation of Marie but rather of Ioseph for hee vseth these wordes That Iesus was counted the sonne of Ioseph which was of Heli that is to say the sonne of Hely we must vnderstand that in this place the name of sonne is taken for the name of sonne in lawe and that Saint Luke meaneth that Ioseph was the sonne in law to Hely for that he tooke to wife the Virgin Mary daughter to the sayd Hely which maner of speach is common in the Scripture for wee finde that Noemi called Ruth her daughter which was but her stepdaughter her sonnes wife 2. King 11.2 cha 13.1 ch 14.13 1. Chro. 3.11 2. Chro. 22.11 cha 23.3 Greater meanes then ever Ovid spake in fables brought vpon our holy Ghospell * He is Iochonias * And he reigned but 3. moneths 2. Chro. 36. † A speach of sonnage to a kingdom strange to vs. The Vncle called
sonne for succession as Salathiel 37. degrees of being heirs is called sonne * Sabtile Kimchi to disturbe all the N. Test taketh assir for Assir a mans name and not a prisoner Wee simple soules follow him to overthrowe our foundation that Salomons house is not gone for Nathans to come in * Herodotus lib 1 telleth of the Babyloniās honestie * Herodotus lib 1 telleth of the Babyloniās honestie † No bitternes can be bitter against Iudaique Atheisme and mockers of Scriptures concent In the Thalmud Babylonian in R. Aser fo 18. B articule 12. Fol. 18. of the cōment The Iewes yet looke for Christ to be borne The Iewes ground to overthrowe all the New Testament is graunted by our right reverend Fathers that also the table prefixed to the Gospell The house of Nathan should haue had more pompe then Salomons if the Kingdome of Christ had bene of this world § To Abrahā first Chanaan was promised * Salomons kings were farre from our Lordes kindred off 1000. yeres * Salathiel and Zorobabel * Abiud Eliakim c were kinges by right but farre from our Lord in kindred Rabbi Nehumias in Pet. Gal told This time 50 ye Messias shal be borne so thē m●ght all the natiō haue tolde by Moses Dan 9. Ma. tom 4. tract de regib * A Britane word for three horses to every captaine vsed in Pausanias * Salomon had no● ben omitted if Zorobabel had come of him * Which is to be vnderstand that he reigned twenty yeres his father yet liuing but after his fathers death was confirmed King whē he was fourty and two yeares old Lxxii are in shortnes called Lxx. By not marking the Ebrews shortnes we seemed to Abr. Zac to giue Saul fourty yeres So the Iewe despiseth the N. Testament by our fault And in Kimchi vpon Ps 99. Midr sp 72 frō his name Nun teacheth that Messias shal raise vp the dead Daniel and they y e quenched the fyer are the glory of the first captivity * R. Abraham Ben David in Gabalah Ezekiel and Mardochai ar the Gold in the secōd captivitie Darius borne when Nabycadnezar would be making a King over Gods people Then to him a revēger is borne that Madi Elam of Iapheth and Sem may punish Cham. * The third captiuitie is glorious by Ezra For Ezraes record of life confuteth al heathen millions that giue Elam aboue 130. yeares over Iuda Aben Ezra a malicious Iewe as it was noted expoundeth Daniel well against his will * 65. in Gen. 11.17 in y e Kings 90 from Daniels 490. S. Paules one saying Acto 13. keepeth all the Bible in a right frame Which yet wee corrupt to disturbe all Obiections w t answere The Cristiā Aarabique foloweth y e Lxx. euen where they hid theyr mind to bring yeares a thousand many hūdereths in Gen. 5. and eleven moo thenever the sun measured The mocking is expounded by Saint Paul a persecution An opē ro●sing of the 430. yeares spēt falsly by our Church-Bible not at all by trueth of time in Egypt with a● othermo●● grosse impossibility and dotage Who ca● 〈◊〉 but 70. soules into Egypt * Also Midras Rabba vpon Gene. 11. fighteth for S. Stephē against their and our de●ea●ed The Iewes disgrace the N. Testam among the blind by false date of the world subducting 65. yeres in Ab. 17 in y e kings and 90. from Dan. 490. if wee dated in all our bookes 5531. with 1604. wee should protest a right plain trueth of Christianitie to comon good and clearing of much Scripture * vpon Es 24.15 * We translate Then men began to call vpon the name of God Seth shewed that bad calling vpō the name of God should bring the flood by the name of Eno● vpon opē apostasie * An epilogie of our many particular errors transition to some as infect further * Ierusalemy Thalmud fol. 65. col 1. v. antep An help them th● will trāsl● Exod. 28 * The Babylonian Thalmudin Sotah fol. 36 maketh this plain as did Philo of w c poinct more shal● spoken * One testimony of Philo for Isachars Saphir is worth 1000 Saphirs to strengthen trueth A. Rabbi the Archisynagogue of Constantinople When Israel fel away Ioseph bare none but all saue Iudah to destructiō Our trāslation notes herein wander to great blame and folly * 〈…〉 translator I take the 〈◊〉 from Apo. 21. Gen. 2. Exod. 28. A mā wold not thinke that a reasonable creature would so rage against one for the comō opinion of Christendome With the same skil hee maketh S. Paul Rō 10. speake matter senseles and Abysson nether after Heathē nor Lxx Ps ●1 w c place he regarded nor any Ebrewe nor Thalmu●iques but after the Deuels Luc. 8. and Diuelish Zoh●t vpon Gen. ●