Selected quad for the lemma: death_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
death_n word_n work_n writer_n 25 3 7.4806 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A18305 The second part of the Defence of the Reformed Catholicke VVherein the religion established in our Church of England (for the points here handled) is apparently iustified by authoritie of Scripture, and testimonie of the auncient Church, against the vaine cauillations collected by Doctor Bishop seminary priest, as out of other popish writers, so especially out of Bellarmine, and published vnder the name of The marrow and pith of many large volumes, for the oppugning thereof. By Robert Abbot Doctor of Diuinitie.; Defence of the Reformed Catholicke of M. W. Perkins. Part 2 Abbot, Robert, 1560-1618. 1607 (1607) STC 49; ESTC S100532 1,359,700 1,255

There are 24 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

giuen vnto vs and not the cause for which hee is moued to bestow the same vpon vs euen as Saint Augustine speaketh e August in Psalm 109. Via qua nos perducturus est ad finem illum quē promisit the way by which hee will bring vs to that end which hee hath promised Now what sayth M. Bishop to this place of Bernard no question but he hath an answer readie though by his owne confession he neuer saw the place so notable a facultie haue these men to tell an Authors meaning before euer they looke into him forsooth Bernards meaning is that merits are not the whole cause but the promise of God through Christ and the grace of God freely bestowed vpon vs out of which our merits proceed Thus he answereth Bernard by a plaine contradiction to Bernards words Bernard saith they are not the cause Yes saith M. Bishop they are the cause though they be not the whole cause But see how scholerlike he dealeth therein for it is as much as if he should say The tree is not the whole cause of the fruite that it bringeth foorth but the roote whence it proceedeth and the boughes whereupon it groweth whereas the roote and the boughes are parts of the tree without which it is not a tree and therefore the exception maketh nothing against it but that the tree is called the whole cause of the fruite So saith he Merits are not the whole cause of saluation but the grace and promise of God distinguishing merits as one part of the cause from the grace and promise of God as another part of the cause whereas merite by his owne rule in the beginning of this question doth alwayes necessarily include the promise and grace of God and can be no merite but as it proceedeth from grace and hath of God a promise of reward By this exception therefore he saith nothing to hinder but that merits are the whole cause of saluation fully and directly contrary to that that Saint Bernard saith that merites which he intendeth no otherwise but implying the grace and promise of God are the way to the kingdome but not the cause of our obtaining the kingdome Yet of that which he saith he telleth vs that it is Saint Bernards owne doctrine not alledging any words of Bernard to that purpose but onely quoting a sermon of his where there is nothing for his purpose as afterwards shall appeare in answering his testimonies of the Fathers In the meane time whereas he excepteth that Bernard liued a thousand yeares after Christ I must aunswer him that his testimonie is so much the more effectuall in that God in the middest of so great corruption and darknesse did still by him and others continue the light and acknowledgement of this truth The next place cited by M. Perkins is vnder S. Austins name though that booke indeed be none of his f August Manu●l ca. 22. Tota spes mea est in morte Domini meis mors eius meritum meum refugium meum salus vita resurrectio mea All my hope is in the death of my Lord his death is my merite M. Bishop hereto saith that it is true in a good sence Where we see him to be an apt scholler and well to haue learned the lesson of the Index Expurgatorius g Jndex Expur in castigat Bertram We set some good sence vpon the errors of the Fathers when they are opposed against vs in contentions with our aduersaries But what is that good sence Marry by the vertue of his death and passion grace is bestowed on me to merite But surely hee doth not thinke that euer the author of those words intended that sence If he will make that sence of the one part of the sentence he must necessarily make the like of the rest The death of the Lord is my merite my refuge my saluation my life and resurrection If his meaning be the death of the Lord is my merite that is hath purchased for me that I should merite for my selfe then in the rest also shall be likewise said the death of the Lord is my refuge that is hath purchased for me that I should be a refuge for my selfe the death of the Lord is my saluation life and resurrection that is hath purchased for me to be saluation life and resurrection to my selfe So likewise where he addeth h Meritum ●●e●● miseratio Domini nōsum meriti inops quamdiis miserationum Dominus non de fuerit My merite is the mercie of the Lord so long as the Lord of mercie shall not faile I shall not want merite the meaning shall likewise be the mercie of the Lord giueth mee ablenesse to merite for my selfe and so song as his mercie faileth not so long shall not I faile of good workes to merite and deserue heauen Now these constructions are lewd and absurd and indeed farre from the conscience of the writer of those words who findeth nothing in his owne workes to comfort himselfe withall and therefore flieth vnto the death and merite of Christ and the mercie of God as his onely succour and the onely stay that hee hath to rest vpon Which that the Reader may throughly vnderstand I hold it not amisse to set downe what the same author hath written in another place of the same booke euen out of the same spirit i Ibid. cap. 13. Sileat sibi ipsae anima et trāseat se nō cogitādo se sed te Deus meus quoniam tu es reuera tota spes fiducia m●a Est enim inte Deo meo Domino nostro Iesu Christo vniuscuiusque nostrum portio et sang● c●ro Vbi ergo portio mea regnat ibi regnare me credo Vbi sanguis meus dominatur ibi dominaeri me confido Vbi caro mea glorificatur ibi gloriosum me esse cognosco Quamuis peccator sim tamen de hac communione gratiae non diffido Etsi peccata mea prohibent substantia mea requirit Etsi delicta propriae mea excludunt naturae communio non repellit c. Desperare vtique potuissem propter nimia peccata mea vitiae culpas infinitas negligentias meas quas egi quotidi è indesinenter ago corde ere opere omnibus modis quibus humana fragilitas peccare potest nisi verbum tuum Deus meus caro fieret habitaret in nobis Sed desperare iam non audeo quoniam subditui ille tibi vsque ad mortem mortem autem crucis tulit chyrographum peccaetorum nostrorum affigens illud cruci peccatum crucifixit mortem In ipso autem securus respiro c. Let my soule saith he be silent to it selfe and passe ouer it selfe not thinking of it selfe but of thee O my God because thou art indeed my whole hope and trust There is in thee my God and our Lord Iesus Christ the portion and flesh and bloud of euery
no sinne and we do not therein deceiue our selues and though we die yet it is not by reason of sin that we die but either by the distēperature of our bodies or externall violence But if M. Perkins had sayd as he might haue sayd Infants after Baptisme are subiect to distemperature of body and externall violence and death following all which are the proper effects of sinne therefore they are not without sinne in what a wofull case had M. Bishop bene and how had he bene put to his shifts to deuise an answer Surely S. Austin saith that b Au●ust in Psal 37. Non aliquid patimur in ista vita n si ex illa morte quā m●ruimus primo peccato we suffer not any thing in this life but by reason of that death which we deserued by the first sinne And so saith Origen verie rightly that c Origen in Leuit hom 3. Nobis homini●us vel mors velreliqua omnis fragilitas in carne ex piccati conditione superducta est death and all other frailtie in the flesh was brought vpon vs by the condition or state of sin Therfore distemperature and weaknesse and sicknes and suffering of externall violence are no lesse arguments of sinne then death it selfe and how then doth he make these the causes of death without sinne when they are no otherwise the causes of death but by reason of sinne But he addeth further that God who freely bestowed their liues on them may when it pleaseth him as freely take their liues from them But yet if there be no sin and if it be as the Trent Councell saith that there is nothing in them that God hateth nothing that hindereth them from entring into heauen why then doth God without cause take away their life and not rather without death receiue them vnto himselfe why doth he not immediatly d 2. Cor. 5 4. cloth them vpon that mortality may be swallowed vp of life This is a mysterie to M. Bishop he cannot tel what to say therof But the dying of baptized infants sheweth that there is still in thē a corruption of flesh and bloud by which the sentence of the Apostle taketh hold of them e 1. Cor. 15.50 flesh and bloud cannot inherite the kingdome of God neither shall corruption inherite incorruption The cause of their death is the putting off of this corruptiō the dissolution full mortification of the body of sin that this slough being cast off and mortalitie changed into immortalitie corruption into incorruption they may be fit for the inheritance of the kingdome of God Thus Epiphanius bringeth in Methodius disputing against Proclus the Origenist that f Epiphan haer 64. ex Methodi● In auxiliaris medicamenti modū ab auxiliatore nostro verè medico Deo ad eradicationem peccati ac deletionem assumptae est mors c. Instar medicamentariae purgationis mortem Deus benè inuenit quo sic omnino inculpabiles innoxij inueniamur c. videtur velut siquis summus opifex statuam pulchram ex auro aut alia materia à se constructam rursus conflet mutilatam repentè conspicatus à pessimo quodam homine c. God as the true Physition hath appointed death for a medicinable purgation for the vtter rooting out and putting away of sinne that we may be made faultlesse and innocent and that as a goodly golden image sightly and seemely in all parts if it be broken and defaced by any meanes must be new cast and framed againe for the taking away of the blemishes and disgraces of it euen so man the image of God being maimed and disgraced by sinne for the putting away of those disgraces and the repairing of his ruines and decayes must by death be dissolued into the earth thence to be raised vp againe perfect and without default Now if M. Bishop will not learne it of vs yet let him learne it of these ancient Fathers that sin is the cause of death euen in them to whom notwithstanding it is forgiuen pardoned for Christs sake But he goeth further True it is that if our first parents had not sinned no man should haue died but both haue bene long preserued in Paradise by the fruit of the wood of life and finally translated without death into the kingdome of heauen But since they haue sinned what Marry it is most truly said by S. Paul Death entred into the world by sinne Well then if it entred by sin into the world doth it continue in the world by any other thing then by which it first entred Nay as it entred by sinne so sinne is the onely cause of the continuing of it and without sinne there is no death in the failing of the cause must needs be a surceasing of the effect Now to shew that death is the proper effect of sin M. Perkins alledgeth the words of the Apostle The wages of sinne is death But M. Bishop saith that this place is foully abused by him And why so Forsooth the Apostle here by death meaneth eternall damnation And what then Doth he therfore not meane bodily death also Surely the Apostle alludeth to that that God sayd to our father Adam in the beginning g Gen. 2.17 In the day that thou shalt eate of that forbidden tree thou shalt die the death thereby threatning vnto him both the first and second death And in that meaning hath the Apostle spoken of death in the chapter going before that by sinne came death c. Therefore M. Bishops great maister Thomas Aquinas telleth him that when the Apostle immediatly before saith the end of those things is death he meaneth by death h Tho Aquin. in Rom. cap 6. Peccata ●e se nata sunt in●iucere m●●tem tēporalem eterna●● Et ●o ●arg finis peccati mori tam temporalis quàm aeterna both temporall and eternall death Another exception is that sinne is here taken onely for Actuall sinne which is a fiction meerly absurd and vaine For it is a proposition vniuersall concerning all sinne and so vsed vniuersally by all writers and if it be true of Actuall sinne that the wages of sinne is death much more is it true of Originall sinne which is the filthie and corrupt fountaine whence all actuall sins do spring And that we may know that M. Bishop himselfe is of no other mind he himselfe hath vsed it in the section next saue one before this concerning Originall sinne arguing that if Originall sinne were properly sinne in the regenerate then it should cause death vnto them because the wages of sinne is death Whereby it appeareth that he speaketh but at all aduenture and to serue the present turne without any conscience or regard of that he speaketh whether it be true or false He hath bene brought vp in Bellarmines schoole and of him hath learned to care no further but onely to say somewhat though it be starke naught Now for conclusion of this
example of outward life To inward holinesse and purity the other part of the sentence is to be referred He that is holy let him be sanctified still that is let him adde to his sanctification let him be more and more renewed let him still be a Ephe. 4.22.24 putting off the old man and putting on the new let him still b 2. Cor. 7.1 clense himselfe from all defilement of the flesh and of the spirit and finish or perfect his sanctification in the feare of God S. Iohn would not by both those speeches import one thing therfore seeing the latter without doubt importeth inward righteousnesse the other must needs be applied to outward workes As for that of Ecclesiasticus it is nothing to vs who admit no canonicall authority of that booke yet it prooueth nothing for M. Bishop nor against vs the words truly translated being these c Eccles 18.21 deferre not till death to be iustified that is put not off till death to repent to seeke forgiuenesse of thy sinnes according to that which in the former verse he hath said d Ver. 20. Humble thy self before thou be sicke whilest thou maiest yet sinne shew thy conuersion Here is nothing at all to prooue two iustifications in that sence that we here speake of as whereby a man being first iust becōmeth more iust before the iudgement seat of God Increase growth of inherent righteousnesse we ackowledge and require in all faithfull Christians and his paines is idlely bestowed in the proofe thereof We know what our Sauiour saith e Iohn 15.2 Euery one that beareth fruit in me the Father purgeth that he may bring forth more fruit what S. Peter exhorteth f 2. Per. 3.18 to grow in grace and in the knowledge of our Lord and Sauiour Iesus Christ We teach men to say with S. Paul g Phil. 3.12 Not as though I had already attained or were already perfect but one thing I do I forget that which is behind endeauour my selfe to that which is before and follow hard towards the mark c. We teach with S. Bernard h Bernard in Purif ser 3. In viae vitae non progredi est regredi In the way of life not to go forward is to go backward and againe i Epist 123. Nolle proficere est deficere not to increase is to decrease k Epist 91. Vbi incipis no●e fieri melior 〈◊〉 eti●m d●sinis esse i●●us where a man beginneth not to care to be better there he giueth ouer being good at all He need not therefore to prooue this matter vnto vs who teach it much more faithfully carefully then they do The place of Iames prooueth no other iustification but what we confesse that is an approouing declaring of his faith and iustification His works are a testimony that the Scripture hath truly rightly said of him l Iam. 2.23 Abraham beleeued God and it was imputed vnto him for righteousnes Now M. Bishop should haue told vs in what other meaning it can be taken that S. Iames saith that in his workes the Scripture was fulfilled that saith Abraham beleeued God and it was imputed vnto him for righteousnesse For if his workes were but the fulfilling of that Scripture how absurdly doth Maister Bishop go about to prooue in his workes an augmentation of that which by that Scripture is imported formerly to be done If his workes were but the fulfilling of that that was said of his iustification before how doth he thereby seeke to proue a second iustification Now the former testimonie of his iustification is to be considered which was long after Gods first calling of him m Gen. 12. seq when he had shewed his singular faith and obedience vnto God in going out of his owne country at the word of God when he had long called vpon the name of the Lord built many altars vnto him done him much seruice when he had long trauelled from place to place vnder his protection For after all this yet was he not iustified by his workes but onely of his n Gen. 15.6 beleeuing the Lord it is testified that it was imputed vnto him for righteousnesse We would haue M. Bishop to tell vs whether Abraham before the time that this testimonie was giuen him were a iustified man or not he cannot deny it because Abraham had done many good works and he hath before said that there can be no good workes before the first iustification If he were iustified before then it appeareth that to a man already iustified not his workes but his faith is counted for righteousnes and because it cannot be thought that by one meanes he was iustified before and by another now it must needes be that as before to be iustified so now still being iustified his faith is counted to him for righteousnesse according as it is written o Hab. 2.4 The iust shall liue by faith Now if after he were iustified he did continue stil to be iustified by faith then to speake properly as we do of iustification in the sight of God there is one onely iustification whereby a mans p Rom. 4 5. faith is imputed to him for righteousnesse as the Apostle speaketh It must needes therefore follow that S. Iames speaketh of iustification in some other meaning then the Apostle S. Paule doth what that meaning is let him learne not of vs but of the auncient Church q Phot. apud Oecum in Rom. cap. 4. Non habuit Abrah●m opera absit Opera siquidem habuit vt si cum hominibus qui simul cum eo versabantur fuisset in iudicio constitutus facilè iustificatus fuisset illisque antepositus verum vt coram Deo ex suis operibus iustificaretur tanquam dignus aequalis sese praebens dignitatis cum ea quae inde praebebatur beneficentia dono nequaquam fuisset illam assecutus Vnde ergo b● dignus est habitu● ex sola fide c. Solutio patet ex bu quomodo hi● quidem Paulus ex fide ait iustificatum fuisse Abraham diuus autem Ia●obus ex operibus Had Abraham no workes saith Photius God forbid Verily he had workes so as that if he had bene brought in iudgement with the men with whom he liued he had easily bene iustified and preferred before them but that by his workes he should be iustified before God as worthie of the dignitie kindnesse and gift that was yeelded vnto him he would neuer haue attained to it but he had it by faith onely Hereby saith he the resolution is manifest how Saint Paule saith that Abraham was iustified by faith and Saint Iames that he was iustified by workes Here is a plaine distinction and difference deliuered that Saint Paule saith that by faith only a man is iustified before God but that it is before men with men that S. Iames meaneth a man is iustified by workes And this
we vse al the good helpes thereto that may be vsed the other is so familiar to vs as that without any teacher without any example to instruct vs we can learne it of our selues Why doth he vtter these absurd paradoxes so contrarie to the common sence and experience of all men It is true that in Baptisme there is a medicine applied for the curing of this Originall maladie which medicine taketh effect according to the purpose of the grace of God It doth not by and by worke in all it worketh in some sooner in some later as he thinketh good to giue it effect by whom it was first applied Sometimes after many yeares he maketh the same workefull by his effectuall calling which from infancie hath lien as it were fruitlesse as if it neuer had bene done But when it doth worke it worketh not all at once it worketh but by degrees it hath still somewhat ſ 2. Cor. 4.16 to renew from day to day and neuer effecteth a full and perfect cure so long as we liue here This followeth afterward to be proued at large and therefore I will but briefly propound it in this place Now all these fancies hath M. Bishop vttered in answering the first point of M. Perkins his argument Let vs now come to the second point M. Perkins saith that concupiscence maketh a man to sinne M. Bishop saith it doth not make a man to sinne vnlesse he consent vnto it But the Apostle telleth vs that concupiscence doth make a man to do euill and it hath bene shewed that that euill is sinne euen before there be giuen any consent vnto it This euill consisteth in euill motions and thoughts t Ephiphan haer 64 Origen Obrepunt circa cor nostrum etiā non volentibus nobis c. which arise in vs whether we will or not neither u Ambr. de fuga seculi lib. 1 ca. 1. Non in potestate nostra est cor nostrū ●ostrae cogitationes quae improuitò offusae mentem animūque confundunt atque aliò trahunt quàm tis proposueris c. Ipso in tempore quo cleuare mentem paramus insertis inanibus cogitationibus ad terrena plerunque deijcimur Et paulo prius vt quod studeas vi tare hoc cogites animoque volu●s are our harts and thoughts in our owne power for the auoiding therof but that euen vnawares they ouercast the mind and throw it downe to the earth whilest it is tending towards heauen and that runneth in the fancie which we make speciall labour to put out Yea oftentimes they grow to that absurditie and wickednesse as that we could not beleeue but vpon our owne experience that there were in vs so corrupt a spring as to yeeld so lothsome and filthie streames which make the true faithfull man ashamed of himselfe and to condemne himselfe in the sight of God howsoeuer nothing thereof appeare to the eyes of men But with M. Bishop these things are nothing he will neuer crie God mercie for any such because he hath therein done him no trespasse yea the Trent Councell telleth vs that herein is x Concil Trident Sess 5. In renatis nihil odit Deus nihil eos ab ingressu coeli ramoratur nothing that God hateth nothing that hindereth vs from entring into heauen Which seeing God requireth all the thought to be bestowed in his loue and thereby denounceth it to be a sinne to haue any of our thoughts wandering away from him these men would neuer thus affirme and teach but that y Rom. 11.8 a spirit of slumber hath closed their eyes that they see not that truth against which they haue resolued to bend themselues The third point of M. Perkins argument is that concupiscence intangleth a man in the punishment of sinne This M. Bishop saith is contrarie to that that he had sayd before that the guilt of Originall sinne is taken away in the regenerate But here is no contrarietie because in the continuall rebellion of concupiscence a mans conscience seeth punishment thereby due vnto him if God should require the same but yet by faith comforteth himselfe that it is remitted vnto him for Christs sake And that which M. Perkins spake he spake it out of the Apostles words who of concupiscence saith that z Rom. 7.13 it wrought death in him that is made him in himselfe guiltie of death and thus intangled him in the punishment of sinne although in Christ he saw deliuerance because a Cap. 8.1 there is no condemnation to them that are in Christ Iesus Let M. Bishop therefore discharge M. Perkins of the lie and take the whetstone to himselfe as being farre more iustly due vnto him The last point of the argument is that concupiscence maketh a man miserable taken out of the words of the Apostle b Rom. 7.24 Wretched man or miserable man that I am who shall deliuer me from the bodie of this death or from this body of death M. Bishop hereto answereth that miserable is vnderstood two maner of waies either by being in disgrace with God or by reason of the danger of sinne and the miseries of this world But of the danger of sinne the Apostle acquitteth himselfe c 2. Tim. 4.18 The Lord will deliuer me from euerie euill worke and will preserue me vnto his heauenly kingdome and d Rom. 8.39 neither things present nor things to come shall separate vs from the loue of God As for the miseries of this world they are here drawne in by head and shoulders there being here no shew of any matter that should moue the Apostle thus to complaine in respect thereof But the thing is plaine that he calleth himselfe miserable as S. Austin plainely teacheth by reason of e Agust con Iulian lib 6. cap. 7. No●nè●●onced●s hominem miserū quicunque ille fuerit aduersus talem clamasse qu theatem velle adiacet mihi c. qua voluntas bona aut non ibi sit aut valere nihil possit an inward euill qualitie whereby the will being good could not auaile to do the good that he would He calleth himselfe miserable by reason of that from which he desired to be deliuered which is the body of death Now the body of death is that which before he hath called f Rom. 6.6 the body of sinne and elsewhere g Col. 2.11 the body of the sinnes of the flesh By the body of sinne is vnderstood concupiscence which is as a body consisting of many members and parts which are the diuerse lusts of diuerse sinnes and thereby is a body of sinnes euen consisting of all maner of sinnes For we may not here vnderstand the body properly as of the body which dieth as if the Apostle had desired a dissolution and end of life because h August de perfect iustit Rat. 17. De corpere mortis huius non omnis liberatur qui finit hanc vitam euery one that dieth is not thereby
deliuered from the body of death For i De nat et grat ca. 55. De corpore mors corporis separat sed contracta exillo vitia cohae●ent quibus iusta poena debetur the death of the body separateth the wicked from the body when yet the vices and sins thereby gathered do sticke fast to which iust punishment remaineth due Therfore when he praieth to be deliuered from this body of death k Ibid. De vitijs corporis dicit he meaneth it of the vitious affections of the body l De Temp. ser 45. Per concupiscentiam dictū est hoc nostrum mortis corpus By concupiscence is it that this our body of death is so called So Oecumenius saith that the Apostle desireth to be deliuered from m Oecumen in Ro. ca. 7. Ex corporalibus actio nibus spiritualem mortem inducentibus à concupiscentijs quae in corpore sunt quaeque mors nobis sunt the concupiscences which are in the body and which are death vnto vs and do cause a spirituall death n Origen ibid. Corpus mortis appellatur in quo habitat peccatū quod mortis est causa It is a body of death saith Origen wherein sinne dwelleth which is the cause of death Ambrose saith that the Apostle calleth his body a body of death o Ambros apud Aug. cont Iuliā lib. 2. Omnes homines sub peccato nascimur quorum ipse ortus in vitio est c. Ideò Pauli caero corpus mortis erat c. because we all are borne vnder sinne and our very beginning is in trespasse acknowledging as touching the corruption of sin that what it was in the beginning the same in part it continueth still Epiphanius or rather Methodius saith that the Apostle here meaneth p Method apud Epiphan haer 64. Non corpus hoc mortem sed peccatum inhabitans per concupiscentiam in corpore dicit c. sinne dwelling by concupiscence in the body from the bad imaginations thoughts whereof he wished to be deliuered accounting the same death and destruction it selfe Bernard saith that it was q Bernard in Cant. ser 56. Jpsa est carnis concupiscentia c. Hoc sanè vnointeriecto pariete non longè peregrinabatur à Domino Vnde optabas clamans Quis me liberabit c. the law of sinne euen concupiscence standing as a wall betwixt God and him that made him crie out who shall deliuer me from the body of this death In concupiscence then standeth this body of death and because by this body of death it is that the Apostle calleth himselfe miserable it is concupiscence that maketh him miserable which therfore S. Austin calleth r August de Tempore ser 45. miseram legem the miserable law of sin not as being it self capable of misery but per metonymiam because it maketh vs miserable or because we are miserable by it Thus therfore the Apostle acknowledgeth himselfe miserable in himself not as holding himselfe to be in disgrace with God but as finding in himself that for which he deserueth so to be and should be but that God in Christ is mercifull vnto him not to impute the same And what is it but a miserie to haue as it were a filthy carion tied fast to him still breathing out noysome stinke to be continually troubled with an importunat enemy giuing him no rest wearying his soule from day to day nay to cary about with him ſ Idem cont Iulian Pelag. lib. 2. Exercitum quēdam variarum cupiditatum intra semetipsum debellabat euen an army of diuerse and sundry lusts drawing one this way and another that way fighting against him on the right hand and on the left bereauing him of his ioy whilest in most earnest meditations they cary him away whether he will or not from that wherin his delight is If outward crosses do make a man miserable much more this inward destraction affliction which galleth the strings of the hart vexeth the very spirit and soule more then the bitternesse of death it selfe If M. Bishop knew this affliction he would thinke there were cause enough therein to make him crie out Miserable man that I am c. But his benummed heart feeleth it not and therefore he speaketh of these matters but as a Philosopher in the schooles without any conscience or sence of that he saith and to a formall argument as he calleth it giueth these mis-shapen and deformed answers 5. W. BISHOP Now to the second Infants Baptized die the bodily death before they come to the yeares of discretion but there is not in them any other cause of death besides Originall sinne for they haue no actuall sinne and death is the wages of sinne as the Apostle saith Rom 5. Rom. 5. death entred into the world by sinne Ans The cause of the death of such Innocents is either the distemperature of their bodies or externall violence and God who freely bestowed their liues vpon them may when it pleaseth him as freely take their liues from them especially when he meanes to recompence them with the happie exchange of life euerlasting True it is that if our first parents had not sinned no man should haue died but haue bene both long preserued in Paradise by the fruit of the wood of life and finally translated without death into the Kingdome of heauen and therefore is it sayd most truly of S. Paul Rom. 5. Rom. 6. Death entred into the world by sinne But the other place The wages of sinne is death is fouly abused for the Apostle there by death vnderstandeth eternall damnation as appeareth by the opposition of it to life euerlasting and by sinne there meaneth not Originall but actuall sinne such as the Romans committed in their infidely the wages whereof if they had not repented them had bene hell fire now to inferre that Innocents are punished with corporall death for Original sinne remaining in them because that eternall death is the due hire of actuall sinne is either to shew great want of iudgement or else very strangely to peruert the words of holy Scripture Let this also not be forgotten that he himselfe acknowledged in our Consent that the punishment of Originall sinne was taken away in Baptisme from the regenerate how then doth he here say that he doth die the death for it R. ABBOT The example of infants dying after Baptisme before they come to yeares of discretion is rightly alledged to proue that sinne remaineth after Baptisme because where there is no sin there can be no death To this M. Bishop sendeth vs a most pitifull and miserable answer that the cause of the death of infants is not sin but either the distemperature of their bodies or externall violence Thus he would maintain a priuiledge to infants against the words of S. Iohn a 1. Ioh. 1.8 If we say we haue no sinne we deceiue our selues that they may say we say we haue
therefore presume not of thine owne doing but of the grace of Christ It is no arrogancie but faith to acknowledge what thou hast receiued it is not pride but deuotion What word is here of Certaintie of Saluation but that it belongeth to a faithfull man to confesse himselfe much bound to God for calling of him to be his Which euery Christian must do hoping himselfe so to be and being most certaine that if he be not in state of grace it is long of himselfe and no want on Gods part The second place hath not so much as any shew of words for him thus he speaketh Let no man aske another man Tract 5. in Epis Ioan. but returne to his owne heart and if he find Charity there he hath securitie for his passage from like to death What need was there to seeke charity in his heart for securitie of his Saluation if his faith assured him thereof therefore this text maketh flat against him R. ABBOT The words of Austine or rather of Ambrose for he indeed is the author of them are these a August de verb. Dom. ser 28. ex Ambros de sacram lib 5. cap. 4. O homo nō audebas oculos tuos ad coelum attollere oculos tuos ad terram dirigebas subitò accepisti gratiam Christi Omnia tibi peccata dimissa sūt Ex malo seruo factus es bonus filius Ideo praesume non de operatione tua sed de Christi gratià Gratia enim saluati estis Apostolus ait Non ergo hìc arrogantia est sed fides praedicare quod acceperis non est superbia sed deuotio O man thou didst not dare to lift thine eies to heauen thou didst cast them to the earth and vpon the sodaine thou receiuedst the grace of Christ all thy sinnes are forgiuen thee Of an euill seruant thou art made a good sonne Presume therefore not of thine owne working but of the grace of Christ For by grace ye are saued saith the Apostle Here therefore is no arrogancie but faith to speake of that which thou hast receiued is not pride but deuotion To which words Maister Bishop answereth What word is here of Certaintie of Saluation when as expresly against his assertion it is affirmed that the faithfull regenerate in Christ doth presume that his sinnes are forgiuen him that he hath receiued the grace of Christ that he is made the child of God and that this is no arrogancie no pride no vnlawfull presumption but a matter of faith a matter of deuotion and a good presumption as he calleth it afterwards Now all these things he comprehendeth vnder the name of Saluation citing to that purpose the words of the Apostle By grace ye are saued For how doth the Apostle say By grace ye are saued as of a thing done already but for that we are made partakers of the forgiuenesse of sinnes haue receiued the grace of Christ and are become the children of God Therefore in presuming of these things as Ambrose willeth the faithfull to do we consequently presume and stand assured of our owne Saluation because in these things our Saluation is begun as appeareth by the words of Christ concerning Zacheus b Luk. 19.9 This day Saluation is come to this house because this man is become the sonne of Abraham And whereas M. Bishop saith we may not presume hereof because we know not our owne works or righteousnesse S. Ambrose telleth vs that this is not to be presumed of our owne works but of the grace of Christ the true calling whereof is such as maketh vs that whereunto we are called because we are thereby called not at the eare onely but inwardly and in the heart Therefore them that are thus truly called S. Ambrose willeth not coldly to hope according to the manner of M. Bishops hope where feare is as strong as hope but faithfully and deuoutly to presume that they are in the state of grace not with doubting to thinke that if they be not so it is long of themselues but to resolue that without themselues they are so indeed onely by the grace of God We may well thinke that it was a frostie morning that made M. Bishop to make so cold construction of so effectuall and plaine words But in the next place cited out of Austine he goeth beyond himselfe Let vs take the whole words as he hath them vpon these words of S. Iohn c 1. Iohn 3.14 By this we know that we are translated from death to life because we loue the brethren Hereupon saith he d August in Ioan. tract 5. Quid nos scimus Quia transiuimus de morte ad vitam Vnde scimus Quia diligimus fratres Nemo interroget hominem redeat vnus quisque ad cor suum Si ibi inuenerit charitatem fraternam se uros sit quia transcit de morte ad vitam Iam in dextera est Non attendat quia mo lo gloria eius occulia est cum venerit Dominus tunc apparebit gloria eius Viget enim sed adhuc in hyeme viget radix sed qu est aridi sunt raini Intus est medulli quae vigis tintus sunt solit arborum 〈◊〉 fructus sed aestatem expectant Ergo nos 〈◊〉 c. What do we know That we are translated from death to life Whereby do we know it Because we loue the brethren Let no man aske of another man let him returne to his owne heart if he find there loue to the brethren let him be without doubt that he is passed from death to life He is now on the right hand Let him not regard that his glory is now hid when the Lord shall come then his glory shall appeare For he is aliue but yet as in the winter the root is aliue but the branches are in a manner dry Within is the pith that liueth within are the leaues within are the fruits but they looke for a sommer Therefore we know that we are translated from death to life because we loue the brethren Where we see both by the text it selfe and by the exposition of this auncient Father that by loue towards them that are our brethren in the faith of Iesus Christ we are to take knowledge and assurance of our being translated from death to life that is of our owne Saluation and that so as to be without doubt thereof and yet this wrangler doubteth not to say This place hath not so much as any shew of words for him The point in question is affirmed not in ambiguous and doubtfull words but euidently and apparantly and yet he goeth away with This place hath not so much as any shew of words for him nay this text maketh flat against him But why so I pray you What need was there saith he to seeke charitie in his heart for securitie of his Saluation if his faith assured him thereof But why doth he not answer to the point Doth not S. Austine teach the
iustificari hominem per fidem but go f●rther yet to beleeue that by him thy sinnes are forgiuen thee This is saith he the testimonie that the holy Ghost giueth in our heart saying Thy sinnes are forgiuen thee For thus doth the Apostle suppose that a man is iustified freely by faith Of imputed righteousnesse enough hath bene said before the point here is of particular faith whether a man beleeue his owne sinnes to be forgiuen him S. Bernard saith yea and saith it so plainly as that M. Bishop could not tell for his life what directly to answer to it But forsooth S. Bernard addeth conditions on our party saith he which M. Perkins craftily concealeth and here he bringeth words following a mile after where S. Bernard hath broken off the point formerly in hand which was to set forth the condition of a true iustifying and sauing faith And what I pray are the conditions that he addeth Forsooth truth of conuersion bewailing of our sinnes and confessing them and afterwards following holinesse and peace Where we see a glosing sycophant which will make the simple Reader beleeue that he giueth an answer when indeede he giueth none For when we teach the beliefe of the forgiuenesse of sinnes do we teach a man vnconuerted to beleeue the same The penitent sinner confessing and bewailing his sinnes to God and carefull as hauing felt the sting of sinne thenceforth to auoid the same is the proper and onely true subiect of this disputation of iustification by faith We denie that faith hath place in any other man and therefore denie that any other can haue the true beliefe of the forgiuenesse of his sinnes Of the conuerted man then of him that truly repenteth and forsaketh his sinne S. Bernard saith and we say that the faith whereby he is iustified is a faith whereby he particularly beleeueth the forgiuenesse of his owne sinnes What is M. Bishop now but a wrangling Sophister that thus in a mist of idle discourse seeketh to steale away where indeede he is so fast holden that he cannot vntie himselfe In like sort he dealeth with the other place of Cyprian who encouraging faithfull Christians against the terrour and feare of death saith f Cyprian de Mortal Deus tibi de hoc mundo recidenti immortalitatē pollicetur tu dubitas fluctuasi Hoc est Deū omninò non nosse hoc est Christū credentium magistrum peccato incredulitatis offendere hoc est in ecclesia constitutum fidē in domo fidei non habere God hath promised immortality vnto thee when thou departest out of this world and doest thou wauer and doubt thereof This is not to know God this is by the sinne of vnbeliefe to offend Christ the maister of beleeuers this is for a man being in the Church to be without faith in the house of faith The words are manifest He propoundeth the promise of God particularly requireth the same accordingly to be beleeued not to beleeue it so he affirmeth is to be without faith in the house of faith God promiseth to thee and doest thou doubt this is not to haue faith Cyprian then teacheth such a confidence in the promises of Christ as is to be without all wauering or doubt Yea saith M. Bishop we are secure on Christes side that he will neuer faile of his word and promise but the cause of feare lies vpon our owne infirmities Thus he is like the mother that strangleth her child so soone as she hath brought it forth He setteth vp confidence with one hand and throweth it downe with another nay he setteth it vp with one hand and throweth it downe with both What is it to vs that Christ is true of his word if we may not beleeue that his word doth appertaine to vs what confidence can it yeeld that Christ faileth not of his promise so long as we must feare least our infirmities disable vs of hauing any part therein And would Cyprian talke so idlely to bid men not wauer or doubt when they might answer they had cause to feare and doubt by reason of their owne infirmities Would he bid men not doubt to go out of the world because of the promise of God when their owne infirmities might be a sufficient cause to make them feare their departure out of this world But Cyprian knew well that we can haue nothing but feare from our selues and therefore teacheth vs to build our selues wholy vpon the promise of God that howsoeuer our owne infirmities doe offer vs occasion of distrust yet resting vpon the truth of God we beleeue with Abraham g Rom. 4.18 vnder hope against hope that God will performe what he hath spoken for his owne sake as he saith by the Prophet h Ezech. 36.22 Not for your sakes but for my holy names sake I will do it saith the Lord. Yea but we bid them not doubt saith Maister Bishop as if they were as likely to be condemned as saued But how so when they see and know in themselues that for which they may be condemned and cannot know any thing whereupon they may rest the hope of saluation For you say Maister Bishop that a man cannot tell whether he haue repentance hope charity praier whether he be iustified and in the state of grace or not and therefore how should he but thinke himselfe more likely to be condemned then otherwise You say you animate them and put them in the good way of hope by twenty kinds of reasons But how can you put them in hope when you teach them to feare That one reason whereby you impose feare carieth more sway in the conscience then all those twenty kinds of reasons whereby you perswade hope And when you teach that a man cannot tell whether he haue any hope or not what can there rest but horrour and despaire at leastwise anguish perplexity trembling and feare saue onely in consciences that are benummed and astonished and haue no feeling of themselues In a word in death there can be no hope but setting aside the respect of our selues to depend vpon the promise of God and to say with Hilary out of the Psalme i Hilar. in Psal 51. Spes nostra in miserecordia Domini in secu●um in secu●●m seculi Our hope is in the mercy of God for euer and euer 18. W. BISHOP M. Perkins hauing thus confirmed his owne partie why doth he not after his manner confute those reasons which the Catholikes alledge in fauour of their assertion Was it because they are not wont to produce any in this matter Nothing lesse It was then belike because he knew not how to answer them I will out of their store take that one principall one of the testimonie of holy Scripture and by that alone sufficiently proue that the faith required to Iustification is that Catholike faith whereby we beleeue all that to be true which by God is reuealed and not any other particular beleeuing Christs Righteousnesse to be ours
How can this be better knowne then if we see weigh and consider well what kind of faith that was which all they had who are sayd in Scriptures to be iustified by their faith S. Paul saith of Noe That he was instituted heire of the iustice Heb. 11.7 which is by faith What faith had he That by Christs Righteousnesse he was assured of Saluation No such matter but beleeued that God according to his word and iustice would drowne the world and made an Arke to saue himselfe and his familie as God commaunded him Abraham the Father of beleeuers and the Paterne and example of iustice by faith as the Apostle disputeth to the Romans What faith he was iustified by let S. Paul declare who of him and his faith Rom. cap. 4. hath these words He contrarie to hope beleeueth in hope that he might be made the father of manie Nations according to that which was sayd vnto him So shall thy seed be as the starres of heauen and the sands of the sea and he was not weakned in faith neither did he consider his owne bodie now quite dead whereas he was almost an hundreth yeares old nor the dead Matrice of Sara in the promise of God he staggered not by distrust but was strengthened in faith giuing glorie to God most fully knowing that whatsoeuer he promised he was able also to do therefore was it reputed to him to iustice Lo because he glorified God in beleeuing that old and barren persons might haue children if God sayd the word and that whatsoeuer God promised he was able to performe he was iustified The Centurions faith was verie pleasing vnto our Sauiour who sayd in commendation of it That he had not found so great faith in Israel What faith was that Marrie that he could with a word cure his seruant absent Math. 8. Say the word only quoth he and my seruant shall be healed S. Peters faith so much magnified by the auncient Fathers and highly rewarded by our Sauiour was it any other Math. 16. Then that our Sauiour was Christ the Sonne of the liuing God And briefly let S. Iohn that great Secretarie of the holy Ghost tell vs what faith is the finall end of the whole Gospell These things Iohn 20. saith he are written that you may beleeue that Iesus is Christ the Sonne of God and that beleeuing you may haue life in his name With the Euangelist the Apostle S. Paul accordeth verie well Rom. 10. saying This is the word of faith which we preach for if thou confesse with thy mouth our Lord Iesus Christ and shalt beleeue in thy heart that God raised him from death 1. Cor. 15 thou shalt be saued And in another place I make knowne vnto you the Gospell which I haue preached and by which you shall be saued vnlesse perhaps you haue beleeued in vaine What was that Gospell I haue deliuered vnto you that which I haue receiued that Christ died for our sinnes according to the Scriptures was buried and rose againe the third day c. So by the verdite of S. Paul the beleefe of the articles of the Creed is that iustifying faith by which you must be saued And neither in Saint Paul nor any other place of holy Scriptures is it once taught that a particular faith whereby we apply Christs Righteousnesse to our selues and assure our selues of our saluation is either a iustifying or any Christian mans faith but the verie naturall act of that vgly Monster presumption which being layd as the verie corner stone of the Protestants irreligion what morall and modest conuersation what humilitie and deuotion can they build vpon it R. ABBOT What the reason was why M. Perkins here propounded no obiections of the Papists M. Bishop might haue conceiued because he had a Chap. 3. Of the Certaintie of Saluation before noted and confuted the best that are alledged by them If he had not so done yet it should not be likely that he had therefore omitted them because he knew not how to answer them because this which M. Bishop bringeth for their principall reason is but a verie weake and simple reason The thing that he would proue thereby is that iustifying faith is that Catholike faith as he calleth it whereby we beleeue all that to be true which God hath reuealed He abuseth the name of Catholike faith whereby hath bene wont to be imported the true and sound doctrine of the Catholike Church comprised in bookes taught in Pulpits and schooles professed by the mouth which a man may preach to others and himselfe be voide of iustifying faith Thus Vigilius saith hauing discoursed of some points of doctrine b Vigil cont Eutych lib. 1. Haec est fides professio Catholica quam Apostoli tradiderunt Martyres roborauerunt fideles hucusque custodiunt This is the Catholike faith and profession which the Apostles deliuered the Martyrs haue confirmed and the faithfull keepe vntill this day Iustifying faith is the priuate act of the heart and conscience of the man that is iustified which though it be grounded and built vpon it yet cannot but absurdly be termed the Catholike faith But M. Bishop perhaps by Catholike faith meaneth that iustifying faith whereby he and his fellow Catholikes must hope to be iustified By which meanes he hath matched the diuel with himselfe and his Catholikes and hath made him a Catholike For if it be the only faith of a Catholike to beleeue all that to be true which God hath reuealed what hindereth the diuell to be a Catholike seeing he beleeueth and to his griefe well knoweth that all is true that is reuealed by God This is that which we rightly call historicall faith the obiect whereof is the word of God in generall and it is no more but credere Deo to beleeue God in that which he speaketh which is incident to diuels and damned men This historicall faith is presupposed and included in iustifying faith but the proper obiect of iustifying saith is c 2. Cor. 5.19 God in Christ reconciling the world vnto himselfe or the promise of Gods mercie to vs in Christ Iesus whereby we do not onely beleeue the promise in generall to be true but do trust in God and expect good at his hands according to that promise for Christs sake This faith therefore is called d Rom. 3.22 Phil. 3.9 the faith of Christ that is whereby we beleeue in Christ and is further expressed to be e Act. 3.16 faith in his name f Rom. 3.25 faith in his bloud Of which S. Austin saith g August in Ioan. tract 35. Fides Christi est credere in eum qui iustificat impium credere in mediatorem sine quo interposito non reconciliamur De● credere in saluatorem qui venit quod perterat quaer●re atque saluare c. The faith of Christ is to beleeue in him that iustifieth the vngodly to beleeue in the Mediator without
we are to be iustified is the obedience of Christ for n Rom. 5.15 by the obedience of one saith the Apostle shall many be made righteous and what is the obedience of Christ but the righteousnesse of Christ The righteousnes of Christ then is the thing to be apprehended and receiued for our iustification And how should we be o 2. Cor. 5.21 made the righteousnesse of God in him but by apprehending and receiuing a righteousnesse which is in him He is called the p Ierem. 23.6 Lord our righteousnes not who maketh vs righteous only but who himselfe is our righteousnes and how should he be our righteousnes but by his righteousnesse Therefore in apprehending and receiuing Christ by faith we apprehend receiue the righteousnes of Christ to be our iustification before God But I need not stand vpon this for seeing through this whole Chapter we shall proue that we receiue no gift of inherent righteousnesse whereby we can be iustified in the sight of God it followeth as is also proued that the righteousnesse which we receiue by faith for iustification is the merite and obedience of Christ imputed vnto vs. Now M. Bishop telleth vs that he can gather a disproofe of all this out of M. Perkins owne explication For saith he if faith created in our hearts be the onely sufficient supernaturall instrument to apprehend the couenant of grace then there needes no Sacraments for that purpose But such disproofes will make men thinke that he is runne not out of his learning onely but also out of his wits If he will apply that answer to M. Perkins it must be thus If faith be the onely instrument whereby we apprehend Christ what neede we anie Sacraments to offer him vnto vs And why did he not as well say what neede there anie word of God to that purpose for his disproofe standeth as good in the one as in the other But M. Perkins setteth both downe as meanes on Gods part to offer Christ vnto vs not as instruments or meanes on our part to apprehend and lay hold of Christ and notably obserueth how the giuing of bread and wine to the seuerall communicants in the Lords Supper is a pledge and signe of Gods particular giuing of Christs bodie and bloud with all his merites to euery of them by faith in him Yea saith M. Bishop but how then are infants iustified who cannot haue any such act of faith I answer him that infants dying are iustified and saued meerely by vertue of the couenant and promise of God to which they are entitled by the calling and faith of their parents and in right whereof they are baptized and entred into the bodie of the Church God hauing sayd q Gen. 17.7 I will be thy God and the God of thy seed For where the offer of the couenant hath no place there the meanes of acceptance cannot be required but by meere and absolute gift righteousnesse and life are giuen and in the Sacrament sealed vnto them who according to the purpose of the grace of God are by inward regeneration made the seed of the faithfull according to the intendment and meaning of the couenant Yet nothing hindereth but that we may conceiue that God calling infants frō hence doth in their passage by the power of his Spirit giue them light of vnderstanding and knowledge and faith of Christ as an entrance to that light and life which after by Christ and with him they enioy for euer Who when he will maketh babes and sucklings to praise him and euen in young children sometimes in our sight sheweth the admirable fruit of his grace in their death far beyond that their yeares are capable of As for infants baptized and continuing to elder yeares they are not alwayes iustified in being baptized but God calleth them some sooner some later some at one houre some at another according to his good will and pleasure and then the medicine long before applied beginneth to worke the effect that doth appertaine vnto it 20. W. BISHOP But to returne vnto the sound doctrine of our Catholike faith M. Perkins finds fault with it one that we teach faith to go before iustification whereas by the word of God saith he at the very instant when any man beleeueth first he is then both iustified and sanctified What word of God so teacheth Ioh. 6.54 Marrie this He that beleeueth eateth and drinketh the bodie and bloud of Christ and is alreadie passed from death to life I answer that our Sauiour in that text speaketh not of beleeuing but of eating his bodie in the blessed Sacrament which who so receiueth worthily obtaineth thereby life euerlasting as Christ saith expresly in that place And so this proofe is vaine Now will I proue out of the holy Scriptures that faith goeth before iustification Rom. 10. first by that of S. Paul Whosoeuer calleth on the name of our Lord shall be saued but how shall they call vpon him in whom they do not beleeue how shall they beleeue without a preacher c. Where there is this order set downe to arriue vnto iustification First to heare the preacher then to beleeue afterward to call vpon God for mercie and finally mercie is graunted and giuen in iustification so that prayer goeth betweene faith and iustification This Saint Augustine obserued De praedest sanc cap. 7. De spirit lit cap. 30. when he said Faith is giuen first by which we obtaine the rest And againe By the Law is knowledge of sinne by faith we obtaine grace and by grace our soule is cured If we list to see the practise of this recorded in holy writ reade the second of the Acts and there you shall find how that the people hauing heard S. Peters Sermon were striken to the hearts and beleeued yet were they not straight way iustified but asked of the Apostles what they must do who willed them to do penance and to be baptized in the name of Iesus in remission of their sinnes and then lo they were iustified so that penance and baptisme went betweene their faith and their iustification In like maner Queene Candaces Eunuch hauing heard S. Philip announcing vnto him Christ beleeued that IESVS CHRIST was the Sonne of God no talke in those dayes of applying vnto himselfe Christs righteousnesse yet was he not iustified Act. 8. before descending out of his chariot he was baptized And three dayes passed betwene S. Pauls conuersion and his iustification Act. 9. as doth euidently appeare by the historie of his conuersion The second fault he findeth with our faith is that we take it to be nothing else but an illumination of the mind stirring vp the will which being so moued and helped by grace causeth in the heart many good spirituall motions But this saies M. Perkins is as much to say that dead men onely helped can prepare themselues to their resurrection Not so good Sir but that men spiritually dead being quickned
by Gods spirit may haue many good motions for as our spirit giueth life vnto our bodies so the spirit of God by his grace animateth and giueth life vnto our soules But of this it hath bene once before spoken at large in the question of Free will R. ABBOT We are so to affirme the effect of iustifying faith as may make good what the Scripture hath deliuered concerning it Which because the Church of Rome doth not in making faith precedent in time to iustification and grace M. Perkins iustly findeth fault therewith Our Sauiour saith a Ioh. 5.24 He that heareth my word and beleeueth in him that sent me hath euerlasting life and shall not come into condemnation but is passed frō death to life Our passing from death to life is our iustification If euery one that beleeueth be passed from death to life then euery one that beleeueth is iustified or if there be any that beleeueth and yet is not iustified thē it is not true of euery one that beleeueth that he is passed from death to life To this place M. Perkins alluded though he quoted it not but M. Bishop thought it safest for him to say nothing of it To the other place his answer is a simple shift He that beleeueth eateth and drinketh the bodie and bloud of Christ I answer saith M. Bishop that our Sauiour in that text speaketh not of beleeuing but of eating his bodie in the blessed Sacrament But we answer him againe that if Christ speake of eating in the sacrament then it must follow that whosoeuer is not partaker of the sacrament of the bodie and bloud of Christ is excluded from life because our Sauiour expresly saith b Ioh. 6.53 Except ye eate the flesh of the sonne of man and drinke his bloud yee haue no life in you But so to say is absurd and false as in the example of the crucified theefe and many other is apparant and plaine Againe the Sacrament was not instituted long after and will M. Bishop exclude any faithfull that after this time died before that institution from that eating of the flesh of Christ and drinking of his bloud which Christ here recommendeth for the hauing of eternall life S. Austin saith that c Bed● in 1. Cor. 10. ex August ser ad infantes in baptisme we are made partakers of the bodie and bloud of Christ so that though one die before he come to the Sacrament of the Bread and the Cup yet is he not depriued of the participation and benefit of that Sacrament seeing he hath found that alreadie which that Sacrament signifieth The Apostle testifieth that the fathers of the old Testament did d 1. Cor. 10.3.4 all eate the same spirituall meate and did all drinke the same spirituall drinke not the same one with another as the e Rhem. Annot. 1. Cor. 10. Rhemistes for a shift expound it but f Aug. in Joan. tract 26. spiritualem eandem quem nos the same that we do For g Idem de vtilit penitent c. 1. Eundem non inuento quomodo intelligam nisi eundem quem manducamus nos I find not saith S. Austin how I should vnderstand The same but the same that we eate Therefore they also did eate the flesh of Christ and drinke his bloud But their eating and drinking was not the participation of the Sacrament Therefore Christ by eating his flesh and drinking his bloud doth not import any thing tied to the participation of the Sacrament Yea the whole course of that text giueth vs plainely to vnderstand that Christ by eating his flesh and drinking his bloud meaneth the same as by beleeuing in him Therefore doth S. Austin by the one expound the other h Aug. in Ioan. tract 25. Crede manducasti Ibid. tract 26. Hortans vt credamus in eum Credere enim in eum ho● est manducare p●nem viuum Qui credit manducat Beleeue and thou hast eaten he exhorteth vs to beleeue in him for to beleeue in him that is to eate the bread of life he that beleeueth eateth And so saith he of the fathers eating and drinking that this i Idem de vtilit poenit Fide capiebatur non corpore hauriebatur spirituall meate and drinke was receiued by faith and not by the bodie Now if beleefe in Christ be imported by eating and drinking the flesh and bloud of Christ then M. Perkins proofe was not vaine but M. Bishop hath shewed himselfe a vaine man to giue so vaine an answer without any proofe thereof at all Without doubt k Ioh. 6.54 whosoeuer eateth the flesh of Christ and drinketh his bloud hath eternall life But no man hath eternall life but he that is iustified and sanctified Whosoeuer therfore eateth and drinketh the flesh bloud of Christ is iustified sanctified But our beleeuing in Christ is our eating of his flesh and drinking of his bloud So soone therfore as we beleeue in Christ we are iustified sanctified that it may be true which the Apostle saith that l Rom. 3.22 the righteousnesse of God by the faith of Iesus Christ is to all and vpon all that do beleeue which cannot be sayd if any beleeue vpon whom there yet is not the Righteousnesse of God to iustifie him before God The proofes that he alledgeth to the contrarie are verie simple and slender First he alledgeth the words of S. Paul m Rom. 10.13 Whosoeuer shall call vpon the name of the Lord shal be saued but how shall they call vpon him in whom they haue not beleeued c. Where of iustification we heare not a word nor is any thing purposely meant thereof For the words which the Apostle citeth out of the Prophet Ioel touch not the order of iustification but import a promise to them that are iustified by faith in Christ and accordingly do call vpon the name of the Lord that in the calamities and confusion of the world God will preserue them to be partakers of euerlasting saluation Now we graunt that by order of nature there is a precedence of faith to iustification but we denie all prioritie in respect of time And whereas M. Bishop auoucheth that prayer goeth betwixt faith and iustification beside that it is not proued by the Apostles words it is verie vntrue and false For there can be no true prayer without n Zach. 12.10 Vulgat the spirit of grace and of prayer without o Rom. 8.15 Gal. 4.6 the spirit of adoption whereby we cry Abba Father The spirit of adoption and grace is the spirit of sanctification It followeth then that we pray not but by being first sanctified and because sanctification is consequent to iustification it must follow also that iustification goeth before prayer so that in praying for the forgiuenesse of sinnes it commeth to passe with vs which the Prophet saith p Esa 6● 24 Before they call I will answer them Let M. Bishop order the matter how
darknesse and despaire As for vs we hold it a verie mad conclusion to say Except ye repent ye shall perish therefore we are iustified by repentance We rather see by repentance that we haue nothing in our selues whereby to be iustified and therefore learne to relye wholly vpon Christ that we may be iustified by faith in him The next place that he alledgeth is a most notable falsification We are translated saith he from death to life because we loue the brethren whereas the words of S. Iohn are k 1. Ioh. 3.14 We know that we are translated from death to life because we loue the brethren making our loue of the brethren a signe whereby we know that we are translated from death to life not the cause for which we are translated frō death to life And in this sort doth S. Austin expoūd it l Aug. in epist 1 Ioan. tract 5. Nos scimus Quid nos scimus Quia trāsiuimus de mo●te ad vitam Vnde scimus Quiae d●ligimus fratres We know What do we know That we haue passed from death to life Whereby do we know it Because we loue the brethren Which is verie plaine also by comparing the tēses in which the Apostle expresseth the one the other For he nameth our translating from death to life in the m 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 c. preterperfect tense as a thing before done but our loue towardes the brethren in the n 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 present tense as a thing which now we do We know that we haue passed or God hath translated vs from death to life because we loue the brethren But our louing the brethren now cannot be the cause of that that God hath done before It is therfore a token onely whereby we are to know what God hath done and to take it as M. Bishop doth is the doctrine of Pelagius that the grace of God is giuen vnto vs according to our merits as before is shewed The next place is of Baptisme as he saith o Ioh. 3.5 Except a man be borne againe of water and of the spirit he cannot enter into the kingdome of God But we can hardly yeeld that this place is precisely to be vnderstood of baptisme because it is not true that except a man be baptized he shall not enter into the kingdome of God but it is infallibly true which Christ saith that except a man be borne againe of water and of the holy Ghost he shal not enter into the kingdom of God Verie wel is it obserued by Bernard that our Sauiour saith p Bernard epist 77. Vide ne fortè ob hoc saluator cùm diceret Qui credi●erit baptiz●tus fuerit salu●s erit cautè vig●●antèr nō repet●erit Qui verò baptiz●tus non fuerit sed tantum qui verò inquit non crediderit c●ndemnabitur He that beleeueth and is baptized shall be saued but doth not say he that is not baptized but onely he that beleeueth not shall be damned The thiefe was not baptized vpon the crosse but yet Christ saith q Luk. 23.43 This day shalt thou be with me in paradise Valentinian the Emperour was not baptized and yet Ambrose saith r Ambr. de ●bit Valentin Certè quia popos●it accepit because he desired it he receiued it S. Austin acknowledgeth as touching them that are of elder yeares and do beleeue ſ Aug. de bapt cont Donat. lib 4 cap. 22. Tunc impletur inuisibilitèr cùm mysteriū baptismi non contemptus religionis sed articulu● necessitatis excludit that baptisme is inuisibly fulfilled in them when not any contempt of religion but a point of necessitie excludeth the mysterie of it Which dispensation we cannot cōceiue what warrant he had to giue to elder yeares that should not make the same good to infants also when the faith of the parents by which they are interested to baptisme craueth the same for them and only by preuention inuincible they are depriued of their desire it being deemed a thing t Bernard epist. 77. Dignum est et ad Dei spectat benignitatem vt quibus fidē ae●as denegat propriā gratia prodesse concedat alienā belonging to the mercifulnes of God that grace should yeeld that the faith of others should be auailable for them to whom years yet do not yeeld to beleeue themselues But hereby it appeareth that that speech of Christ is not simply to be vnderstood of baptisme because then baptisme should be simply necessarie to saluation both in old and yong Yet admitting it to be meant of baptisme we say his argument is verie vaine and to say baptisme is necessarie to saluation therefore we are not iustified by faith alone is all one as if he should say It is necessarie to saluation to be iustified by faith alone therefore we are not iustified by faith alone For baptisme as I said before is u Rom. 4 11. the seale of the righteousnesse of faith wherein God setteth before vs and by which he giueth and sealeth and assureth vnto vs the washing away of our sinnes and the accepting of vs for iust and righteous by the merit and bloudshedding of Iesus Christ onely by faith in him It is not then x 1. Pet. 3.21 the washing away of the filth of the flesh that is the outward ceremonie for which baptisme is necessarie to saluation but the spirituall grace which is iustification by faith alone This God offereth in baptisme and we by faith receiue the same but we shall do amisse to put baptisme it selfe in place of that that is offered thereby We eate the meate out of the dishes and vessels wherein it is set before vs but it is absurd thereupon to say that we are fed by the dishes also and not onely by the meate It is Christ onely who in the word and Sacraments is set forth vnto vs to be our righteousnesse and by faith only we therein receiue him to be our righteousnesse and euerlasting life but absurd it is hereupon to say that the Sacraments thēselues are things wherein our righteousnesse doth consist Now therefore except a man in baptisme be borne againe becoming a member of Christ and the child of God through forgiuenesse of sinnes onely by faith in him by vertue therof receiuing the spirit of adoption and being thereby quickened to newnesse of life to walke therein he cannot as Christ saith enter into the kingdome of God And hereby it appeareth that his other place as touching walking in newnesse of life is impertinently alledged the words importing no more then what we teach that newnesse of life is alwayes and necessarily a consequent fruite of iustification though neuer any precedent cause thereof But the place of greatest moment for their part was that that M. Perkins propounded for his obiectiō We are saued by hope As touching this place M. Bishop saith that M. Perkins saith neither yea nor nay but
turne Because he had no great skill to answer he thought it wisedom to take heed what he did obiect But yet out of that sentence truly alledged we may take somewhat to this point The words are p Gal. 3.11 The iust shall liue by faith According to these words true faith is said alwayes to imply and containe eternall life Our Sauior Christ speaketh as of a thing presently had q Ioh. 3.36 He that beleeueth hath eternall life r Cap. 5.24 he is passed from death to life But without charitie there can be no state of eternall life because Å¿ 1. Ioh. 3 14. he that loueth not abideth in death If then wheresoeuer there be true faith there be eternall life and without charitie there can be no eternall life it must necessarily follow that wheresoeuer there is true faith there is also charitie and loue bringing forth the fruites of good workes and seeking to winne others by example of iust and holy life M. Bishops answer we see giueth checke to the holy Ghost The holy Ghost saith The iust shall liue by faith Not so saith M. Bishop he liueth by faith hope and charitie and not by faith alone Further I trouble not my selfe with his idle words which containe nothing but a begging of the matter in question and are applied onely to an argument of his owne deuice CHAPTER 5. OF MERITS 1. W. BISHOP OBserue that three things are necessary to make a worke meritorious First that the worker be the adopted sonne of God and in the state of grace Secondly that the work proceed from grace and be referred to the honour of God The third is the promise of God through Christ to reward the work And because our aduersaries either ignorantly or of malice do slaunder this our doctrine in saying vntruly that we trust not in Christs merits nor need not Gods mercy for our saluation but wil purchase it by our owne works I wil here set downe what the Councell of Trent doth teach concerning Merits Sess 6. cap. vlt. Life euerlasting is to be proposed to them that work wel and hope wel to the end both as grace of mercie promised to the sonnes of God through Christ Iesus and as a reward by the promise of the same God to be faithfully rendred vnto their workes and merits So that we hold eternall life to be both a grace as well in respect of Gods free promise through Christ as also for that the first grace out of which they issue was freely bestowed vpon vs. And that also it is a reward in iustice due partly by the promise of God and in part for the dignitie of good workes vnto the worker if he perseruere and hold on vnto the end of his life or by true repentance rise to the same estate againe In infants baptized there is a kind of merit or rather dignitie of the adopted sonnes of God by his grace powred into their soules in baptisme wherby they are made heires of the kingdom of heauen but all that arriue to the yeares of discretion must by the good vse of the same grace either merit life or for want of such fruite of it fall into the miserable state of death R. ABBOT M. Bishop setteth downe three things which he saith are necessary to make a work meritorious but giueth vs no ground at all whereby we may rest perswaded that where those three things do concurre a man may be said to merit or deserue at Gods hands He leaueth vs still to wonder that a sinfull wretch offending and prouoking God from day to day should dare to talke of merite and desert with God but that we know that heresie and ignorance make men bold to frame the maiestie of God to their owne brainsicke and senslesse conceits The conditions and circumstances by him mentioned we alwayes teach and require in our doctrine of good workes but farre are we from finding merit in any of them For first the adopted sonne of God standeth bound by dutie to do all things to the honor of his Father and there can be no merit in doing that which a man by dutie is bound to do Secondly if the worke proceed from the grace of God the work is Gods and not mans and therfore man can therby merit nothing Thirdly if the reward depend vpon promise then it ariseth not of the merit or worth of workes especially there being by the frailtie of the worker and the bountie of the promiser that disproportion betwixt the worke and the reward as that it is meerly absurd to imagine that the one should be merited and deserued by the other These things God willing shall further appeare in the processe of this question In the meane time M. Bishop here challengeth vs for slaundering their doctrine with some matters of truth as that they trust not in Christs merits that they need not Gods mercy for their saluation but will purchase it by their owne workes Now we wote well that they vse speech of Christes merits and Gods mercie and of trusting therein because they know that if they abandoned the mention hereof they would soone grow odious and hatefull to all men For the cuppe of poison of the whore of Babylon they must vse a couer of such good words least they make men loth to drinke thereof But let it be examined how they teach these things and their falshood will soone appeare By trust in Christs merits men conceiue the placing of the confidence of saluation immediatly therein as the proper cause for which God accepteth vs to eternall life who our selues are miserable sinners and altogether vnworthy thereof But their trust in Christs merits is that he hath purchased for vs grace if we list by free will to merite heauen for ourselues thereby to be iust before God in our selues and worthy of the kingdome of heauen as M. Bishop in the former question of a Sect. 2. Iustification hath declared So then the effect of Christs merits is tied onely to this life and thenceforth we are to depend vpon that which here we do for our selues by wel vsing that grace which the merits of Christ first purchased for vs. Therefore one Richard Hopkins translating into English a booke of Granatensis as touching prayer and meditation giueth it one where for a marginall note that our Sauiour Christ is our Aduocate for the time of this life but after our departure out of this life he is no more our Aduocate but our Iudge for the time is past saith he of dealing with God by an Aduocate c. and we shall haue our definitiue sentence according to our workes Whereby it appeareth what reckoning they make of the mercie of God which they also pen vp within the compasse of this life and denie it that place which the Apostle giueth it b 2. Tim. 1.18 at that day Yea so little vse is there with them of Gods mercie as that M. Bishop doubteth not to demaund
the end resolueth that eternall life is most truly rendred vnto good workes as the due reward of them but because those good workes could not haue bene done vnlesse God had before freely through Christ bestowed his grace vpon vs therefore the same eternall life is also truly called grace because the first roote of it was Gods free gift The very same answer doth he giue where he hath these words Epist 106. Eternall life is called grace not because it is not rendred vnto merits but for that those merits to which it is rendred were giuen in which place he crosseth M. Perkins proportion most directly affirming that S. Paule might haue said truly eternall life is the pay or wages of good workes but to hold vs in humilitie partly and partly to put a difference betweene our saluation and damnation chose rather to say that the gift of God was life eternall because of our damnation we are the whole and onely cause but not of our saluation but principally the grace of God the onely fountaine of merit and all good workes R. ABBOT M. Perkins alledged the whole words of the Apostle not to argue onely from the assertion expressed in the latter part that a Rom. 6.23 eternall life is the gift of God but also from the connexion of the whole sentence that whereas it being said that the wages of sinne is death the sequele of the speech if there were any merit in our workes should haue bene The wages of righteousnesse is eternall life he saith not so but the gift of God is eternall life and so both by that which he doth not say and also by that which he doth say sheweth that there is no place to be giuen to the merit and desert of man Now Maister Bishop taketh the first part of the sentence by it selfe The wages of sinne is death as if Master Perkins had thence argued against merit and asketh Where were the mans wits Surely his owne wits were not so farre from home but that he well knew wherein the proofe stood but we see he is disposed sometimes to shew his apish trickes that we may see how he can skippe and leape about the chaine howsoeuer he aduantage himselfe nothing at all thereby But at his pleasure he produceth the words which M. Perkins properly intended Eternall life is the gift of God through Iesus Christ our Lord. He telleth vs that the place is answered 1200. yeares past by S. Austine in diuers places of his works Now indeed it is true that S. Austine in diuers places of his works hath handled those words but the spite is that in none of all those places he hath said any thing to serue M. Bishop for an answer This may appeare by that that he saith in the very same booke and very next Chapter to that that M. Bishop citeth b August de gr●● 〈◊〉 arbit cap. 9. C●●● posse● dicere rectè dicere Sti●●end●m iustitiae vita et●rn● malu●●●●ē dicere Gratia Dei c. vt intelligantus non pro merit● nostru Deum nos ad vitam aeternā se● pro miseratione sua perducere de quo c. Whereas the Apostle might say and rightly say The wages of righteousnesse is eternall life yet he chose rather to say The grace of God is eternall life that we may vnderstand that not for our merits but for his owne mercies sake he bringeth vs to eternall life whereof it is said in the Psalme He crowneth thee in mercie and compassion Hereby it may seeme that S. Austine meant to yeeld M. Bishop small helpe by his expounding of this place to the maintenance of their merits But in the Chapter cited by M. Bishop she propoundeth the question c Ibid. cap. 8. Si vita aeterna bonus operibus redditur sicut apertissi●●è dicit Scriptura Quoniam Deus red●es c quomodo gratia est vita aeterna cum gratia non operibus reddatur sed gratis detur c. how eternal life should be called the grace of God seeing that it is elsewhere said that God will render vnto euery man according to his workes The difficultie he sheweth to arise of this that that is called grace which is not rendred vnto workes but is freely giuen Whereof he citeth the words of the Apostle If it be of grace it is not of workes otherwise grace is no grace Then he solueth the question thus that d Intelligamus ipsa bona opera nostra quibus aeterna redditur vita ad Dei gratiam pertinere we must vnderstand that our good workes to which eternall life is rendred do belong also to the grace of God signifying that God of his mercie intending to giue vs eternall life doth by the same mercie giue vs those good workes to which he will giue it For conclusion of that Chapter he saith consequently that e Vita nostra bona nihil aliud est qu●m Dei gratia sine dubio vita aeterna quae bonae vitae redditur Dei gratia est ipsa enim gratis ●ata est quia gratis data est illa cui datur sed illa cui datur tantum modo gratia est haec autem quae illi datur quomā praemiū eius est gratia est pro gratia tanquam merces pro iustitia vt verum sit c. because our good life is nothing else but the grace of God therefore vndoubtedly eternall life which is rendred vnto good life is the grace of God for that is freely giuen because that is freely giuen to which it is giuen But good life to which eternall life is giuen is onely grace eternall life which is giuen to good life because it is the reward thereof is grace for grace as it were a reward for righteousnesse that it may be true as it is true that God will render to euery man according to his workes In all which discourse plainely he sheweth that good life is the grace and gift of God and when God rendreth thereto eternall life he doth but adde one grace to another grace which although it be as it were a reward for righteousnesse yet is indeed but grace for grace Which fully accordeth with that that was cited out of him before that f Supra Sect. 2. August in Psal 109. Whatsoeuer God promised he promised to men vnworthy that it might not be promised as a reward to works but being grace might according to the name be freely giuen because to liue iustly so farre as a man can liue iustly is not a matter of mans merit but of the gift of God So that although eternall life be as it were a reward of righteousnesse in consequence and order yet absolutely to speake it is not so because both the one and the other are only the grace and gift of God Now if God by his free gift intending to vs eternall life do giue vs his grace to leade a iust and holy life that thereto
one of vs. Where my portion raigneth I beleeue that I also raigne where my bloud ruleth I beleeue that I also haue dominion where my flesh is glorified I know that I also am glorious Albeit I be a sinner yet I doubt not of this fellowship of grace Albeit my sinnes hold backe yet my substance namely being now of his flesh and his bones requireth it Albeit mine owne defaults doe exclude me yet fellowship of nature putteth mee not away I might despaire because of my exceeding great sinnes and corruptions my defaults and infinite negligences which I haue committed and dayly without ceasing doe commit in thought and word and worke and euery way that humane frailtie can sinne but that thy Word O my God became flesh and dwelt amongst vs. But now I dare not despaire because he being obedient vnto thee vnto death euen the death of the crosse hath taken away the hand-writing of our sinnes and fastening it to the crosse hath crucified sinne and death Now securely I take breath and heart againe in him who sitteth at thy right hand and maketh intercession for vs. By these words and many other that might be alledged out of that booke the Reader may iudge of the construction that M. Bishop maketh of the words cited by M. Perkins We see nothing here but confession of sinnes in himselfe no other hope but onely forgiuenes of sins in Christ Surely these are not the speeches of a man dreaming of an ablenesse giuen vnto him to deserue eternall life No no it was neuer heard of in the world that the meaning of these words My hope is wholly in the death and merite of Christ should be that we hope to be able by Christ to merite and deserue saluation vntill these brazen faced hypocrites were hired and set to worke by Antichrist for the confusion of soules by making them to leane vpon the broken staffe of their owne merites in steed of the onely sauing merite of the bloud of Christ The faithful haue alwayes in their end betaken themselues to this hold and many returning vnto God euen at the last gaspe hauing nothing in themselues to comfort themselues haue securely reposed their hope in the merit and death of Christ and with ioy and comfort haue gone to God who if they had vnderstood hope in Christ according to M. Bishops exposition thereof of being to be made able by Christ to merite heauen would haue bene rent and torne in peeces with perplexitie and feare neither could haue conceiued any comfort thereof at all But let him alone he shall one day vnderstand the vntruth of his answer when he shall be glad to make vse of those words which we haue spoken of or the like without that good sence as hee calleth it which now his senslesse and dead heart imagineth of them The place of Basil is as cleare as the light yet he laboureth to cast a mist before it also but cannot so doe it but that hee is forced in part to acknowledge the truth on our behalfe k Basil in Psal 114. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 There is layd vp eternall rest saith he for them that striue lawfully in this life not to be rendered according to debt for workes but prouided according to the grace of the bountifull God for them that trust in him Where apparently Basill alludeth to the words of the Apostle l Rom. 44. To him that worketh that is to him that hath the righteousnes of workes the reward is not imputed * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 by fauour but by debt and therefore the phrases being borowed from the Apostle must with him haue the same meaning as with the Apostle they haue His meaning then is plaine that that eternall rest is not rendered by way of debt but by way of fauour and grace and neuer hath any ecclesiasticall writer vnderstood those phrases otherwise Onely M. Bishop telleth vs that Basils meaning is that it is not rendered according to the debt of workes that is according to the iust rate of workes but in a fuller measure and aboue our merites But his masters of Rhemes reiect this commentary of his and doe tell him that our workes are m Rhem. Testam Annot. 2. Tim. 4. fully worthy of euerlasting life God then doth not exceed the rate of our workes as they say but giueth onely what we are fully worthy of what we fully and iustly merite and deserue thereby Yea and they saw well that to teach otherwise as M. Bishop doth is to ouerthrow merite For if God do giue vs aboue our merits then we do not merite that which God giueth or if we do merite it then it cannot be sayd to be aboue our merites But it is aboue our merites sayth M. Bishop therefore it followeth necessarily that we doe not merite or deserue it Yea wee haue seene before out of Fulgentius and Bernard that Gods reward doth so incomparably exceede all the merite and worke of man as that eternall life is not due thereunto by right neither should God doe any wrong if hee did not giue it and therefore the sentence of Basill is true according to the Apostles intendment of those termes which he vseth that eternall life is not rendered by way of debt for workes but by grace that is freely bestowed to them that trust in him M. Bishop telleth vs that hee maketh eternall life to be the prize of the combat but what of that seeing hee giueth vs to vnderstand that this prize is with fauour and mercie proposed and with the same mercie and fauour rendered to them that fight the combat Therefore hee sayth in another place n Basil de humilit 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 There is nothing left thee O man to glorie of whose glorying and hope consisteth in this that thou mortifie all that is thine and seeke in Christ the life to come whereof hauing the first fruites we are now therein liuing wholly by the grace and gift of God There is then with Basil no merit no debt in any sort because we liue wholy by the grace and gift of God so that M. Bishops exposition is but a meere falsification of Basils words M. Perkins further alledgeth a saying of Austin He crowneth thee because he crowneth his owne gifts not thy merits M. Bishop answereth that S. Austin was too wise to let any such foolish sentence passe his pen. He questioneth the matter What congruitie is it to say thus He directeth a better forme of speech It had bene better sayd thus Now if the sentence be S. Austins what will men but take M. Bishop for a foole that wold so vnaduisedly befoole S. Austin and take vpon him to correct his words when he had no cause The place indeed is misquoted either by M. Perkins mistaking or by the ouersight of the Printer for in steed of Psal 102. he hath quoted Psal 120. by misplacing of the figure a very small and easie ouersight But S.
punishments in the world to come but also for the temporall afflictions punishments that are incident to this life It is therefore a great impiety in the Church of Rome to take away this part of Christes office from him and to make euery man thereof partaker to his wrong But now whereas M. Bishop saith that it would require an infinite vertue to satisfie for the euerlasting punishment of sinne we would gladly know of him how it standeth that a greater vertue is required to satisfie for the euerlasting paines of hell then there is to merit and purchase the euerlasting ioyes of heauen He saith the grace of Christ giueth force to our workes to deserue the one but if that be true by what reason doth he deny that the grace of Christ giueth force to our satisfactions to quit the other His owne confession in the one condemneth his assertion in the other and because he denieth that our merits of satisfaction can release from hell he must deny that our merits of purchase are of sufficient value to deserue heauen because the grace of God must be holden to be of the same power and vertue on both sides Againe it is vntrue which he saith that the temporall punishment being limited may be satisfied for by a meere creature because the satisfaction is not to be esteemed according to the quantity of the temporal punishment but according to the maiestie of him to whō the offence is done who being the same in punnishing whether temporally or eternally can haue none of sufficient worth to deale with the one who is not the same for the other also He cannot in any sort merit any thing at Gods hands who is not in worth and power answerable to his infinite greatnesse And this Thomas Aquinas saw who to make good humane satisfaction attributeth vnto it d Thom. Aquin. suppl q. 13. art 1. ad 1. Sicut offensa habuit quandaem infinitatē ex infinitate diuinae maiestatis●●ta etiam satisfactio accipit quandā infinitatem ex infinitate diuinae misericordiae proui est gratia informata per quam acceptum redditur quod homo facere potest an infinitie in respect that it is informed by grace accepted thereby whereby we may see how well these men accord in the grounds of their defence But Thomas Aquinas saw it to be an absurd fancie which M. Bishop here followeth in designing a rate as he calleth it of sins to be answered by a measure of temporall stripes whereas the infinitenesse of sin can beare no such limitation nor be bounded in any sort within the cōpasse of temporall reuenge But yet M. Bishop will make vs beleeue that he hath a deuice whereby to make good this rate and measure He telleth vs that in sin two things must be considered the one is the turning away from God whom we offend the other is the turning to the thing for the loue of which we offend Our turning from God both the fault the eternall punishment due vnto it he saith are freely pardoned by Christ but man forsooth must satisfie for the pleasure that he tooke in turning to the creature But this idle Sophisme of his is reiected also by the same great Rabbine of theirs Thomas Aquinas as a thing of nought e Jbid. Quidam dicum quòd habet infinitatē ex parte auersionis sic gratis dimittitur sed ex parte cōuersionis finita est sic pro ea satisfiers potest Sed hoc nihil est quia satisfactio non respondet peccato nisi secundum quod est offensa Dei quod nō habet ex pa●●● conuersionis sed ●x 〈◊〉 ●●●sionis 〈…〉 22. Ci● 〈…〉 bene●● 〈…〉 dine●●ist 〈…〉 muliaeutē 〈◊〉 pertur●ato Some say saith he that sin hath an infinity in respect of auerting or turning away from God and so it is freely pardoned but that in respect of conuersion or turning to creatures it is finite and so may be satisfied for But this is nothing because satisfaction answereth not to sin but according as it is an offence to God which it hath not of conuerting to other things but of auerting and turning from God There is a loue of the creatures which is according to God standeth with the loue of God f The creature because it is good it may be loued aright saith Austin and it may be loued amisse aright if order be kept amisse if order be peruerted Therefore vertue righteousnes is not a deniall of the loue of the creatures but it is as he saith g Ibid. Definitio breuis vera virtutis ●rdo est amoris an order in louing The act of sin then consisteth in disordered loue in that the loue of the creature implieth an auersion and turning away from God Now then seeing satisfaction is to be made by vs in respect of auersion frō God the punishment that belongeth to auersion frō God is the eternall punishment of sin as M. Bishop also saith he must acknowledge by the doctrine of their owne Schooles that we are to make satisfaction for the eternall punishment of sin and then let him tell vs what exception he hath yet giuen that their doctrine of satisfactions doth not make vs Christes Redeemers of our selues Priests of the same order with the Sonne of God But we are yet further desirous to know vpon what ground M. Bishop would haue vs to beleeue that only temporall punishments should belong to the pleasures delights of sin or in what sort we should conceiue the same pleasures of sin seuered from auerting turning away from God These are such strange deuices howsoeuer he setteth them downe as speciall tricks of wit as that he should thinke him to haue written them in a dreame but that he vttereth so many of them as that then we must imagine him to liue in a continuall dreame Must we thinke that the Apostles were acquainted with this nice conceipt of his Did they meane that Christ suffered and died for our sins quantum ad auersionem so farre as concerneth turning from God but that he left vs to suffer for our owne sins and one for anothers sins quantum ad conuersionem so farre as concerneth turning to the pleasures of our sins Surely the Prophet saith quantum ad auersionem h Esa 53.6 All we like sheepe haue gone astray and quantum ad conuersionem we haue turned euery man to his owne way and addeth concerning both And the Lord hath laid vpon him the iniquities of vs all But M. Bishop hath learned another lesson of their schoolemen who haue exercised their wits to mocke the word of God for the colouring of those lewd and blasphemous nouelties which the Romish Apostasie hath brought in to the wrong and derogation of the crosse of Christ 4 W. BISHOP But Christ saith M. Perkins said on the Crosse It is finished Wherfore all satisfaction was at Christes death ended as well temporall as eternall Answer
vitam immortalitatem esse quaesitam Peter saith he suffered many things for the Church Many things also S. Paule and the rest of the Apostles suffered when they were scourged when they were stoned when they were imprisoned For by that bearing of wrongs and experience of dangers the Lords people was founded and the Church receiued increase for that other hastened to martyrdome when they saw that by those sufferings there was no impeaching of the Apostles vertues and moreouer that for this short life immortality was sought or gotten therby In the like sort doth he expound the words of the Apostle which here we speake of k Idem in Colos ca. 1. In tribulationibus quas patiebatur exultare se fatetur quia profectum suum videt in fide credentium Non est cuim●inants tri●●●atio quando cum pro quo patitur acquirit ad vitam He professeth himselfe to reioyce in the troubles which he endured because he seeth his successe in the faith of them that beleeue for his trouble is not in vain when he gaineth him to life for whom he suffered No other thing doth Cyprian gather out of those words l Cypria de dupl Mart. Quemadmodum ille mirabili testimonio clarifi auit Patrem in ho. mundo a●que etiam in coelisma testimon●um illius quodammodo cōsummatur testimonio Sanctorū quasisit vna passio Domini seruorum Id nequis exiflimet parùm religiose dictum beatus Paulus nobis patrocinatur na scribens c. Quis enim nescit quam vberem prouentum effudit Ecclesiae seges Apostolorum caeterorum Martyrum sanguine irrigata Quò plus sanguinis effusum est hoc magis ac magis esstoruit mu●titis do fidelium hoc latiùs sparsit suas propag nes illa beata vitis à Christo stirpe surgens necupans orbem vniuersum c. Euen as Christ saith he by his admirable testimonie glorified the Father in this world and also in heauē so his testimony is after a sort consummated or made perfect in the testimonie of the Saints as if the passion of the Lord and of the seruants were all one And that no man may thinke that irreligiously spoken S. Paule warranteth the same to vs thus writing to the Colossians I now ioy in my sufferings for you and fulfill those things which are yet wanting or behind of the sufferings of Christ in my flesh for his bodies sake which is the Church For who knoweth not how plentifull increase the corne field of the Church hath yeelded being watered with the bloud of the Apostles and other Martyrs The more bloud was shed so much more more the multitude of the faithfull flourished so much the wider that blessed vine spred her branches arising from Christ her stocke and possessing the whole world Afterwards going forward to shew that m Testificatus est se esse pastorem bonum quia animam suam posuit pro euibus nobis exemplum praebens vt qui pro nostra qualicunque portione vices illius gerimus parati simus ipsi pro grege dominico sanguinem fundere nisi malumus videri mercenarij quam pastores Domini verbis congruunt verba discipul● Cùm enim dixisset se gaudere c. perpetiens ipse pro corpore Christi quod est Ecclesia qualia pas●us erat Dominus causam adiecit cur ea libenter pateretur Cuius inquit mi●●●ier factus sum c. vt impeam verbū Dei Sicut ergo mortibus Martyrum consummantur passiones Christi ita sanguine pastoru●●●● firmantur pr●m ssa Christ● Nul●ū enim instrumentum in dubitabilius quam quod tot Martyrum sanguine signatum est Hoc ●●mtrum si ●mp●ere vertum Dei hoc est replere Euangelium Christ testifying himselfe to be the good shepheard because he gaue his life for the sheepe hath therein giuen example to those that are the pastors in his stead to be ready to shed their bloud for the Lords stocke vnlesse they wil be taken for hirelings rather then for pastors he saith that thereto the words of the Apostle accord who saying that for the bodie of Christ which is the Church he suffered the like things as the Lord suffered he addeth The cause why he suffered those things willingly whereof saith he I am made a minister according to the dispensation of God which is giuen to me that I should fulfill the word of God For as by the deaths of the Martyrs the sufferings of Christ are perfected so by the bloud of the Pastors the promises of Christ are confirmed For there is no instrument more vndoubted then that which is sealed with the bloud of so many Martyrs This is indeed to fulfill the word of God this is to fulfill the Gospell In the like sort doth S. Austin make construction of the words of S. Iohn n 1. Ioh 3.16 He laid downe his life for vs therfore ought we also to lay downe our liues for the brethren namely o August in Ioan. tra 47. Sic nos debe●●os ad aedificandam plebem ad fidem asserendam aminas pro fratribus ponere for the edifying of Gods people for the auouching of the faith Thus it was said that p Tertul. Apol. cap. 45. in fine Semen est sanguis Christianorum the bloud of Christians was like seed that q August in Psal 58. Sanguine seminata seges Ecclesiae fertilius pullulauit the field of the Church being sowed with bloud did more fruitfully spring and grow whilst r Idem Epist 50 Laudatur Dominus qui donare dignatus est vt serui eius passionibus suis lucrarentur fratres suos the Lord did grant that his seruants by their sefferings did win their brethren but that the bloud of Christian Martyrs was any satisfaction for the rest of the Church of Christ or any redemption of the punishments of their brethren it was neuer heard of in those times They knew nothing then of the Popes store-house of Supererogations and Satisfactions they knew nothing of that marting and chopping and changing of merits which these presumptuous Romish hypocrites now maintain in whom it is much more verified then it was in the Donatists which S. Austin saith ſ Idem Epist 51. Tantam sibi arrogant iustitiam vt cam iactent se non solúm habere sed etiam alijs hominibus dare They arrogate vnto themselues so great righteousnes as that they brag not only that they haue it thēselues but also giue it vnto others But to conclude this point let M. Bishop know that both he and his fellowes are very impudent and shamelesse men thus to wrest the words of the Apostle to the defence of a doctrine which for aboue a thousand yeares was neuer heard of in the Church and which haue out of the auncient Church according to the Scriptures a very manifest and cleare exposition another way 5 W. BISHOP Now to M. Perkins second reason In
because we account not Cyprians writings as canonicall but consider them by the Canonicall Scriptures and what therein agreeth to the authoritie of holy Scripture we receiue it with his praise but what agreeth not by his leaue we refuse it Albeit because we find Cyprian elsewhere acknowledging in the name of all the faithfull that p Cyprian de orat Dom. Ipsum habemus apud Patrē Aduocatū pro peccatis nostris we haue Christ with the Father to be the Aduocate for our sinnes thereby confessing the effect of Christs redemption to be extended to the whole course of our life we dare not conceiue howsoeuer his words be very harsh that his meaning was so bad as thereby it may seeme to be And to iustifie himself to conceiue no otherwise but that the washing and cleansing of vs from our sinnes amidst all our almes and deuotions consisteth not in that which we do but in the bloud of Christ he saith in another place c Idem ser de ablut pedum Clementissime magister quoties ego doctrinae tuae transgressus sum regulas quoties edicta tua Domine sancte contempsi cùm diceres mihi Reuertere non sum reuersus cùm minareris non tim●● cùm bonus esses lenis exasperans fui Vltra septuagies septies in coelum coram te peccaui Quis tot sordes abluet qui● abradet stercora cōglobata Quicquid dicat Petrus necesse est vt ipse nos abluas neque enim lauare nos possumus sed in omnibus quae agimus indulgentiae tuae lauacro indigemus c. Apud te fons vitae est et miserationum quae à seculo sun● profunditas infinita abluisti nos baptismo lauasti sanguine tuo semper lauas quotidiana peccata donando O mercifull Lord how often haue I transgressed the rules of thy doctrine how often O holy Lord haue I despised thy commaundements and when thou saidst vnto me Returne I haue not returned when thou threatnedst I feared not when thou wast good and gentle I haue prouoked thee beyond seuentie times seuen times I haue sinned against heauen and before thee Who shall wash away so much filth who shall take away the mucke that is thus growne together Let Peter say what he will in refusing to be washed we haue need that thou wash vs for we cannot wash our selues but in all things that we do we stand in need of the washing of thy pardon and mercie With thee is the well of life and the infinit depth of mercies which haue bene from euerlasting thou hast washed vs in baptisme thou hast washed vs in thy bloud thou alwayes washest vs by forgiuing our daily sinnes By these words he giueth plainly to vnderstand that he did not think the washing and cleansing of vs to consist in the merit of our almes but in the forgiuenesse of our sins He confesseth that in all that we do we stand in need of pardon and therefore cannot be imagined to thinke that any thing that we do is a satisfaction for our sinnes In the other words therefore we must conceiue his purpose to be onely to note and set forth the acts and affections of them who truly and faithfully seeke remission of their sins by the mercie of God in the bloud of Iesus Christ albeit being instant and earnest as men are wont to be to presse that that he had in hand he runneth into inconuenient phrases and speeches which otherwise stand not with the rule of Christian saith Those workes of mercie and compassion towards our brethren are the true fruites and effects the consequents and companions of that contrite and broken heart that repentance and faith to which God hath made the promise of his mercy and therfore because in the doing thereof we find mercy he so speaketh thereof as if by the works themselues we obtained that mercie when yet it is not for the workes sake that God accepteth vs but for Christs sake whom by our workes we shew that we vnfainedly seeke and do truly beleeue in him And as for the place of Scripture which he alledgeth though by error of the scribe perhaps it be that there is noted in the margent the fourth of Tobie yet these words not being found in Tobie and the words that are in Tobie being cited afterwards he therein alludeth vndoubtedly to a saying of Solomon in the Prouerbes but forcing the text and putting in almes and faith in steed of mercy and truth Which words of Solomon if a whining aduersary by instance and importunitie will vrge vpon vs to expound of the mercie and truth of man it must be read and construed according to the same meaning which is already expressed d Prou. 16.6 In mercie and truth iniquitie shall be forgiuen that is where mercy and truth are there is forgiuenesse of sinnes as to note the conditions of the persons whose sins are forgiuen not the thing by vertue whereof they are forgiuen But we haue no warrant of any other Scripture in any other meaning to tie it to our mercie and truth and therefore must vnderstand it of the mercie and truth of God of which the Prophet Dauid speaketh when hauing signified the forgiuenesse of the sinnes of Gods people and the nearnesse of his saluation to them that feare him he addeth for the cause thereof e Psal 85.10 Mercie and truth are met together Of which also the Euangelist S. Iohn saith f Iohn 1.17 Grace and truth that is mercie and truth come by Iesus Christ Thus then by mercie and truth iniquitie is forgiuen not by any merite or worke of ours not by any satisfaction that we can make but by the mercie of God truly performing the promise that he hath made of the remission of sinnes by the bloud of Iesus Christ As for the booke of Tobie noted as I said in the margent and from whence Cyprian afterwards alledgeth other words of almes deliuering from death and purging all sinne it is not of sufficient authoritie to proue vnto vs any matter of faith the auncient Church testifying of it and the rest of the same sort as Hierome and Ruffinus haue recorded that g Hieron prolog galeat Igitur sapientia Solomonis Jesu filij Sirach liber Iudith Tobias non sunt in Canone Sic Ruffin in expos Symb. they are not canonicall and S. Austine affirming that h August deciuit Dei lib. 17. ca. 20. Aduersus contradict●resnō tanta firmitate proferuntur qua scripta non sunt in Cano●e Iudae●rum the writings which are not in the Canon of the Iewes as none are but what they had written in their owne tongue are not with so great authoritie alledged in matters of question and contradiction Albeit we will not disauow those words in that meaning as I haue before expressed that almesdeeds deliuer from death and purge vs from sinne as arguments for proofe that we are deliuered from death and
them But if Christ had left any such matters to be deliuered by traditiō then it should vndoubtedly be knowne which and what they were We desire then by M. Bishop to be aduertised particularly therof and to know what those high mysteries were which the disciples could not beare What shal we think that Christ spake of that trash which they deliuer vnto vs vnder the name of traditions But S. Austin again cutteth him off frō all answer in that behalf u Ibid. tract 96. Quae cùm ipse tacuerit quis nostrum dicat ista vel illa sunt aut si dicere audeat vnde probat Quis enim est tam vanus aut temerarius qui cum dixerit etiā vera quibus voluerit quae voluerit fine vllo testimonio diuino affirmet ea esse quae tūc dominus dicere noluit Quis hoc nostrū faciat non m●ximā culpam remeritat● incurrat in quo nec Prophetica nec Apostolica excellit authoritas Seeing Christ himself hath bin silent of those things who of vs can say they are these these or if he dare to say it how doth he proue it For who is there so vaine or so rash who though he say things that are true will affirme without any testimony frō God that those are the things which Christ wold not say Which of vs should so do and not incurre a note of great presumption not hauing any authority either of a prophet or an Apostle Now if it cannot be known what those things were of which Christ spake then M. Bishop can haue no proofe for their traditiōs hereby because wheras his words import that S. Iohn in his gospel recordeth somewhat hereof though not much after the resurrectiō of Christ we see nothing in that which he recordeth but that the matter of all the rest may be contained in the rest of his and the other Apostles writings But for the more full clearing of this matter it is to be noted that our Sauior before hath said to his Apostles x Iohn 15.15 All things that I haue heard of my Father haue I made knowne to you And again in his prayer to the Father y Chap. 17.8 I haue giuen vnto them saith he the words which thou gauest me and they haue receiued them If Christ deliuered all the words of God to his disciples before his death then it must needs follow that he deliuered no other words vnto them after his resurrection Therfore those many things which he had to speake vnto them are not to be vnderstood of any other things then he had taught them before but of a more full perfect reuelatiō for the more ful perfect apprehension vnderstanding of the same things To which purpose we are againe to note against M. Bishops fraudulent collection that our Sauior here saith not that he wold declare those things vnto them himself after his resurrectiō but deferreth the same to the coming of the Spirit saying z Chap. 16.13 Howbeit when he is come which is the spirit of truth he wil leade you into al truth Now how he shold lead them into all truth he hath before shewed a Chap. 14.26 He shall teach you all things and bring all things to your remembrance which I haue told you He shold teach them all things not by teaching them other things but by bringing all things to their remembrance which they had bin taught by Christ himself Therfore here Christ saith further for he shal not speak of himself but whatsoeuer he shal heare that shal he speake Wherby he importeth that the holy Ghost shold speake according to his example and he stil professeth that b chap. 7.16.17 he speaketh not of himselfe that c Chap. 8.28 he doth nothing of himself but as the Father hath taught me saith he so I speake these things Christ spake d Chrysost de sanct adoran spiritu Non discessit à lege non discessit à Prophetis c. Non locutus est ex seipso sed ex Prophetis c. A seipso enim loqui extra legē loqui est not of himself as Chrysostom noteth because he spake out of the Law and the Prophets for to speake of himself is to speake without or beside the Law So then the holy Ghost shall not speake of himselfe but as Christ spake according to the words of the Father in the law and the Prophets so the holy Ghost should speake according to the words of Christ and therefore according to those things that are written in the Law and the Prophets Therefore those many things which Christ had to speake vnto them and into the truth and knowledge whereof the holy Ghost was to leade them were no other things but what were contained in the written word of the Law and the Prophets whereof as yet they were not capable because as yet they did not so well e Iohn 20.9 know the Scripture nor could do vntill he should f Luk. 24.45 open their vnderstanding that they might vnderstand the same Origen vnderstandeth the words spokē to the Apostles g Origen contra Cels l. 2. Fortassis vt Judaeis in litera legis Mosaicae educatis Apostolis habebat dicendū quae sit vera lex c. Vidēs perdifficile esse ex animo reuellere penè conata et vsque ad grandem aetatē coalita dogmata adeòque pro diuinis habita vt amouere illa videretur imptum c. Jdeo dictum Deducet vos in omnem veritatē id est in omnem veritatem earū rerum in quatū figuris versantes putabatis vos vero cultu Deū colere as Iewes brought vp in the letter of Moses law our Sauior seeing that it was very hard to pull out of their minds the opinions which had grown vp with thē to those yeers which were taken to be of God so as that it should seeme impious to remoue them Therefore where Christ saith The spirit shall leade you into all truth it is saith he as if he had said Into all the truth of those things in the figures whereof ye haue bin conuersant thinking thereby truly to worship God Here is then no warrant at all for M. Bishops vnwritten mysteries here is nothing as Origen conceiueth but that the spirit shold afterwards instruct them of the abolishing of the ceremonies of Moses law which they were not yet well able to conceiue And therefore against all illusions of heretikes pretending for their vnwritten traditions and doctrines the holy Ghost as the Church of Rome doth Chrysostom taking it for granted that what Christ spake is set foorth vnto vs in the writings of the Apostles and Euangelists giueth this most notable rule h Chrysost vt supra Si quis eorū qui dicuntur habere spiritum sanctū ex seipso loquitur non ex Euangelijs non credite Venit Manes dicit Ego sum Paracletus c.
it true of the scriptures now that they are able so to do when as by the new Testament so much light is added for the cleering of the old The doctrine which the Apostles preached in the new Testament they confirmed by the old They taught no other faith but what was contained therein onely the faith was more plainely and cleerly deliuered by them because as S. Austin saith ſ August de catech rud In veteri testamēto est ocultatio noui in nouo testamento est manifestatio veteris in the old Testament the new is hidden and in the new Testament is the manifesting of the old t Idem in Ioan. tra 45. Tempora variata sunt nō fides c. Eadem fides vtrosque contungit The times saith he are diuers but the faith is one Seeing then the old Testament was sufficient to instruct men to the faith of Christ and the instruction thereof notwithstanding is much more manifestly deliuered in the new and no other faith is taught in the new Testament then is contained in the old who doth not see that the conclusion standeth strong on our part that much more the scripture now containeth all doctrine necessary to instruct vs to the faith of Christ Albeit it is not true which M. Bishop saith that S. Paul meaneth here only the scriptures of the old Testament For although when Timothy was a child there were no other scriptures but onely of the old Testament yet when Paul wrote these words to Timothy the greatest part of the books of the new Testament were extant He wrote this epistle newly before his death as appeareth by that he saith u 2. Tim. 4.6 I am now ready to be offered and the time of my departing is at hand He had then writtē all the rest of his epistles as we may easily conceiue neither is it likely but that the gospels of Mathew Mark and Luke with the Acts of the Apostles were written before that time the first by S. Mathew being testified to be written at the time of Pauls first imprisonment at Rome x Jren. li. 3. ca. 1. Matth. Hebraeis in ipsorū lingua scripturā edidit Euangelij cum Petrus et Paulus Romae euangelizarent et fundarent Ecclesiam founding the Church there where S. Luke makes an end of the history of the Acts of the Apostles after which being not lōg after the beginning of the raigne of Nero the Apostle liued for the space of 12. or 13. yeares being put to death in the y Func Chronol 14. yeare of the same Nero. Of S. Marks Gospel it is also manifest because he died z Hierō in Catal. Mortuus est 8. Neronis anno sepultus Alexandriae in the 8. yeare of Nero as Hierome testifieth six yeares before S. Pauls death and therfore before the writing of this epistle The like also is plaine of the former epistle of S. Peter as appeareth for that his second epistle was written about the same time that S. Paul wrote this secōd epistle to Timothy S. Peter being put to death at the same time as S. Paul was and saying as he doth in the same second epistle a 2. Pet. 1.14 I know that the time is at hand that I must lay downe this my tabernacle Now therefore so many of the books of the new Testament being extant at that time who can doubt but that the Apostle naming all Scripture did speake of those bookes vnlesse he will be so mad as to say that at that time they were no Scriptures And as when we say that a man hath known the laws frō a child we do not meane to restraine his knowledge only to those laws which were when he was a child but will signifie his knowledge also of such lawes as haue bin since made euen so when the Apostle saith that Timothy had known the Scriptures from a child he would giue to vnderstād that he was conuersant not only in the Scriptures that then were but also in such other as frō time to time thenceforward were written for the same vse Nay who would make question but that the Apostle setting downe by the direction of the holy Ghost this commendation of all Scripture would hereby giue vs to vnderstand what to conceiue of other scriptures also that were to be published afterwards Therefore M. Bishop hath hitherto answered nothing to take away the euidence of the argument taken out of the words of the Apostle and the Protestants Achilles is stronger then that he may take vpon him the part of Hector to encounter therewith But yet well fare a good stomacke for though he haue said as good as nothing yet he setteth a good face vpon the matter and concludeth this point with an inuincible argument like the inuincible nauie of Spaine Nothing is necessary to be beleeued but that which is written in holy Scripture Very true But in no place of Scripture is it written that the written word containes all doctrine needful to saluation as hath bene proued But that is not true the proofes that it doth so are pregnant and cleere but his proofes to the contrary are childish and vaine and therefore his conclusion cannot hold In steed therefore of his presumed and inuisible argument we wish him to consider of this Whatsoeuer the written word teacheth vs of it selfe that is necessary to be beleeued But the written word teacheth vs concerning it selfe that it is able to make vs wise to saluation through the faith which is in Christ Iesus It is necessarie therefore for vs to beleeue that it can so and therefore to reiect all doctrine that cannot be approoued and warranted thereby 10. W. BISHOP And by the same principle I might reiect all testimonie of Antiquity as needlesse if the Scriptures be so all-sufficient as they hold Yet let vs heare what testimonie M. Perkins brings out of antiquitie in fauour of his cause Tertullian * De resur carni● saith Take from heretikes the opinions which they defend with the Heathens that they may defend their questions by Scripture alone and they cannot stand Answ Here Scripture alone is opposed as euery one may see vnto the writings of heathen authors and not to the traditions of the Apostles and therefore maketh nothing against them Againe saith M. Perkins out of the same author We need no curiositie after Iesus Christ nor inquisition after the Gospell when we beleeue it we desire to beleeue nothing besides it for this we must beleeue that there is nothing else which we may beleeue Answer By the Gospell there is vnderstood all our Christian doctrine written and vnwritten and not onely the written word of the foure Euangelists else we should not beleeue the Acts of the Apostles or their Epistles no more then traditions which Christian doctrine written and vnwritten we onely beleeue by diuine faith to all other authors we giue such credit as their writings do deserue If any man
where it is written in the word that S. Paul wrote in his latter Epistles that which he taught by word of mouth before or else by your owne rule it is not needfull to beleeue it But yet for a more full satisfaction of the indifferent Reader I will set downe the opinions of some of the auncientest and best Interpreters of this place of the Apostle that we may see whether they thought that S. Paul committed all to writing and left nothing by tradition Saint Chrysostome in his most learned and eloquent Commentaries vpon this text concludeth thus Hereupon it is manifest that the Apostles deliuered not all in their Epistles but many things also vnwritten and those things are as well to be beleeued as the written Oecumenius and Theophylactus vpon that place teach the same S. Basil * De spu ca. 27. speaketh thus I hold it Apostolicall to perseuer in Traditions not written for the Apostle saith I commend you that ye are mindfull of my precepts and do hold the Traditions euen as I deliuered them vnto you and then alledgeth this text Hold the Traditions which you haue receiued of me either by Word or Epistle S. Iohn Damascen accordeth with the former saying * Lib. 4. De fide cap. 17. That the Apostles deliuered many things without writing S. Paul doth testifie when he writeth Therefore brethren stand and hold the Traditions which haue bene taught you either by word of mouth or by Epistle These holy and iudicious expositors of S. Paul free from all partiality gather out of this text of his that many things necessary to be beleeued euen vntill their daies remained vnwritten and were religiously obserued by Tradition which throweth flat to the ground M. Perkins his false supposition fenced with neither reason nor authority that Saint Paul put in writing afterward all that he had first taught by word of mouth Moreouer Saint Paul immediatly before his death in one of the last of his Epistles commaundeth his deare disciple Timothy * 2. Tim. 2. To commend vnto the faithfull that which he heard of him by many witnesses and not that onely which he should finde written in some of his Epistles or in the written Gospell R. ABBOT Heere M. Bishop beginneth with the taxing of our translations for that we do not say stand fast and keepe the traditions but stand fast and keepe the ordinances or the instructions which ye haue bene taught blaming vs for that we vse the word traditions where any thing soundeth against them but vtterly reiect it where any thing is spoken in commendation of them But the reason of our translating in that sort is iust and godly because our translation maketh nothing against that tradition which the Apostle intendeth in the Greek excludeth the stumbling block that might lye in the way of the more simple Readers by meanes that Popish abuse hath caused the word to sound to a meaning altogether contrary to the intent of the Apostle Where the word traditiō carieth the same sence wherin it is now vsed we set it down but where 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 in Greek importeth not that which custome hath made the word tradition to sound in English good reason is there that we leaue the word tradition and take rather some other word that may come most nearely to the expressing of the Greek Tyrant of old time did signifie a King till by the abuse of Kings the name grew opprobrious and hatefull and is now vsed to signifie a cruell and vsurping king He therefore that should now translate tyrannus a king should be thought scarcely well to enioy his wits Translations are alwaies to be framed according to the proprietie and vse of words then vsually receiued when they are done and to do otherwise cannot but breed mis-understanding of many things And we would gladly know why we may not aswell translate 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 ordinances or instructions as their Latine interpreter translateth it a 1. Cor. 11.2 praecepta and they precepts in their English Albeit for the auoyding of their cauill I would rather translate it b 2. Thess 2.15 Stand fast and keepe the things deliuered which ye haue bene taught either by word or by our Epistle But here M. Bishop referreth his Reader to a learned treatise as he calleth it named The discouerie of false translations penned by Gregory Martin there to see somewhat for this corruption and many other I would not wish the Reader to forbeare to looke vpon that booke onely I wish him withall to take knowledge of Doctor Fulkes answer to it and he shall see a discouerie of a number of futilous and vaine cauillations heaped together in that discouerie Gregorie Martin wrote his pretended discouerie to be a bellowes to blow vp treason and insurrection against his Prince but when he failed of his hope and his calumniations were laid open his heart neuer serued him to defend what he had written because howsoeuer some things there were that with some probabilitie he might cauill at yet in the most he was made so naked that he knew not how to couer his owne shame But he is long since gone to his iudge hath learned what it is to fight against Gods truth But to come to the matter in hand M. Perkins cannot be excused of too much negligence in his answer to this place He taketh the second Epistle to the Thessalonians to be the first and by that meanes nameth that for very likely which is very vntrue and so with mention of a bare likelihood passeth ouer the argument without giuing any good satisfaction to him that would require it Thus it is true which the Poet saith Aliquando bonus dormitat Homerus and because M. Bishop dreameth so often he must needes giue him leaue to dreame somtimes To supply that wherin M. Perkins failed we answer him that the traditions which the Apostle recommendeth to the Thessalonians 1. Cor. 15.3.4 were no other but such as he mentioneth to the Corinthians according to the Scriptures S. Ambrose maketh the effect of his exhortation to be this c Ambros in 2. Thess cap 2. In traditione Euangelij standum ac perseuerandum monet to warne them to stand fast and to perseuere in the tradition of the Gospell d Rom. 1.2 The Gospell as before hath bene noted out of the Apostles wordes was promised before of God by his Prophets in the holy Scriptures and therefore was accordingly e Cap. 16.26 preached by the Scriptures of the Prophets The storie saith that Paule at his being at Thessalonica f Act. 17.2.3 opened and declared by the Scriptures that it behooued Christ to suffer and to rise againe from the dead and that this was Iesus Christ whom saith he I preach vnto you Being driuen from thence to Berea by the outrage of the Iewes he preached there also and g Ver. 11. they who receiued the word searched the Scriptures daily
meanes giue ouer till he had left vs this stinke of Images This is one of the grosse and palpable abhominations of the kingdome of Antichrist the filth whereof there is no man but seeth saue onely they a 2. Cor. 4.4 in whom being vnbeleeuers the god of this world hath blinded their mindes that the light of the glorious Gospell of Iesus Christ which is the Image of God should not shine vnto them By this the Church of Rome hath matched all the idolatries of the heathen and brought all their iugling deuices into the Church abusing the ignorance and simplicity of the people as grossely and damnably as euer they did But in this field I haue walked at large before in b Sect. 12. answer of the Epistle to the King and therefore I will here tye my selfe to those things which Master Bishop giueth vs occasion to consider of M. Perkins in his third conclusion affirmeth a lawfulnesse of making Images to testifie the presence and effects of the maiestie of God when God himselfe hath so commanded as he exemplifieth in Moses his making of the brazen serpent in figure of Christ crucified the Cherubin set ouer the mercy seate God there promising his presence and signifying the attendance of Angels to do him seruice Concerning this point Tertullian being vrged by idol-makers with the example of the brasen serpent answereth very rightly c Tertul. de Idol Benè quod idem Deus lege vetuit similitudinem fieri extraordinario praecepto serpentis similitudinem interdixit Si eundem Deum obserues habes legem eius Ne feceris similitudinem Si praeceptum factae posteà similitudinis respicis tu imitare Mosen Ne feceris aduersus legem similitudinem nisi tibi Deus iusserit It is wel that the same God both did forbid by law that any likenesse should be made and by extraordinarie commandement did appoint the likenesse of a serpent If thou worship the same God thou hast his law Thou shalt not make the similitude or likenesse of any thing if thou looke to the cōmandement of making a similitude afterward do thou imitate Moses do not against the law make an image vnlesse God command thee also God giueth not lawes to himselfe but to vs what he commandeth to the contrarie by his owne authoritie is no iustification of our presumption For this cause M. Perkins obserueth that in the commandement it is said Thou shalt not make TO THY SELFE any grauen image to thy selfe that is saith he vpon thine owne head or vpon thine owne will and pleasure M. Bishop saith that this is a wilfull peruerting of the words which cannot signifie but to thine owne vse that is to adore Thus he cannot abide that they should be restrained from doing somewhat of their owne heads and at their owne will it is death to them to be hedged from that walke Yet Moses gaue it for a lesson from God d Deut. 12.8.32 vulg Hoc tantū facito Domino Ye shall not do euery man what seemeth good in his owne eyes What I command thee that onely do to the Lord thou shalt put nothing to nor take ought therefrom Whereby it appeareth that M. Perkins exposition containeth a truth that to the Lord or by way of seruice to God no image might be made but what God himselfe commaunded neither doth the text declare any thing to the contrarie but that that is the true meaning of the words which he expoundeth In his fourth conclusion he saith that the right Images of the new Testament are the doctrine and preaching of the Gospell and all things that by the word of God do thereto appertaine whereby e Gal. 3 1● Iesus Christ is described before our eyes as the Apostle saith euen as crucified amongst vs. This saith he is an excellent picture whereby Christ with his benefites is liuely represented vnto vs. These are Metaphoricall pictures saith M. Bishop not belonging to this purpose But why doth he admit that which M. Perkins citeth out of Origen affirming that Christians haue no other f Origen contra Celsum lib. 8. Simulachra Deo dicanda sunt non fabrorum opera sed à verbo Dei dedolata formataque in nobis videlicet virtutu ad imitationem primogeniti totius ereaturae in quo sunt iustitiae temperantiae fertitudinis sapientiae pietatis caeterarumque virtutū exempla Hae sunt statuae Deo dicata in animū virtutes exertentium quibus decētèr honorari credimus omniū huiusmodi statuarum archetypum primū c. The images to be dedicated to God are not the work●s of Carpenters but hewed by the word of God and framed in vs namely vertues to the imitation of him who is the first borne before all creatures in whom are the examples of iustice fortitude temperancie wisedome pietie and other vertues These are Images dedicated to God in the minds of them that exercise such vertues wherewith we beleeue the principall of all such Images the image of the inuisible God who is God the onely begotten to be conueniently honoured He knew no other images lawfull amongst Christians but onely such as wherein we beare the image of God and of his Son Iesus Christ but this M. Bishop thought not good to take knowledge of As for that which he saith that he beleeueth not our doctrine to be as M. Perkins hath set downe because the Magistrates publikely take away pictures from Catholikes and teare them downe and burne them he must vnderstand that it is nothing to vs what he beleeueth Our Magistrates know how to put difference betwixt the lawfull vse of things the vnlawfull abuse they know well how such pictures and images are by Papists turned to Idols and therefore to shew the detestation of the dishonor that thereby is done to God they burne them and teare them and deface them being found with them that they may no more be abused to such idolatrie Where otherwise they are found and are not subiect to their superstitious and false deuotions our Magistrates do nothing against them because they are not offended at the hauing but at the abusing of them By reason of those idolatrous fancies it is that our more feruent disciples as he calleth thē cannot abide a Crosse stāding by the high way side or in any other place They carie therein a true zeale to God though not alwaies so aduisedly managed as it ought to be But if any of priuate fancie proceed to the demolishing and destroying of such publike monuments we approue it not and they that do it deseruedly receiue their check We are well enough perswaded that they who first began the erecting of those Crosses did it meerely in the honour of the name of Christ that where before had stood the ensignes of false and idoll Gods g Ezec. 16.25 at the head of euery way there might be lifted vp a trophee and standard as a monument and token of the exaltation
obit Theodos Ambrose by c Hieronym in chronico Hierome by d Socrat. lib. 1. cap. 26. Socrates by e Theodoret. lib. 1. cap. 32. Theodoret by f Sozomen lib. 2. cap. 32. Sozomen who all declare that Constantine was baptized at Nicomedia amidst many Bishops there and that newly before his death which was g So it is by the computation of Funccius but Sozomen hist lib. 1. cap. 16. saith that Iulius the second after Syluester was Bishop of Rome at the time of the Nicene Councell which being so Syluester must be dead at least thirtteene yeares before Constantine was baptized seuen yeares at least after the death of Syluester with this leud tale I say Adrian maketh his onset for Images then proceedeth to the contaminating and prophaning of the Scriptures alledging that God made man according to his Image as if thereupon it should concerne vs to make images and worshippe them that Noe and Abraham set vp altars vnto God that Iacob erected a stone and powred oile vpō it called it Gods house that the same Iacob worshipped vpon the top of his rod as if worshipping of Images were to be prooued by examples of hauing no Images to worship that Moses made the brasen serpent and the Cherubims and h Si Israeliticū populum per inspectionem oenei serpentis seruatū à sua peste credimus Christi verò Dei et seruatoris nostri omniumque sanctorum figuras contemplantes et venerantes dubitamus nos seruari if saith he the people of Israel were saued from their plague by looking vpon the brasen serpent doe we doubt but that we are saued beholding and worshipping the Images of Christ and of all the Saints as if there were the like reason of that which God in one kinde for speciall cause commaundeth and that which in another kinde man of his owne head fondly presumeth without God For further proofes he citeth out of the Psalmes i Psal 95. vulga Confession and beauty are before him k Psal 25.8 Lord I haue loued the beautie of thy house and the place of the tabernacle of thy glory l Psal 26.13 My face hath sought after thee thy face Lord will I seeke m Psal 44.14 The rich of the people shall make their supplication before thy face n Psal 4.7 O Lord the light of thy countenance is sealed vpon vs. Can we hold him for other then a graue and reuerend Prelate that could dispute so substantially so wisely so learnedly for the worshipping of Images May not we be taken for blinde buzzards that cannot see the same sufficiently prooued and warranted by these texts or rather are we not to take him for a lewde cosiner and peruerter of Gods word who would thus detort and wrest the Scriptures to that whereto they giue no semblance of approbation or liking As he dealeth with the Scriptures so doth he with the Fathers He alledgeth amongst others one place vnder the name of Basil in which the words are which M. Bishop here citeth which yet is certaine to haue bene written by another a long time after the death of Basil Amōgst other words there are these o Confite●r deinde sanctam Mariam quae secundum carnem illum peperit hanc Deipara vocans I confesse holy Mary who brought forth Christ according to the flesh calling her Deiparam the mother of God which there is no mā so blind but seeth that they are purposely set down against the Nestoriā heresie and that without doubt after the time of the Ephesine coūcel when that name of Deipara was first publikely auouched to the churches vse which was holden about 50. years after Basils time Yea and it was yet long after that also before these words were written inasmuch as there is affirmed the worshipping of images whereas there is no example of the worshipping of images then to be found in any Church throughout the whole world Some other of the Fathers he handleth in the same sort citing them all either falsly or impertinently whilest either he impureth to them that which they neuer wrote or impudently forceth to the gracing of the worshipping of images that which they spake onely of the historicall and ciuill vse Yet vpon these silly grounds the Councell proceedeth and they professe their beleefe to be p Constant iuxta teuorem literarū quae ab Adrian● c. missae sunt hominibus consentio c. c● hac fide ad tribunal Christi proficiscar c. Elias perfectò eas adorans qui verò secus consitentur eos anathematiz● according to the tenour of Adrians letters perfectly worshipping images saith Elias Cretensis and I pronounce anathema to them that professe otherwise yea q Staurat Imagines recipio amplector honore velut arrbabonē existentes mea salutis secùs autem sentientes anathematize I receiue embrace and honour them saith Stauratius the Bishop of Chalcedon as being the earnest of my saluation and I accurse them that thinke otherwise See here the worthy companie of M. Bishops learned men much respecting what the grounds and proofes were that they would conclude vpon In the third action after the receiuing of some other penitents they reade the communicatorie letters of Tharasius lately before chosen Patriarch of Constantinople to the Patriarchs and Bishops of Antioch and Hierusalem and their answers to him wherein they signifie their consent to the worshipping of images For proofe they care not it is enough to say they professe it and the rest of that act is nothing but voyces of approbation of that which they say In the fourth action they fall roundly to their businesse and bring foorth their proofes such as they haue and happie is he that can bring foorth a place that but speaketh of an image that is argument good enough for the worshipping of them First because they would haue it knowne that they had a Bible amongst them they bring it foorth and there they reade some few places out of Exodus Numbers and Ezechiel concerning the making of Cherubims to which they adde the place to the Hebrewes mentioning r Heb. 9.5 the Cherubims of glorie ouershadowing the mercie-seate Hereupon Tharasius giueth this worthie obseruation ſ Animaduertamus viri sacerdotes quia vetus Scriptura diuina habuit Symbola ex haec assumpsit noua Cherubim gloriae obumbrantia propitiatorium Sancta Synodus dixit Rectè domine itae est veritas Let vs marke that because the old Testament had diuine signes the new hath from thence taken the Cherubims of glorie couering the mercie-seate the whole Synod answering Verie right so the truth is indeed A companie of very wise men that could not see that the new Testament no otherwise speaketh of the Cherubins then as of a matter pertaining to the old and therefore what should hence be gathered for auouching images in the new Tharasius goeth yet further t Si vetus
to the end of thy life and do not presume that of mans day any pardon can be graunted thee for he deceiueth thee that will promise that vnto thee For thou which hast sinned properly against the Lord must of him alone expect remedie at the day of iudgement A hard censure and vnworthy of Ambrose and so contrary to that which otherwhere he hath written as that we may well question whether it be his or not but it being plainly denied her to haue forgiuenesse how deceitfully is this example brought to proue satisfaction after forgiuenesse With as great fraud he alledgeth Gregory Nazianzen who in that place inueigheth against the Nouatian heretikes denying repentance to them that fell after baptisme according to the censure now mentioned vnder the name of Ambrose Against that rigor he saith that u Greg. Nazian ora 39. in sancta lumina In eodē vitio sunt tā effraenata et omni animaduersionis meus soluta licentia quā saeua nec vlla clemētia temperata condemnatio illa omnes habenas vitijs laxans haec vehementiori astrictione praefocans in like sort are to be blamed both vnbridled licence freed frō all feare of punishment and cruel condemning not mingled or tempered with clemency and mercy the one loosing the bridle to all vices the other stifling men with ouermuch straightnesse Nicetas in his cōmentary thus expresseth it x Nicet ibid. in comment Parem ●●ea sententiae reprehensionem poenāque mere●●ur qui v●l p●cc●●s nulla p●●●ciūt 〈◊〉 ●mnes hab●●●mit 〈…〉 qui eos 〈…〉 ●nant v● 〈…〉 consequ● 〈…〉 ●iae sp●●●●u relinq●●●● They alike deserue to be reproued and punished who either punish not offenders at all but giue them wholly the bridle or do so condemne them as that they leaue them no hope to obtaine pardon He speaketh of the external gouernment and discipline of the Church wherin he blameth that men should be left at liberty to offend without feare of punishment and again blameth such extremity and rigor that offenders when they repent should be excluded from hope of pardon and what is this to proue that men being pardoned by God must notwithstanding yet make him a satisfactiō for their sinnes pardoned No man I suppose is so blind but that he seeth the falshood of this citation The other out of the same Father is of the same condition He speaketh of mercy and compassion as meanes y Ora● 27. de amore pauperum Miseratione purgemur animique labes et inquinamenta egregia illa herba detergamus c. to purge sins to scoure out the spots and filth of our soules but he saith nothing of satisfactiō to be made after that those spots and filth are purged and scoured Of the saying of Solomon which he alledgeth I haue spoken in the former section only it may be added that whereas he for mercy and truth readeth z Misericordia fide peccata purgantur By mercy and faith sins are purged or iniquitie is forgiuen which the Hebrew text beareth very well we may vnderstand it of Gods mercy in giuing and our faith in receiuing the forgiuenes of sins the promise thereof being made to them that beleeue in him Againe he bringeth vs Ambrose speaking of a Ambr. de Heliae ieiun cap. 20. Habemus plura subsidia quibus peccat● nostra redimamus Habes pecuniam redime peccatum tuum c. Et ep 82. Quae nobis salus esse potest nisi teiunio eluerimus peccata nostra redeeming our sins with our mony washing away sins with fasting but we heare nothing of satisfaction or redemption after the forgiuenesse of our sins Yea when he saith that the Lord is not to be bought and sold he giueth vs to vnderstand that he meaneth not that by our mony we purchase or merit at Gods hands and therfore can not be said therby to make him satisfaction for our sins That which he saith of redeeming he wil haue it vnderstood of freeing our selues from the cords or bonds of our sins that we may not be holden by the custome of them whilest by well doing we resist and crosse the practise and lusts thereof that they may not continue to bring vs vnto death b Ibid. Non venalis est Dominus sed tu ipse venalis es Peccatis tuis venundatus es Redime te operibus tuis redime te pecunia tua c. Venenum veneno excluditur Veneno mors repellitur vita seruatur The Lord saith he is not to be bought and sold but thou art so Thou art sold to thy sins Redeeme thy selfe by thy workes redeeme thy selfe by thy mony By one poison another poison is excluded by the poison of the Mammon of iniquitie death is repulsed life is preserued Here is a redemption for the excluding of sinne not to pay a satisfaction for it to set vs free from the bondage of committing sinne not to purchase the forgiuenesse of it Nay of that he hath said immediatly before c Ibid. Confugiamus ad mediciā qui vulnera superiora curauit et siquid superest acerbitatis medela non decrit Etsi quid iniuriae fecimus memor nō erit qui semel donauit Etsi graeuia deliquimus magnū medicū inuenimus magnam medicinam gratiae eius accepimus Magna enim medicina tollit peccata magna Let vs flie to the Physition who hath cured our former wounds and if any bitternes be remaining there shal not want a medicine And if we haue done wrong he will forget it who hath once pardoned Albeit we haue greatly offended we haue a great Physition we haue receiued the great medicine of his grace for a strong or great medicine taketh away great sinnes That which is next alledged out of Hierome concerning Paula signifieth her lamentation of her former life and setteth out her repentance of her sinnes d Hieron epitap Paulae Jtaleu●a peccata plāgebat vt eam graussimorum criminū crederes ream which being but small as Hierome saith she so bewailed as that a man would haue thought her guiltie of grieuous offences but that proueth not that she meant to make satisfaction hereby for pardoned sinnes neither doth he say any thing to that effect No more doth he as touching himselfe in the other epistle to Eustochium where he sheweth what hardnesse he endured at the first in the wildernesse to subdue the heate and lust of youth hauing as he saith e Hieron ad Eustoch Ob gehennae metum tali mecarcere ipse damnaueram for the feare of hell condemned himselfe to that prison but not so much as any word that he did any thing there for penance or satisfaction for his sinnes This is so wisely applied as that we may well thinke M. Bishop put it in of his owne head there being nothing either in words or in matter likely to serue the turne As little helpe hath he in the next citation which is out of
S. Austine who telleth Macedonius the Lieutenant concerning them who being condemned to death had their liues and pardon begged by the Bishops that f August ep 54. Quosdam qu●r●● manifesta sunt crimina à vestra seueritate liberatos à societate remouemus altaris vt poenitendo placare possiut quem peccando contempserant séque ipsos puniendo they kept many of them whose crimes were manifest from the participation of the sacrament that by repentance and punishing themselues they might appease him whom in their sinnes they had despised Hereupon he inferreth g Nā nihil aliud agit quem veraciter poenitet nisi vt id quod mali fecerit impunitū esse non sinat ●o quippe modo sibi non parcenti ille parcit cuius altū iustumque iudiciū nullus cōtempt●● euadit For he which truly repenteth laboureth nothing else but not to suffer that euill which he hath done to be vnpunished for by that meanes when he spareth not himselfe he is spared of him whose secret and iust iudgement no despiser shall escape Which words being plainly deliuered of that repentance whereby God is appeased that he may not punish what do they make to the proofe of a punishment which they say God inflicteth when he is appeased Concerning this punishing of our selues I refer thee to that which before hath bin said by occasion of another sentence of S. Austine in the tenth section The other place is manifestly spoken of publike penitency S. Austin exhorting euery man in the guilt of those sins of which the Scripture teacheth that h Gal. 5.21 they which do such things shall not inherit the kingdome of God i August hom 50. Cùm in se protulerit seuerissimae medicinae sententiā veniat ad Antistites per quos illi in ecclesia claues ministrantur acciptat satisfactionis suae modū vt in offerendo sacrificio cordis contribulati denotus supplex id tamen agat quod non solum illi prosit ad recipiendam salutē sed caeteris ad exemplum vt si peccatum eius non solum in graui eius malo sed etiam in scandalo est aliorum atque hoc expedire vi●litati ecclesiae videtur antistiti in notitia multorum veletiam totius plebis agere poenitentiaem non recuset to pronounce sentence against himself of a sharp medicine to come to the Priests by whom the keyes of the church are ministred vnto him and of them to receiue the maner or measure of his satisfaction that being deuout and humble in offering the sacrifice of a troubled or contrite hart he may yet do that which may not onely do him good for the receiuing of saluation but others also by example that if his sin be not only to the grieuous hurt of himself but also to the scandal of others and it so seem to the Priest or Bishop expedient for the profit of the Church he refuse not to do penance in the knowledge of many or of the whole church This is again a repentance for the receiuing of the forgiuenes of sins saluation but no other satisfaction required not onely for the good of the offender but also for the good of other men and of the whole church whereas M. Bishops satisfaction concerneth only the man himselfe to be deliuered from Purgatory paines To the same effect is that which he citeth further out of the same Homily k Ibid. Non sufficit mores in melius commutare à factis malis recedere nisi etiā de his qua factae sunt satisfiat Deo per poenitentiae dolorem It sufficeth not to amend our manners and to depart from euill doings vnlesse for those things which we haue done we satisfie God by sorrow of repentance To what end that satisfaction is vsed he sheweth presently after l Non enim dictū est tantùm vt abstineatis à peccatis sed de praeteritis inquit Dominum deprecare vt tibi dimittantur For it is not said only that we should abstaine from sins but pray to God also saith he namely Ecclesiasticus for the things that are past that they may be forgiuen thee Here is all still for forgiuenes of sins but nothing of satisfaction when sin is forgiuen So when Gregory saith that m Greg in 1. Reg lib. 6. Non solum confitenda sunt pec●ata sed etiam poenitentiae austeritate delenda sins are not only to be confessed but also to be blotted out by austeritie of penance or repentance he speaketh of a penance for the blotting out of sin not of penance whē the sin is already blotted out So doth Beda expresly apply his speech to the purging the blotting out the pardoning of sin n Beda in Psal 1. Delectatio seu voluntas peccandi quando ad satisfactionem venitur leuitèr eleemosynis alijs talibus purgatur consensu● verò non nisi graut poenitentia deletur consuetudo autem nonnisi recta ponderosa satisfactione absoluitur Delight or desire to sin when we come to satisfaction is lightly purged with almsdeeds such like but consent is not blotted out by great repētance but custome of sin is not pardoned but by iust and waightie satisfaction Thus gentle Reader of all that M. Bishop hath cited yea and of all that Bellarmine hath cited there is not one that speaketh to the point in question as touching satisfaction after forgiuenesse of sins No it is a late deuice of the Schoolmen which when they had set it abroch they desired to colour and to giue it tast by citing sentences of the Fathers as touching satisfaction when as the Fathers speake of satisfaction in one meaning and they apply them in another But I suppose I haue not yet giuen thee full satisfaction vnlesse I further adde somewhat as touching the auncient Fathers vsing of this terme of satisfaction It is therefore to be vnderstood that the same was first applyed to that publike penance whereby open and notorious offenders did satisfie the Church that is giue sufficient and approued testimonie and assurance of their true and vnfained repentance for their sinnes When any in the time of persecution had fallen by renouncing the name and faith of Christ or had otherwise committed any great and scandalous trespasse to the grieuance of his brethren to the obloquie of religion and slaunder of the Church but especially to the offence of almighty God and prouoking of his wrath both against himselfe and them also with whom he liued he was by the publike censure of the Church secluded from the Communion and cut off from the societie of the faithfull and godly as vnworthy to be reckoned a member of Christ or partaker of the hope that is by him But yet there was alwaies hope of restitution remaining to them who vpon conuenient triall were found penitent and grieued for the euill which they had done To this purpose therefore they were enioyned