Selected quad for the lemma: death_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
death_n life_n sin_n spirit_n 19,754 5 5.4357 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A09449 The arte of prophecying, or, A treatise concerning the sacred and onely true manner and methode of preaching first written in Latine by Master William Perkins ; and now faithfully translated into English (for that it containeth many worthie things fit for the knowledge of men of all degrees) by Thomas Tuke.; Prophetica, sive, De sacra et vnica ratione concionandi tractatus. English Perkins, William, 1558-1602.; Tuke, Thomas, d. 1657. 1607 (1607) STC 19735.4; ESTC S4414 56,791 166

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

of the eyes signifieth sorrow and heauines Luk. 18. 13. But the Publican standing afarre off would not so much as lift vp his eyes vnto heauen but hee smote his breast saying God be mercifull to me a sinner Concerning the gesture other precepts cannot be deliuered only let the ensample of the grauest Ministers in this kind be in stead of a Rule CHAP. XI Of conceiuing of Prayer HItherto hath bin spoken cōcerning Preaching of the word it remaineth now to speake of the conceiuing of praiers which is the second part of Prophecying whereby the Minister is the voyce of the people in calling vpon God Luk. 11. 1. One of his Disciples said vnto him Lord teach vs to pray as Iohn also taught his Disciples 1. Sam. 14. 24. Here are to be considered 1. The matter thereof first the wants and sinnes of the people and then the graces of God and the blessings they stand in neede of 1. Tim. 2. 1. I exhort therefore aboue all things that supplications be made for all men 2. For Kings and those that are in authoritie Tertul. Apolog. saith Wee doe all pray for all Emperours that they may obtaine a long life a quiet raigne a safe familie couragious armies a faithfull Counsell loyall subiects a peaceable world and whatsoeuer things are desired of a man and of Caesar Againe Wee pray for Emperours for their ministers and powers for the state of the time for the quietnes of their affaires and for the delaying of their death The Lords prayer reduceth this matter to sixe heads which are Gods glorie kingdome obedience the preseruation of the life the remission of sinnes and the strengthning of the spirit 2 The forme thereof 1. Let there be one voyce and that the Ministers alone the people being in the meane while silent and shewing their assent at the end by saying Amen Act. 4. 24. Who when they had heard these things they lift vp their voyce with one accord vnto God and said c. Nehem. 8. 6. And Ezra praised the Lord the great God and all the people answered Amen Amen 1. Cor. 14. 16. Else when thou blessest with the spirit how shall he that supplieth the place of the vnlearned say Amen at thy giuing of thankes Iustine in his 2. Apolog. to Antoninus saith When the 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 President hath finished his prayers and thankes-giuings all the people that are present crie out with a fauourable approbation saying Amen Athanasius Apolog. ad Constant. Imp. Euseb. lib. 7. cap. 8. Ierome Prooem 2. in Gal. 2. Let the voyce bee vnderstood 1. Cor. 14. 15. I will pray with the spirit I will pray also with the vnderstanding I will sing with the spirit I will sing with the vnderstanding also 3. Let the voice be continued not iagged and abrupt that idle repetitions may be auoided 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Matth. 6. 7. 4. The parts which are three Consideration Ordering and Vttering of it Consideration is that whereby fit matter for the framing of prayers is diligently searched for Ordering is that whereby the matter being found out is disposed in the mind in a certaine order Prolation or vttring of it is that whereby it is orderly pronounced in publike to the edifying of the people Trin-vni Deo Gloria THE ORDER AND SVMME of the sacred and only methode of Preaching 1. To read the Text distinctly out of the Canonicall Scriptures 2. To giue the sense and vnderstanding of it being read by the Scripture it selfe 3. To collect a few and profitable points of doctrine out of the naturall sense 4. To applie if he haue the gift the doctrines rightly collected to the life and manners of men in a simple and plaine speech The Summe of the Summe Preach one Christ by Christ to the praise of Christ. The Writers which lent their helpe to the framing of this Arte of Prophecying are Augustine Hemingius Hyperius Erasmus Illyricus Wigandus Iacobus Matthias Theodorus Beza Franciscus Iunius Soli Deo gloria 1 2 3 4 Exo. 10. 21. Psa. 147. 19 Exo. 13. 22 * or when * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * Or the word of God is the whole and onely matter about which preaching is exercised it is the field in which the Preacher must containe himselfe * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * The Maior or Proposition * The Minor or Assumption * The conclusion * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * Eeclesiastes * The booke of Canticles * Or husband and spouse * That is the Prophets 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * Probatio 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 3500. * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * Opening of the text * Of sound iu de ement or sound iudicious and consonant to Gods word * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * occulta * quia * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * irata * Vexillum * loafe * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * Signi Beneplaciti * Vbique passim * Non. * That is when one or moe words are wanting * VVhen some words abound * It is when vvords signifie more then shew for or seem * Coiunctio * They inlarge the sense * It is when the contrarie to that which was spoken is meant it is used in slouting sometimes * That is the second foureteenth generation mentioned in Mat. 1. 17 in vvhich place three fourteeene generations are set down * De iure according to law or equitie * That is as fully finished or as but in the finishing Vltimi ann● * To vnderstand this reade Deut. 25. 5. These Aduerbs and Coniunctions I doe of purpose not translate as being fittest in Latin * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * Rom. 15. 4 * Or general * Or specials and particulars of that kind or generall * Aduerb any thing out of any thing quidlibetè quolibet * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 he hath created * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 be hath possessed * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * Euangelicè * Indefinenter * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * Or though but. * Godly * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * Sopitam fidem Isa. 1. 1 2 3 4. * i. If it be limited and meant to them * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * Improouing confuting * Or gouernment of the familie oiconomia * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * Memoriter * Non verba sed virtutem * In verse