Selected quad for the lemma: death_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
death_n father_n son_n year_n 7,861 5 4.9160 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A06890 A godly medytacyon of the christen sowle, concerninge a loue towardes God and hys Christe, compyled in frenche by lady Margarete quene of Nauerre, and aptely translated into Englysh by the ryght vertuouse lady Elyzabeth doughter to our late souerayne Kynge Henri the. viij; Miroir de lâme pécherresse. English Marguerite, Queen, consort of Henry II, King of Navarre, 1492-1549.; Bale, John, 1495-1563.; Elizabeth I, Queen of England, 1533-1603. 1548 (1548) STC 17320; ESTC S111990 38,308 98

There are 3 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

in corde suo non est Deus Illi corrupti sunt abhominabiles in sua impietate nullus est qui aliquid boni facit Le foldisoit en sō coeur il n'anul Dieu Ilae sont corumpus sont abhominables en leur impiete il n'a nul qui faic● bien Is stulto disse uel suo core non v●e alcuno Dio. Corrutti sono abhominabile nella loro impietà nissuno ē buono Ton thean ●phoboū tous de goneis tima tous de Philous aeschynou The first clause in thre lāguages latyne● Frenche and Italyane comprehēdeth thys only sentence as I shewed afore in the Epystle dedycatory The fole sayth in hys harte there is no God Corrupt they are and abhominable in their wyckednesse or blasphemyes agaynst God not one of them doth good The Greke clause is thus to be Englyshed Feare God honoure thy parentes and reuerence thy fryndes Thus haue she geuen vs coūsell both to go and to come to leaue and to take To declyne from the euyll and to do that is good Psal. 36. To flee from the Antichrist hys great body of synne or blasphemouse cruell clergy to returne to God by a perfyght feare honoure and loue So lyuely Apothegmes or brene and quycek sētences respectynge christyanyte haue seldom come from women I haue serched Pintarchus Boccatius Bergomas Textor Lander of Bonony whych all wrote of the vertues and worthy acres of womē But amonge them all haue I founde no counsels so necessary to the cōmen welthe of our christyanyte I denye it not but excellent thynges they vttered and matters of wysdome wonderfull concernynge morall vertues But these most hyghly respecteth the kyngedome of fayth and regymēt of the sowle whych Iesus Christ the eternall sonne of God from heauen by hys doctryne and death so busyly sought to clere Many graue sentences had they concernynge pryuate causes But vnyuersally these are for all sortes of people hygh lowe hayle sycke ryche poore lerned vnlerned that myndeth to haue fredome by Christes deadly sufferynges or to be delyuered frō helle synne deathe the deuyll by the pryce of hys precyouse bloude No realme vndre the s●ye hath had more noble women nor of more excellent graces than haue thys realme of Englande both in the dayes of the Brytaynes and sens the Englysh Saxons obtayned it by valeaunt conquest Guendolena the wyfe of Locrinus the seconde kynge of Brytayne beynge vnlaufully dyuorced from hym for the pleasure of an whore whom he longe afore had kepte tryed it with hym by dynte of the swerde had the vyctory and reigned after hym askynge the space of .xv. yeares tyll her sonne Maddan come to laufull age Cordilla the doughter of kynge Leyer and least of all her systers as her father was deposed exyled out of hys lande she receyued conforted and restored hym agayne to hys princely honou●re and reigned alone after hys deathe for the space of .v. yeares Cambra the doughter of kynge Belyne and wyfe to Antenes than Kynge of France ded not only excede in bewtie but also in wysdome In so moch that she first instructed the noble men how to buylde cyties castels and other stronge holdes the cōmē people more comely maners and the womē a most semely deckynge of their heades She made their cyuyle lawes whych vpon her name were called Leges S●cambrorum She taught them to sowe flaxe and hempe to watter it drye it dresse it spynne it weaue it whyten it and fashyon it to all maner of vse for the bodye Martia the wyfe of kynge Guythelyne a lady excedyngly fayre wyse lerned in all the lyberall scyences inuented thynges wonderfull by the hygh practyse of her wytt After the death of her husbāde she reigned .vij. yeares as kynge tyll Sicilius her sonne came to age She reredressed the commen welthe refourmed the grosse maners of the people and made most honest lawes called of her name Leges Martiane So delyghted the Frenche kynge Nicanor in the wysdome lernynge and comely maners of hys wyfe Constantia the doughter of kynge Eliodorus that he not only holpe her brother Geruntius in see battayle agaynst the kynge of Orchades but also sent hys most dere sonne Priamus into Brytayne to haue the same selfe bryngynge vp The Scottysh kynge Finnanus thought hys pryncely honour most gloryously increased as he had obtayned Agasia the doughter of kynge Blegabridus to be coupled in maryage with Sorstus hys sonne for the manyfolde graces that he behelde in her What though the seyd vngracyouse Sorstus in spyght of the Brytaynes ded afterwarde vse her most wyckedly Bundwyca a womā both hygh of stature and stomacke also of myst noble lynage amonge the Brytaynes perceyuynge the hauoke whych the Romanes dayly made in the lande with great pusaunce of worthy warryours she inuaded them slewe them hynge vp their captaynes and folowed the remnaunt of them to the very Alpes of Italy Where at the lattre by reason of dayly labours she syckened and so dyed euen the uery glory of women sayth Ponticus Virunnius Voada the first wyfe of kynge Aruiragus a woman of wonderfull force hart strongly armed her selfe her .ij. doughters and .v. thousande women more of the Britannysh bloude in battayle agaynst the furyouse fearce Romanes to suppresse their tyranny and execrable fylthynesse in abusynge maydes wyues and wydowes But as she behelde the vyctory vpon their sydes bycause she wolde not come vndre their captyuyte she poysened her selfe so dyed Voadicia her yonger doughter afterwarde escapynge the handes of the seyd Romanes with a myghty power of the Brytanes entered into the yle of Maene and in a nyght battayle there slewe thē in a wonderfull nombre destroyenge their fortalyces and holdes Notwithstandynge at the latire beynge taken she was byheaded her eldar syster beynge maryed to kynge Marius Athildis the doughter of the seyd kynge Marius was also a most noble woman whom the Frenche kynge Marcomerus marryed for the only naturall gyftes and seyences whych she had aboue other women and had .vii. sonnes by her Claudia Rufina a noble Brytayne wyttye and lerned both in Greke and Latyne hanynge to husbande one Aulus Rufus a lerned knyght a poete of Bonony a phylosopher of the Stoycall sort is moch cōmēded of Martialis the poete for the Epygrammes and poemes whych she than compyled in both those dunges Emerita the syster of kynge Lucius whych is called the first christened kynge a lady most vertuouse and faythfull for cōstauntly affermynge the veryte of Christ suffered most tyrannouse death and was brent in the fyre Helena Faluia the doughter of kynge Coelus and mother to great Constantyne the Emprour was a woman of incomparable bewtie and lernynge Non coulde be founde lyke her in the artes lyberall neyther yet in the fyne handelynge of all instrumentes of musyke She
and come hytherwarde my dylectable spouse Therfor shal I saye with louynge fayth thu arte myne and I am thyne Thu dost call me thy loue fayre spouse If it be so suche hast thu made me Alas doth it please the to gyue me suche names They are truly able to breake a mannys harte and cause it to burne through loue vnspeakeable whan he thynketh vpon the honoure that thu dost vnto hym whych is moche greatter than he hath deserued A mother a mother Alas but of what chylde is it Truly of suche a sonne that my harte doth breake for loue My God my sonne O Iesus what speache thys is mother daughter O happy kynrede O what swetnesse doth proceade out of that paternyte But what doughterly and reuerent feare ought I to haue towardes hym my father yea my creatour my protctour and sauer To be thy syster alas here is a great loue Now dost thu breake my harte ī the myddest to make rowme for the same so swete a brother So that no other name be writē in the same but only my brother Iesus the sonne of God Non other man wyll I geue place to for all the scourgynge and bea●ynge that they cā do vnto me Reape my harte then my brother and frynde lete not thy enemy entre in to it O my father chylde brother and spouse with hādes ioyned humbly vpon my knees I yelde the thankes and prayses that it pleaseth the to turne thy face towardes me conuertynge my harte and coueryng me with suche grace that thu dost se nomore my euyls synnes So we le hast thu hydden them that it semeth thu hast put thē in forgetfulnesse Yea also they seme to be forgoten of me whych haue cōmytted them For fayth and loue causeth me to forget them puttynge wholly my trust in the alone Than my father in whom lyeth vnfayned loue wherof can I haue feare in my harte I confesse that I haue done all the euyll that one creature can do and that of my selfe I am nought Also that I haue offended the as the prodygall chylde ded folowynge the folysh trade of the fleshe wherewith I haue spente all my substaūce and the habundaūce of goodes whych I had receyued of the. For pouerte had wetheryd me awaye euen as heye and yelded my sprete dead for hunger sea kynge to eate the releafe of swyne But I Founde very lytle sauoure● in suche meates Than I seynge my lyfe to be so myserable I ded returne vnto the my father agayne sayenge Alas I haue synned in heauen and before the. I am not worthy I tell it before euerybodye to be called thy chylde But O bountyfull father do no worse to me than to one of thy howsholde seruauntes Alas what loue and Zele is thys for thu woldest not tarry my commynge and prayer but stretchynge out thy hād receyuedyst me whan I ded thynke that thu woldest not loke vpon me And in stede to haue ponnyshed thu dedyst assure me of my saluacyon Where is he thē that shall ponnysh me whan my father shall denye hym my synne There is no indge that can condēpne anye creature vnlesse God hymselfe wolde dampne hym I feare not the want of goodnesse● syth I haue my God for my father My enemye shall do me no harme for my father shall take all hys strength awaye If I owe anye thynge he shall paye it all for me If I haue deserued death he as a kynge shall pardō me delyuer me frō pryson hāgynge But here is the worst What maner of mother haue I bene For after that I by fayth had receyued the name of a true mother I became very rude vnto the by cause that after I had conceyued and brought the fourth I left reason And beynge subiect to my wyll not takynge heede vnto the I fell a slepe and gaue place to my great enemye The whych ī the nyght of ignoraunce I beynge a sleape ded steale the from me craftely and in thy place she ded put her chylde whych was dead So ded I lef● the whych is an harde sorowe and remorce for me Now haue I lost the by myne owe faulte my sonne bycause I toke no hede to kepe the. Sensualyte my neyghbour I beynge in my beastly sleape ded steale the from me gaue me an other chylde whych had no lyfe in hym named synne whom I wyll not haue for I do vtterly forsake hym She affirmed that he was myne owne but I knewe hym to be hers For as sone as I came to the lyght of grace whych thu haddest gyuē me thā I knewe my glory to be changed whan I sawe the dead chylde not to be myne For the same whych was alyue whom she had taken awaye was myne owne Betwene Iesus synne is the chaunge so apparant But here is a straunge thynge Thys olde woman causeth me to kepe hym whych is dead whom she reporteth to be myne and so she wyll maynteyne O Salomō a full true iudge thu hast hearde thys lamentable processe and ordayned to cōtent the partyes that the chylde shulde be deuyded in two partes The false woman agreyth it shulde be so But I remembrynge hym to be myne owne sonne was rather contente to lese hym than to se hys bodye parted in two peces For true and pefyght loue is neuer contente with one halfe of that i● doth loue I had rather to wepe for my whole losse than to recouer but one halfe My mynde coulde not be satysfyed if I had recouered one halfe without lyfe Alas gyue her rather the chylde whych is alyue Better it is for me to dye than to se Iesus Christ dyuyded But O my lorde thu dedyst loke better to it than I. For thu seynge the anguysh that I ded suffer how I ded rather forsake my ryght than to beholde snche cruelnesse Thu saydest thys is the true mother and so caused them to gyue me my chylde agayne for whom my harte was so sorowfull O swete Iesus I founde the after to haue proued me if I ded loue the. Yea I whych had lost the yet dedyst thu returne vnto me Alas dost thu vouche saue to come agayne to her whych beynge lett with synne coulde not kepe the my swete chylde my sonne my helper my norysher of whome I am a●ryght humble creature Do not permytt that euer I do leaue the agayne for I do repent my selfe of the tyme passed Now come my sensualyte with synnes of all qualytees for thu hast no power to make me receyue the chylde whych is dead The same that I haue is stronge ynough for to defende me he shall not permyt that thu take hym awaye from me He is alredy more stronge than anye man is Therfor I maye sleape and take rest neare hym For all thynges wele consydered he shall kepe me moche better than I coulde hym Then as I thynke I maye take
what am I consyderynge my ryghtousnesse I wretched and poore creature I knowe that all the workes of iust mē are so full of imperfectyon that afore God they are more fylthye than myer or any other vylenesse What wyll it be than cōcernynge the synnes whych I do cōmyt wherof I feale the burden importable I can saye nothynge els but that I haue wonne by them dampnacyon Is thys the ende Shall dyspayre than be the conforte of my greate ignoraūce Alas my God no. For the inuysyble faythe causeth me to beleue that all thynges whych are impossyble to men are possyble vnto the. So that thu do conuerte my worke whych is nothynge into some good worke of thyne in me whych is specyally faythe Than my lorde who shall condempne me what iudge wyll dāpne me syth that he whych is geuen me for a iudge is my spouse my father and refuge Alas what father Suche as doth neuer condempne hys chy●lde but alwayes doth excuse and defende hym Than I perceyue to haue non other accuser but Iesus Christ whych is my redemer whose deathe hath restored vs our lost inherytaunce For he made hym selfe our man of lawe shewynge hys so worthye merytes afore God wherwith my great debte is so habundauntly recōpenced that in iudgement it is accompted for nothynge O redemer here is a great loue We fynde but fewe suche mē of lawe Swete Iesus Christ it is vnto the that I am a detter yet dost thu both praye and speake for me And moreouer whan thu dost se that I am poore with the abūdaūce of thy goodes thu dost paye my debte O incomprehensyble see of all goodnesse O my father dost thu vouchesaue to be my iudge not wyllynge the deathe of a synner O Iesus Christ true fysher and sauer of the sowle frynde aboue all fryndes Fo thu beynge my man of lawe dedyst excuse and speake for me where thu couldest iustly haue accused me I feare nomore to be vndone by any man for the lawe is satisfyed by the for all My swete spouse hath made the payment so habundaunt that the lawe can aske nothynge of me but is payed of hym For as I beleue he hath taken all my synnes vpō hym and hath geuē me in place of them● hys owne goodes in habundaunce O my sauer presentynge thy ver●ues thu dost content the lawe Whan she wyll reproche me of my synnes thu dost shewe he● how willyngly in thyne owue fleshe thu hast taken the dyscharge of thē through the coniunctyon of our marryage Also vpon the crosse through thy passyon thu hast made satisfactyon for it Moreouer thy only charyte hath geuē me thys that thu hast for me deserued Therfor seynge thy meryte to be myne the lawe can aske nothynge of me Than wyll I feare nomore the iudgement but with desyre rather than parforce I do tarry for the tyme that I shall se my iudge and heare a iust iudgemente of hym Yet I knowe that thy iudgemēte 〈◊〉 so iust that there is no faulte therin that my infydelyte is worthye to suffer the cruelnesse of helle For if I do only consydre my deseruynge I can se nothynge in it that can keape me from the fyre of helle True it is that the torment of helle was neuer prepared but for the deuyll and not for reasonable men Neuerthelesse if any man haue set in hys mynde to be lyke to the deuyll than ought he as the deuyll to be payed with a lyke rewarde But if a man through cōtemplacyon of the sowle do holde of the hys Angell of coūsell vertue goodnesse perfectyō he is sure to obtayne heauen whych is a place of thy deseruynge for hym Than shall ●he vycyouse be ponnyshed with the same to whom they ioyned themselues For sith that they folowed Sathan they must holde suche place as is for hym and hys angels prepared Now I consyderynge the dyuersyte of both the sortes am lytle conforted in spre●t by thys For I can not denye but I am more lyke the deuyll than the Angell of lyght wherfor I feare and tremble For the lyfe of the Angell is so pure myn● so vnpure that I am nothynge lyke vnto hym thys do I confesse But to the other I am so lyke in my doynges and so accustomed in hys wayes that of hys payne tormente I ought to be partaker For the cruell synne whych hath bounde me in helle is so great and hys force so stronge that it leteth nothynge to come from it neyther feareth it the cōtrary assaulte of any man But he whych is in thys kynde stronge knoweth not how hys strength goth awaye whan a stronger than he cōmyth Synne is stronge whych bryngeth vs to helle And I coulde neuer yet se that anye man by meryte or payne takynge coulde euer yet vanquyshe that helle saue only he whych ded the great assaulte throngh hys vnspeakable charyte whan he humbled hym selfe to the crosse Wherby he hath ouercomen hys enemye broken helle and hys power so that it hath no farther strength to keape anye sowle prysoner that hath put her trust in God Than be leuynge in the great strength that he hath I do not set by helle and synne No not so moche as a strawe So that synne can neuer haue holde of me vnlesse it be for to shewe how my God is mercyfull stronge myghtie a pusaūt vanquysher of all the euyls whych were within my harte If my synne forgyuē is the glorye of my most louynge sauer I ought also to beleue that my glorye is encreased therwith seynge that I am planted or engrafted in hym Hys honoure only doth honoure all hys and hys ryches doth replenysh euery one of hys with hys goodes Than deathe helle and synne are ouercome by hym● O glottonouse helle where is thy defence Thu cruell vyllayne synne where is thy tyrannouse power O deathe where is thy stynge vyctorye whych are so moche spoken of In steade of deathe thu deathe geuyst vs lyfe and so dost thu contrary to thy wyll Also thu synne which coueryst to drawe yche creature to dāpnacyon thu geuest vs a ladder to reache therby that goodly cytie Hierusalem Yet woldest thu of thy cursed nature that our eternall maker shulde lose hys creature But through hys loue aud grace the sorye remēbraunce of thy vncomelynesse doth cause her by repentaunce to come agayne and submyt her selfe vnto God more than euer she dyd Hys inest●mable goodnesse causeth the to lose the whole labour whych thu takest all the weke Therfor helle hath not had all the nomber that he did pretende to haue bicause that the solacyouse shaddowe power of hys passyon is suche a myghtye protectyon to the sowle that she therby nedeth neyther to doubte deathe synne nor helle Is there anye thynge can pull me backe if God be wyllynge through hys gyfte of faythe to drawe me to hym