Selected quad for the lemma: death_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
death_n emperor_n young_a youth_n 21 3 7.6693 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A02296 The dial of princes, compiled by the reuerend father in God, Don Antony of Gueuara, Byshop of Guadix, preacher, and chronicler to Charles the fifte, late of that name Emperour. Englished out of the Frenche by T. North, sonne of Sir Edvvard North knight, L. North of Kyrtheling; Relox de príncipes. English Guevara, Antonio de, Bp., d. 1545?; North, Thomas, Sir, 1535-1601?; Guevara, Antonio de, Bp., d. 1545? Aviso de privados. English.; Marcus Aurelius, Emperor of Rome, 121-180. 1568 (1568) STC 12428; ESTC S120709 960,446 762

There are 38 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

reproueth him of his small reuerence towardes the temples Chap. xvii The Emperour procedeth in his letter to admonishe Princes to be feareful of their gods and of the sentence whyche the senate gaue vpon this kynge for pullinge downe the churche Chap. xviii How the Gentiles honored those whiche were deuoute in the seruyce of the goddes Chap. xix For fiue causes Princes ought to be better Christians then their subiectes Chap. xx Of the Philosopher Bias and of the .x. Lawes whyche he gaue worthie to be had in mynde Chap xxi How God from the beginning punysshed euill men by his Iustice and specially those Princes that despise his churche and mansion house Chap. xxii The auctour proueth by .xii. examples that Princes are sharpely punyshed when they vsurpe boldlye vpon the churches and violate the temples Chap. xxiii How Valentine the Emperour because he was an euill christian loste in one daye both the Empire and his lief and was burned aliue in a shepecoote Chap. xxiiii Of the Emperour Valentinian Gratian his sonne whiche because they were good Christians were alwayes fortunate and that God geueth victories vnto Princes more throughe teares of them that praye then throughe the weapons of those that fyght Chap. xxv Of the godlye Oration which the Emperour Gratian made to his souldiours before he gaue the battaile Chap. xxvi That the captayne Theodosius which was father of the great Emperour Theodosius died a good Christian of the kynge Hysmarus and the byshop Siluanus and the holye lawes whiche they made and established Chap. xxvii What a goodly thing it is to haue but one prince to rule in the publike weale for theyr is no greater enemye to the comon weale then he whyche procureth many to commaunde therin Chap. xxviii That in a publike weale there is no greater destruction then wher Princes dayly consent to new orders and change old customes Chap. xxix When Tyrauntes begame to reigne and vpon what occasion cōmaunding and obeing fyrst began and how the authoritie the Prince hathe is by the ordinaunce of God Chap. xxx Of the golden age in tymes past and worldly myserie at this present Chap. xxxi What the Garamantes sayed vnto king Alexander the great when he went to cōquer India and how that the puritie of lief hath more power then any force of warre Chap. xxxii Of an Oration which one of the sages of Garamantia made vnto king Alexander a goodlye lesson for ambitious menne Chap. xxxiii The sage Garamante continueth hys Oration and amonge other notable matters he maketh mencyon of seuen lawes which they obserued Chap. xxxiiii That Princes ought to consider for what cause they were made Princes and what Thales the Philosopher was and of the questions demaunded him Chap. xxxv What Plutarke the philosopher was the wise words he spake to Tra●an the emperour how the good Prince is the head of the publyke weale Chap. xxxvi The Prince ought to heare the complayntes of all his subiectes and to knowe them all to recompence theyr seruice Chap. xxxvii Of a solempne feaste the Romaynes celebrated to the God Ianus and of the bountie of the Emperour Marcus Aurelius the same daye Chap. xxxviii Of the Emperours answer to Fuluius the senatour wherin he peynteth enuious men Chap. xxxix Of a letter the emperour Marcus Aurelius wrote to hys frend Pulio wherin he declareth the opinions of certayne Philosophers concernynge the felicitie of man Chap. xl That Princes and great Lordes ought not to esteme them selues for beyng fayer and well proportioned of bodye Chap. xli Of a letter whiche Marcus Aurelius wrote to his neuew Epesipus worthie to be noted of all yonge Gentlemen Chap. xlii Howe Princes and noble menne in olde tyme were louers of sages Chap. xliii Howe the Emperour Theodosius prouided wyse menne at the hower of hys deathe for the education of his sonnes Chap. xliiii Cresus kynge of Lidya was a great louer of sages of a letter the same Cresus wrote to the Philosopher Anacarses and of the Philosophers answer agayne to the kyng Chap. xlv Of the wisdome and sentence of Phalaris the Tyraunte and howe he put an Artisan to death for Inuenting newe tormentes Chap. xlvi That sondrye myghtye and puyssant Princes were louers and frendes of the sages Chap. xlvii The ende of the Table of the firste Booke The table of the seconde Booke OF what excellencye mariage is and wher as common people mary of frée wil princes and noble men ought to marye of necessitie Chap. i. Howe by meanes of mariage manye mortall ennemyes haue béene made parfitte frendes Chap. ii Of the sondry lawes the auncients had in contracting matrimony of the maner of celebrating mariage Chap. iii. How princesses great ladyes ought to loue their husbandes and that must be without any maner of witchcraft or sorcerye but onlye procured by wysedome and obedience Chap. iiii The reuenge of a Greciane Ladye on him that had slayne her husbande in hope to haue her to wyfe Chap. v. That pryncesses and greate Ladyes should be obedient to their husbands and that it is a greate shame to the husband to suffer to bee commaunded by his wyfe Chap vi That women especiallye princesses and great ladies shold be very circumspect in goinge abrode out of their houses and that throughe the resort of them that come to their houses they be not ill spoken of Chap. vii Of the commodities and discomodities which folow princesses and great Ladies that goe abroade to visite or abide in the house cap viii That women great with childe namely princesses and great Ladyes ought to bée very circumspect for the danger of the creatures they beare wherein is layed before you manye knowen sorowful mysfortunes hapned to women in that case Cap ix A further rehersal of other inconueniences and vnlucky chaunces happened to women great with child Chap. x. That women great with child chieflye princesses great ladies ought to be gently entreated of their husbands Chap. xi What the Philosopher Pisto was and of the rules he gaue concerning women with child Chap. xii Of thre coūsels which Lucius Seneca gaue vnto a secretary his frende who serued the emperour Nero. And how Marcus Aurelius dsposed al the howers of the day Cap. xiii Of the Importunate sute of the empresse Faustine to the Emperour Marcus Aurelius her husband concerning the key of his closet Chap. xiiii The Emperours aunswere to Faustine touchinge the demaunde of the key of hys closet Chap. xv The Emperour followeth his matter admonishinge men of the plagues great daungers that follow those whych haunt to much the company of women And reciteth also certayne rules for maried men which if they be matched with shrowes and do obserue them maye cause them liue in quyet with their wiues Chap. xvi The Emperour aunswereth more particularly concerning the key of hys closet Chap. xvii That princesses noble women oughte not to bée ashamed to giue their children sucke with their owne breasts
doth not amend hys lyfe that the father do disinherit him When good wil doth want and vicious pleasures abounde the children oft times by peruerse fortune come to nought So this Marcus Aurelius being .52 yeres old by chaunce this chylde Verissimus which was the glory of Rome the hope of the father at that gate of Hostia of a sodayne sicknes dyed The death of whom was as vniuersallye lamented as his lyfe of al men was desired It was a pitiful thynge to see how wofully the father toke the death of his intierly beloued son no lesse lamētable to behold how the senat toke the death of their prince beinge the heire For the aged father for sorow did not go to the Senate and the senat for few daies enclosed themselues in the high Capitol And let no man meruaile though the death of this yong prince was so taken through Rome For if men knew what they lose when they lose a vertuous Prince they would neuer cease to bewaile and lament hys death When a knight a gentleman a squyre an offycer or when any of the people dyeth ther dyeth but one but when a prince dieth which was good for all and that he lyued to the profit of al then they ought to make account that al do dye they ought al greatly to lament it For oft times it chaunseth that after ii or iii. good Princes a foule flocke of tyraunts succedeth Therfore Marcus Aurelius the Emperour as a man of great vnderstanding and of a princely parsonne though the inward sorow from the rootes of the hart could not be plucked yet he determined to dissemble outwardly and to burie his greues inwardly For to say the truth none ought for any thing to shew extreame sorow vnlesse it be that he hath lost his honour or that his conscience is burdened The good prince as one that hath his vineyard frosen wherin was al hys hope contented with him selfe with that whych remaineth his so derely beloued sonne being dead comaunded the prince Comodus to be brought into his pallace being his only heyre Iulius Capitolinus whych was one of those that wrote of the tyme of Marcus Aurelius sayd vpon this matter that when the father saw the disordinate fraylenes and lightnes and also the litle shame whych the prince Comodus his sonne brought with him the aged man began to weape and shed teares from his eyes And it was bycause the symplenes and vertues of his deare beloued sonne Verissimus came into hys mynd Though this Emperour Marcus for the death of hys sonne was very sorowful yet notwithstanding this he prouided how his other sonne Comodus should be gouerned this before that eyther of age or body he wer greater For we cānot deny but when Princes are mē they wil be such as in their youth they haue bene brought vp The good father therfore knowing that the euil inclinacions of his sonne should do him domage the empire in like maner he sent throughout al Italy for the most sagest expert men to be gouernours Tutors of Comodus the prince He made them seke for the most profoundest in learning the most renowmed of good fame the most vertuous in dedes and the most depest in vnderstandyng for as the dust is not swept with fyne cloth but with dry bromes so the lightnes follies of yong mē are not remedied but by the hard disciplyne of the aged Thys commaundement being published and proclaimed in Rome the bruit scattered through Italye there came and ranne thither dyuerse kinde of sages whom he commaunded to be examyned He being informed of the bloud of thier predicessours of the age of their persones of the gouernment of their houses of the spendyng of their goodes of their credit amongest their neighbours of the sciences they knew aboue al they were no lesse examined of the purenes of their lyues then of the grauitie of their personnes for ther are many men whych are graue in open wordes very light in secret works Speakyng therfore more particularly he commaunded they should examyne the Astronomers of Astronomy the phylosophers in philosophie the musitines in musike the Orators in oracions And so forth of other sciences in order wherin euery one sayd he was instructed The good emperour was not so contented to do this once but sondry times not al in one day but in many not only by an other man but also by him selfe Finally they were al examyned as if they had bene al one and that the same one shold haue remayned bene kept for al to be only master tutor of the young child and prince Comodus To acquire a perfect knowledge and to be sure not to erre in choyce of thinges in my opinion is not onely required experience of him selfe and a cleare vnderstanding but also the aduyse of an other For the knowledge of thinges wholly together is easy but the choyce of them particularly is harde This thing is spoken because the good Emperour sent and commaunded to chose gouernours and maisters of his children Of many he choose fewe and of fewe the most wysest of the most wysest the most expert of the most expert the best learned of the best learned the most temperate of the most temperate the most auncient and of the most auncient the moste noble Certainely such election is worthy prayse because they be true maisters and teachers of princes which are noble of bloud auncient in yeares honeste in life men of litle folly and of great experience According to the seuen liberal sciences two maisters of euery one were chosen so that the prince was but one and the others were .xiiii. but this notwithstanding the workes of this prince Comodus were contrary to the expectation of his father Marcus Aurelius because the intention of the good father was to teache his sonne all sciences and the study of the sonne was to learne all vices At the bruite of so great a thing as this was that the Emperour sought to prouide tutors for the prince Comodus and that they should not be those which were best fauoured but those whiche were found the most wysest in shorte space there came so many philosophers to Rome as if the deuine Plato had bene reuiued againe in Grece Let vs not marueile at all if the sages desired the acquaintaunce familiaritie of this good Emperour For in the ende there is no man so sage nor so vertuous in this life but sometime wyll seke after the fauours of the world Since there were many sages and that of those he chose but fourtene It was necessary he should honestly and wisely dispatche and geue the others leaue as did behoue him And herein the good emperour shewed him selfe so wyse that shewing to some a mery coūtenaunce to others speaking gently and to others by a certaine hope to others by giftes presentes al the good company of the sages departed the good emperour dispatched them not
taketh away fear from death The deuine Plato demaūded Socrates how hee beehaued him self in life and how hee woold beehaue him self in death hee aunswered I let thee weete that in youth I haue traueled to liue wel and in age I haue studied to dye well and sith my life hath been honest I hope my death shal bee ioyful And though I haue had sorow to lyue I am sure I shall haue no payn to dye Truely these woords were woorthy of such a man Men of stout harts suffer maruelously when the swet of their trauel is not rewarded when they are faithful and their reward answereth nothing to their true seruice when for their good seruices their frends beecome vnthankful to them when they are woorthy honor and that they preferre them to honorable rome and office For the noble and valyant harts doo not esteeme to lose the reward of their labor but think much vnkindnes when a man dooth not acknowledge their trauel O happy are they that dye For without inconuenience and without payn euery man is in hys graue For in this tribunall iustice to all is so equally obserued that in the same place where wee haue deserued life in the same place wee merited death There was neuer nor neuer shall bee iudge so iust nor in iustice so vpryght that geeueth reward by weight payn by measure but somtimes they chastice the innocent and absolue the gylty they vex the faultlesse and dissemble with the culpable For litle auayleth it the plaintif to haue good iustice if conscience want to the iudge that shoold minister Truely it is not so in death but all ought to count them selues happy For hee which shall haue good iustice shal bee sure on his part to haue the sentence When great Cato was censor in Rome a famous Romayn dyed who shewed at his death a merueylous courage and when the Romayns praised him for that hee had so great vertu and for the woords hee had spoken Cato the Censour laughed at that they sayd for that they praised him And hee beeing demaunded the cause of his laughter aunswered Ye maruell at that I laugh and I laugh at that you maruel For the perils and trauels considered wherein wee liue and the safety wherein wee dye I say that it is no more needful to haue vertue strength to liue then courage to dye The aucthor heereof is Plutarch in his Apothegmes Wee cannot say but that Cato the Censour spake as a wise man since dayly wee see shamefast and vertuous persons suffer hunger cold thrist trauel pouerty inconuenience sorows enmities and mishaps of the which things wee were better to see the end in one day then to suffer them euery hour For it is lesse euill to suffer an honest death then to endure a miserable lyfe O how small cōsideration haue men to think that they ought to dye but once Since the trueth is that the day when wee are born and comen in to the world is the beeginning of our death and the last day is when wee doo cease to liue If death bee no other but an ending of lyfe then reason perswadeth vs to think that our infancy dyeth our chyldhod dyeth our manhod dyeth our age shall dye whereof wee may consequently conclude that wee dye euery yere euery day euery hour and euery moment So that thinking to lead a sure lyfe wee tast a new death I know not why men fear so much to dye since that from the time of their birth they seeke none other thing but death For time neuer wanted to any man to dye neither I knew any man that euer failed of this way Seneca in an epistle declareth that as a Romain woman lamented the death of a child of hers a philosopher said vnto her Woman why beewaylest thou thy child she aunswered I weepe beecause hee hath liued .xxv. yeres I woold hee shoold haue liued till fyfty For amongst vs mothers wee loue our children so hartely that wee neuer cease to beehold them nor yet end to beewayl them Then the Philosopher said Tell mee I pray thee woman why doost thou not complayn of the gods beecause they created not thy sonne many yeres beefore hee was born as well as thou complaynest that they haue not let him liue .l. yeres Thou weepest that hee is dead so soone and thou doost not lament that hee is borne so late I tel thee true woman that as thou doost not lament for the one no more thou oughtst to bee sory for the other For wythout the determination of the gods wee can not shorten death and much lesse lengthen life So Plinie sayd in an epistle that the cheefest law whych the gods haue geeuen to humayn nature was that none shoold haue perpetuall life For with disordinat desire to liue long wee shoold neuer reioice to goe out of this payn Two philosophers disputyng beefore the great Emperor Theodose the one sayd that it was good to procure death and the other lykewise sayd it was a necessary thing to hate lyfe The good Theodose takyng hym by the hand said All wee mortalles are so extreem in hatyng and louyng that vnder the colour to loue and hate lyfe wee lead an euyll lyfe For wee suffer so many trauels for to preserue it that sometymes it were much better to lose it And further hee sayd dyuers vayn men are come into so great follies that for fear of death they procure to hasten death And hauing consideration to this mee seemeth that wee ought not greatly to loue lyfe nor with desperation to seeke death For the strong and valiaunt men ought not to hate lyfe so long as it lasteth nor to bee displeased with death when hee commeth All commended that whych Theodose spake as Paulus Diaconus sayth in his lyfe Let euery man speak what hee will and let the philosophers counsell what they list in my poor iudgement hee alone shal receiue death without payn who long before is prepared to receiue the same For sodayn death is not only bitter to hym which tasteth it but also it feareth him that hateth it Lactantius sayd that in such sort man ought to liue as if from hence an hour after hee shoold dye For those men which will haue death beefore their eies it is vnpossible that they geeue place to vain thoughts In my oppinion and also by the aduyse of Apuleius it is as much folly to fly from that which wee cannot auoyd as to desire that wee cannot attain And this is spoken for those that woold flye the vyage of death which is necessary and desire to come agayn which is vnpossible Those that trauell by long ways if they want any thing they borow it of their company If they haue forgotten ought they returne to seeke it at their lodging or els they write vnto their frends a letter But I am sory that if wee once dye they will not let vs return agayn wee cannot speak and they will not agree
oke Ryches youth pride and lyberty are fower plagues which poison the prince replenysh the common wealth with filth kill the lyuing and defame the dead Let the old men beeleeue mee and the yong men mark well what I say that where the gods haue geeuen many gyfts it is necessary they haue many vertues to susteyn them The gentle the peaceable the coūterfait the simple and the fearful doo not trouble the common wealth but those whō nature hath geeuen most gyfts For as experience teacheth vs with the fayrest weomen the stews are furnyshed the most proper personages are vnshamefast the most stout and valiaunt are murderers the most subtill are theeues and men of clearest vnderstanding oft times beecome most fooles I say and say again I affirm and affirm agayn I sweare and sweare agayn that if two men which are adorned with naturall gyfts doo want requisyt vertues such haue a knife in their hands wherewith they doo strike and wound them selues a fyer on their shoulders wherewith they burn them selues a rope at their necks to hang them selues a dagger at their breast wherewyth they kyll them selues a thorn in their foote wherewith they prick them selues and stones whereat they stumble so that stumbling they fall and falling they fynd them selues with death whom they hate and without lyfe which so much they loued Note well Panutius note that the man which from his infancy hath always the feare of the gods beefore his eyes and the shame of men sayeth trouth to all and lyueth in preiudice to none and to such a tree though euil fortune doo cleaue the flower of his youth doo wither the leaues of their fauors drye they gather the fruits of hys trauailes they cut the bough of hys offices they bow the highest of his braunches downwards yet in the end though of the winds hee bee beaten hee shall neuer bee ouercome O happy are those fathers to whom the Gods haue geeuen quick children wyse faire able lyght and valiaunt but all these gifts are but means to make them vicious And in such case if the fathers woold bee gouerned by my counsayl I woold rather desire that members shoold want in them then that vyces shoold abound Of the most fairest chyldren which are born in the Empire my sonne Commodus the Prince is one But I woold to the immortal gods that in face hee resemble the blackest of Ethiope in maners the greatest philosopher of Greece For the glory of the father is not nor ought not to bee in that his childe is faire of complexion and handsome of person but that in his lyfe hee bee very vpryght Wee will not call hym a pytifull father but a great enemy who exalteth foorth his childe for that hee is faire and dooth not correct him though hee bee vicious I durst say that the father which hath a chyld endued with many goodly gyfts and that hee dooth employ them all to vices such a chyld ought not to bee born in the world and if perchaunce he were born hee ought immediatly to bee buried ¶ The Emperour Marcus Aurelius concludeth his matter and sheweth that sundry yong princes for beeing vicious haue vndoone them selues and impoueryshed their Realmes Cap. liij O What great pyty is it to see how the father buyeth his chyld of the gods with sighs how the mother deliuer them with payn how they both nourish them with trauailes how they watch to susteyn them how they labor to remedy them and afterwards they haue so rebelled and bee so vicious that the myserable fathers oftentimes doo dye not for age but for the greeues wherewith their children torment thē I doo remember that the prince Cōmodꝰ my sonne beeing yong I aged as I am with great payns wee kept him frō vices but I fear that after my deth hee wil hate vertues I remēber many yong princes which of his age haue enherited thēpire of Rome who haue beene of so wicked a life that they haue deserued to lose both honor and life I remember Dennis the famous tyraunt of Scicil of whom is sayed that as great reward hee gaue to those that inuented vices as our mother Rome dyd to those which conquered realmes Such woork could not bee but of a Tyrant to take them for most famyliar which are most vicious I remember fower yong princes which gouerned the empire but not with such valyauntnes as the great Alexander that is to weete Alexander Antiochus Siluius and Ptholomeus to whom for their vanyty and lightnes as they called Alexander the great Emperour in Greece so likewise doo they call these yong men tiraunts in Asia Very happy was Alexander in life they vnhappy after his death For all that which with glorious triumphs hee wanne with vile vices they lost So that Alexander deuided between them fower the world and afterwards it came into the hands of mo then fower hundreth I doo remember that kyng Antigonus litle exteemed that which cost his lord Alexander much Hee was so lyght in the beehauior of his person and so defamed in the affaires of the common wealth that for mockry and contempt in the steede of a crown of gold hee bare a garland in the steede of a scepter hee caryed neitels in hys hand of this sort and maner hee sat to iudge among his counsailours and vsed to talk with straungers This yong prince dooth offend mee much for the lightnes hee cōmitted but much more I marueyl at the grauity of the sages of Greece which suffred him It is but meete hee bee partaker of the payn which condescended to the fault I doo remember Calligulus the fowerth Emperour of Rome who was so yong and foolysh that I doubt of these two thyngs which was greatest in his time That is to weete the dysobedyence which the people beare to their lord or the hate which the lord beare to hys people For that vnhappy creature was so dysordered in his maners that if all the Romayns had not watched to take life from him hee woold haue watched to take life from them This Caligula ware a brooche of gold in his cap where in were writen these woords Vtinam omnis populus vnam precise ceruicem haberet vt vno ictu omnes necarem Whych is to say woold to god all the people had but one neck to the end I might kyll them all at a stroke I remember the Emperour Tiberius thadoptiue sonne of the good Cesar Augustus whych was called Augustus beecause hee greatly augmented the empire But the good Emperour did not so much augment the state of hys common wealth duryng hys lyfe as Tiberius dyd dymynish it after hys death The hate and mallyce which the Romayn people bare to Tiberius in hys lyfe was manyfestly dyscouered after the tyme of hys death For the day that Tiberius dyed or better to say when they kylled him the Romayn people made great processyons and the Senators offred great presents to the Temples and the priests
for that they were vertuous By the immortall Gods I sweare vnto thee that when they came from the warre of Parthia triumphed in Rome confirmed the Empire to my sonne if then these nat nat had not withstoode mee I had left Commodus my sonne poore wyth hys vices and woold haue made heire of all my realmes some vertuous man I let thee to weete Panutius that fyue thyngs oppresse my hart sore to the which I woold rather see remedy my self then to commaund other to remedy it The first for that in my lyfe time I can not determyn the proces that the vertuous wydow Drusia hath with the senat Beecause since shee is poore and deformed there is no man that will geeue her iustice The second beecause I dye not in Rome And this for none other cause then that with the sound of the trumpet shoold bee proclaymed that all those which haue any quarell or debt against mee and my famyly should come thither to bee payd or satisfyed of their debts and demaunds The thyrd that as I made fower tyraunts to bee put to execucion which commytted tyranny in Asia and Italy so it greeued mee that I haue not also punished certayn Pyrats which roued on the seas The fowerth for that I haue not caused the Temple to bee fynished which I dyd beegynne for all the gods For I might haue sayd vnto them after my death that since for all them I haue made one house it were not much that any of them shoold receiue one into his which passe thys lyfe in the fauor of gods and wythout the hatred of men For dying after this sort men shal susteyn our honours and the gods shall prouide for our soules The fyfth for that I leaue in life for my onely heire Commodus the prynce yet not so much for the destruction which shall come to my house as for the great domage which shall succeede in the common wealth For the true princes ought to take the domages of their persons lyght and the domages of the common wealth for the most greeuous O Panutius let therefore thys bee the last woord which I will say vnto thee that is to weete that the greatest good that the Gods may geeue to the man that is not couetous but vertuous is to geeue hym good renowne in lyfe and afterwards a good heire at our death Fynally I say that if I haue anything to doo with the gods I require and beeseech them that if they should bee offended Rome slaundered my renowme defamed and my house demynished for that my sonne bee of an euill lyfe that they wyll take from hym lyfe beefore they geeue mee death ¶ Of the woords which the Emperour Marcus Aurelius spake vnto his sonne Commodus at the hower of death necessary for all yong gentlemen to vnderstand Cap. liiij SInce the dysease of Marcus Aurelius was so extream that in euery hower of his lyfe hee was assaulted with death after hee had talked a long tyme with Panutius his secretary hee commaunded his sonne Commodus to be wakened who as a yong man slept soundly in his bed And beeing come beefore his presence al those which were there were moued immediatly with cōpassion to see the eies of the father all swollen with weeping and the eies of the chylde closed with ouermuch sleepe They could not waken the chylde hee was so careles and they could not cause the goodfather sleape hee tooke so great thought All those which were there seeing how the father desired the good lyfe of the sonne and how lytel the sonne wayed the death of his father had compassion of the old man and bare hate to the wicked chylde Then the good Emperour casting his eies on high and directing his woords to his sōne sayd When thou were a chylde I told thy maisters how they ought to bring thee vp after that thou dydst waxe greater I told thy gouernors how they shoold counsaile thee And now will I tel thee how thou with them which are few and they with thee beeing one ought to gouern and maintayn the common wealth If thou esteeme much that which I wil say vnto thee my sonne know thow that I will esteeme it much more that thow wilt beeleue mee For more easely doo wee old men suffer your iniuryes then yee other yong doo receyue our counsailes Wysedome wanteth to you for to beeleeue vs yet yee want not boldnesse to dishonor vs. And that which is woorst the aged in Rome were wont to haue a chayr of wysedome and sagenes but now a days the yong men count it a shame and folly The world at this day ys so chaunged from that it was wont to bee in tymes past that all haue the audacity to geeue counsaile and few haue the wisedome to receyue it so that they are a thowsaund which sell counsailes there is not one that buyeth wisedom I beleeue wel my sōne that according to my fatal destinies thy euill manners litle shal that auaile which I shal tel thee For since thou wooldst not credyt these woords which I spake vnto thee in my life I am sure that thou wilt litle regard them after my death But I doo this more to satisfy my desyre and to accomplish that which I owe vnto the common wealth than for that I hope for any amendment of thy lyfe For there is no grief that so much hurteth a person as when hee him self is cause of his own payn If any man dooth me an iniury if I lay my hands vppon him or speak iniurious woords vnto him my hart is foorthwith satisfyed but if I doo iniury to my self I am hee which wrongeth am wrōged for that I haue none on whom I may reuenge my wrōg and I vexe chafe with my self If thou my sonne bee euill after that thou hast enheryted the empire my mother Rome wil complain of the gods which haue geeuen thee so many euil inclinacions Shee wil cōplayn of Faustine thy mother which hath brought thee vp so wantonly shee will complayn of thee which hast no will to resist vice but shee shall haue no cause to complayn of the old man thy father who hath not geeuen thee good counsailes For if thou hadst beeleeued that which I told thee men woold reioyce to haue thee for their lord and the gods to vse thee as their minister I cannot tel my sonne if I bee deceiued but I see thee so depriued of vnderstanding so vncertayn in thy woords so dissolute in thy maners so vniust in iustice in that thou desirest so hardy in thy duty so negligent that if thou chaunge alter not thy maners men wil hate thee and the gods will forsake thee O if thou knewst my sonne what thyng it is to haue men for enemies and to bee forsaken of the gods by the faith of a good man I sweare vnto thee that thou wooldst not onely hate the seignory of Rome but with thy hands also thou wooldst
the yle of Scicili haue caried a great quantitie of corne into Spaine and into Affrike the which thing was forbidden by a Romayne lawe and therefore they haue deserued greuous puni●●ement Nowe because thou arte vertuous thou mayst teache me to do wel and I that am olde wil teach the to say wel this is because that amongest wyse and vertuous men it is enoughe to saye that the lawe commaundeth appointeth and suffereth this thing but in as much as it is agreing with reason For the crowne of the good is reason and the scourge of the wicked is the lawe The fourth thing that commonly through the worlde amongest all men was accepted was the barbars And let no man take this thing in mockery For if they doe reade Plinie in the .59 chapiter the seuenth booke they shal finde for a truth that the Romaines wer in Rome .454 yeres without pouling or shauing the hayres of the beard of any man Marcus Varro said that Publius Ticinius was the firste that brought the barbers from Scicili to Rome But admitte it were so or otherwise yet notwithstandinge there was a greate contention amonge the Romaynes For they sayde they thought it a rashe thinge for a man to committe his life to the courtesie of another Dionisius the Siracusan neuer trusted his beard with any barbor but whā his doughters were very little they clipped his beard with sisers but after they became great he woulde not put his trust in them to trimme his bearde but he him selfe did burne it with the shales of nuttes This Dionisius Siracusan was demanded why he would not trust any barbours with his beard He answered because I know that ther be some which wil geue more to the barbor to take away my life than I wil giue to trimme my beard Plinie in the seuenth booke saith that the great Scipio called African and the Emperour Augustus wer the first that caused them in Rome to shaue their beards And I thinke thend why Plinie spake these things was to exalte these twoo princes which had as greate courage to suffer the raysours touche their throtes as th one for to fight against Hannibal in Afrike and thother against Sextus Pompeius in Scicili The fifte thing which cōmonly through the world was accepted were the dialles and clockes which the Romaines wanted a long tyme. For as Plinie and Marcus Varro say the Romaines were without clockes in Rome for the space of .595 yeres The curious hystoriographers declare thre maner of dialles that were in olde time that is to say dialles of the houres dialles of the sonne and dialls of the water The dialle of the son Aneximenides Millesius inuented who was great Animandras scholer The dialle of the water Scipio Nasica inuented and the Diall of houres one of the scholers of Thales the Phylosopher inuented Of all these antiquities whyche were brought into Rome none of them were so acceptable to the Romaines as the dialles were wherby they measured the daye by the houre For before they could not saye we wil ryse at .vii. of the clocke we will dine at .x. we will see one thother at .xii. at .i. we will doe that we oughte to doe But before they sayde after the sonne is vp we wil doe such a thinge and before it goe downe we wyll doe that we ought to doe Thoccasion of declaryng vnto you these .v. antiquities in this preamble was to no other intente but to call my booke the Dial of Prynces The name of the booke veing newe as it is maye make the learning that is therein greatly to be estemed God forbyd that I should be so bolde to saye they haue ben so longe time in Spayne without dialles of learning as they were in Rome without the diall of the sonne the water and of the houres For that in Spayne haue ben alwayes men well learned in sciences and very expert in the warres By great reason and of greater occasion the Princes oughte to be commended the knyghtes the people their wittes and the fertilitye of their countrey but yet to all these goodnes I haue sene manye vnlearned bookes in spayne which as broken dialles deserue to be cast into the fier to be forged anew I do not speake it without a cause that manye bookes deserue to be broken and burnte For there are so many that without shame and honestie doe set forthe bookes of loue of the worlde at this daye as boldely as if they taught theim to dispise and speake euil of the world It is pitye to see how many dayes and nightes be consumed in readyng vayne bookes that is to say as Orson and Valentine the Courte of Venus the .iiii. sonnes of Amon and diuerse other vaine bokes by whose doctrine I dare boldlye say they passe not the tyme but in perdicion for they learne not how they oughte to flye vice but rather what way they may with more pleasour embrace it This dial of princes is not of sande nor of the sonne nor of the houres nor of the water but it is the dial of lyfe For that other dialles serue to know what houre it is in the nyghte and what houre it is of the day but this sheweth and teacheth vs how we ought to occupye our mindes and how to order our lyfe The propertye of other dyalles is to order thinges publyke but the nature of this dyal of prynces is to teache vs how to occupye our selues euery houre and how to amende our lyfe euery momente It lytle auayleth to keape the dyalles well and to see thy subiectes dissolutely without any order to range in routes and dayly rayse debate and contention amonge them selues Jn this Prologue the Aucthour speaketh particularlye of the booke called Marcus Aurelius which he translated and dedicated to the Emperour Charles the fyfte THe greatest vanitye that I find in the world is that vayne men are not only contēt to be vaine in their life but also procure to leue a memory of their vanity after their death For it is so thought good vnto vaine and light men whyche serue the worlde in vaine workes that at the houre of death when they perceyue they can do no more that they can no lenger preuaile they offer them selues vnto death which now they see approche vpon them Manye of the world are so fleshed in the world that although it forsaketh them in déedes yet they wyl not forsake it in theyr desires And I durst sweare that if the world could graunt them perpetual life they woulde promyse it alwayes to remaine in their customable follye O what a nomber of vaine men are aliue whiche haue neither remembraunce of god to serue him nor of his glorye to obey him nor of their conscience to make it cleane but like brute beasts folow and ronne after their voluptuous pleasours The brute beast is angrye if a man kepe him to much in awe if he be wery he taketh his rest he slepeth when he lysteth he eateth and
they ought to eschew Cap. xxvi The Emperour concludeth his letter parswadeth his frend Cincinatus to dispise the vanities of the world sheweth though a man be neuer soo wise yet he shall haue nede of a nother mans counsel chap. xxvii The auctor perswadeth princes great lordes to fly couetousnes and auarice and to become liberal which is a vertue semely for a Royal parson Cap. xxviii The auctor parswadeth gentlemen and those the professe armes not to abase them selues by taking vpō them any vile offices for gaine sake Cap. xxix Of a letter themperoure wrote to his neighbour Marcurius wherin men maye learne the daungers of those whyche trafficke by sea see the couetousnes of them that trauaile by land Cap xxx The Emperour foloweth his matter concludeth his leter rebuking his frende Marcurius for that he toke thought for the losse of his goods He sheweth the nature of fortune the conditions of the couetous man Cap. xxxi That princes and noble men ought to consider the misery of mans nature that brute beasts are in some points reason set a part to be preferred vnto man cap. xxxii The auctor compareth the misery of mē with the liberty of beasts Cap. xxxiii The Emperoure wryteth his letter to Domicius to comfort him being banyshed for a quarrel betwixte him and another about the running of a horse verye comfortable to al them that haue bene in prosperitye and are now brought into aduersity Cap. xxxiiii That princes noble men ought to be aduocattes for widowes fathers of orphanes and helpers of al those whych are comfortles xxxv That the troubles gréefes sorowes of women are much greater thenne those of men wherfore prynces noble men ought to haue more compassion vpon womē then on men Cap. xxxvi Of a letter which the Emperour wrote to a Romane lady named Lauinia comforting her for the death of her husband which is a great consolation for all those that are sorowfull for the dissease of their frendes Chap. xxxvii The Emperour perswaded wid●es to put their wylles vnto the will of god exorteth them to liue honestly Chap. xxxviii That princes noble men ought to dispise the world for that ther is nothing in the world but plaine disceyte Chap. xxxix The emperour speaketh vehemently against th disceytes of the world Chap. xl Of a letter whych the Emperour Mar. Aure. wrot to Torquatus to comfort him in his banishement whyche is notable for all menne to learne the vanities of thys worlde Chap. xli The Emperour perswadeth al men by strong highe reasōs not to trust the world nor any thing therin Chap. xlii Princes and noble men oughte not to beare with Iuglers iesters parasites minstrelles loyterers nor with any such kynd of raskals And of the lawes which the Romains made in this behalfe Chap. xliii How some loyterers were punished by the auncientes and of these raskalles of our time Chap. xliiii Of a letter whiche the Emperour wrot to a frende of his certifieng him that he hadde banished from Rome the iesters iuglers conterfet fooles parasytes ruffiās minstrels vacabondes and al other loyterers a notable letter for such as kepe coūterfait foles in their houses Chap. xlv Howe the Emperour founde the sepulchres of many lerned Philosophers in Helespont whereunto he sent all these loyteres Chap. xlvi The emperour declareth the cause why these iesters and iuglers were admytted into Rome Chap. xlvii That Princes and noble men ought to remember that they are mortall and muste dy wher are sondry notable consolations against the feare of death Chap xlviii Of the death of the Emperour Mar. Aur. and how they are few frendes whiche dare say the truth vnto sickmen Chap. xlix Of the confortable wordes whiche the secretarye Pannutius spake to the Emperour Marcus Aurelius at the houre of hys death Chap. l. Pannutius the secretary exorteth al men wyllingly to accept death and vtterly to for sake the world his vanity Chap. li. The aunswere of the Emperour Marcus to Panutius his secretary wherin he declared that he toke no thought to forsake the world but all hys sorowe was to leaue behynde him an vnhappy childe to enherite the Empyre Chap. lii The Emperour Marcus Aurelius concludeth his matter and sheweth that sondrye yong Princes for beyng vitious haue vndone thē selues and impouerished their Realmes Chap. liii Of the wordes which the emperour M. Arelius spake vnto his sonne Commodus necessary for all noble yonge gentlemen to vnderstand Chap. liiii The emperour Mar. aur among other holsome counsels exorteth his son to kepe wise sage mē about him for to giue him counsell in all his affaires Chap. lv The emperour foloweth his matter and exorteth his sonne vnto certain particuler thinges worthy to be engraued in the hartes of men Char. lvi The good Marcus Aurelius Emperour of Rome endeth his purpose life And of the last wordes whiche he spake to his son Cōmodus of the table of counsels whiche he gaue him Chap. lvii The end of the Table of the third boke The table of the fourth booke The Epistle to the Reader The Prologue The Argument That it is more necessary for the courtier abidyng in court to bée of lyuely spirite audacitie thē it is for the souldiour that goeth to serue in the warres Chap. i. Of courtiers brawles quarels with the harbingers for ill lodging Chap. ii How the courtier shoulde entreate hys hoste or mayster of the house wheare he lyeth Chap. iii. What the Courtier must doo to wynne the Princes fauour Chap. iiii What maners and gestures becom the courtier when he speaketh to the Prince Chap. v. How the courtier should behaue himself to knowe and to visite the noble men and gentle men that bée great with the Prince and contynuing still in court Chap. vi Of the good countenaunce modestie the courtier should haue in behauing himselfe at the prince or noble mans table in that time of his meale Cap. vii What companye the courtier shoulde kepe and how he should apparel hymselfe Chap. viii Of the wyse maner the courtier should haue to serue and honour the Ladyes and gentlewomen and also to satisfye please the vsshers porters of the kyngs house Chap. ix Of the greate paynes and troubles the courtier hath that is toild in sutes of lawe and howe he must suffer and behaue himselfe with the Iudges Chap. x. The auctor speaketh of the beloued of the court admonishing them to be pacient in their troubles and that they be not partial in th affayres of the common weale Chap. xi That thofficers and beloued of the court should be very diligent and careful in the dispatche of the affayres of the prynce and common weale and in correctynge and reformyng their seruaunts they should also be very circumspct and aduised Chap. xij That the déerlings of the court beware they be not proude and hyghe minded for lightlye they neuer fal but
throughe thys wicked vice Chap. xiii That it is not fit for courtiers to bée to couetous if they meane to keape themselues out of many troubles and daungers Chap. xiiii That the fauoured of the courte shoulde not trust to muche to their fauour and credit they haue nor to the great prosperity of their lyfe a worthy chapter and ful of good doctryne Chap. xv The auctor admonysheth those that are in fauour and great with the prince that they take hede of the deceipts of the world and learne to liue and dye honourably and that they leaue the court before age ouertake them Chapter xvi Of the continencie of fauoured courtiers and how they ought to shonne the company and conuersacion of vnhonest women to be careful quickly to dispatch al suche as sue vnto them Chap. xvii That the nobles and beloued of princes excede not in superfluous fare that they be not to sumptuous in their meates A notable chapter for those that vse to much delicacye and superfluity Chap. xviii That the fauoured of princes ought not to be dishonest of their tongues nor enuious of their words Chap. xix A comendacion of trouth which professed courtiers ought to imbrace and in no respect to be found defectiue in the contrarye tellynge one thinge for another Chap xx The end of the table of the fourth Booke Heare beginneth the table of the letters translated out of Spanishe vvhich vvere not in the Frenche Copye OF a huge monster whych was sene in Scicilli in the tyme of Marcus Aurelius Chap. i. Of that whych chaunced vnto a neighboure of hys in Rome in the tyme of his Empyre Chap. ii How Marcus Aurelius the Emperoure soughte the wealth of hys people and how hys people loued hym Chap. iii. How at the intercession of many which the Empresse hadde sent the Emperoure graunted hys doughter Lucilla lycence to sport her selfe at the feastes Chap. iiii Of the sharpe woordes whyche Marcus Aurelius spake to hys wyfe and too hys doughter Chap. v. The Emperour exhorteth hys wyfe to take awaye all occasions of euil from her doughter wher in is declared the frailetye of the tender fleshe Chap. vi Of the wysedom of Marcus Aurelius in procuryng husbandes for his doughters Chap. vii Of a letter whych the Emperour Marcus Aurelius sent to hys especial frend to comfort hym in his troubles Chap. viii A letter sent by the Emperour Marcus Aurelius to Censorius that was so sorowful for the death of his sonne worthy to be red and noted Chap. ix A letter sent by Marcus Aurelius Emperour to Censorius of the newes whych at that tyme were at Rome Chap. x. Of a sharpe letter full of reprehensions sent by the Emperour Marcus Aurelius to the amourous ladyes of Rome because in his absence they deuised a playe of hym Cap. xi Of a letter which he sente to his louer Bohemia for that she desired so earnestlye to go wyth hym to the warres wherein is to be noted the great folly of yong men the lytle shame of euyl women Cap. xii The aunswere of Bohemia to the Emperour Marcus Aurelius wherin is expressed the great malyce and litle pacience of an euyl woman Chap. xiii Of a letter whych the Emperour Marcus Aurelius sent to the lady Macrine the Romayne of whom beholdyng her at the window he became enamoured which declareth what force the beauty of a fayre woman hath in a weake man Chap. xiiii Of an other letter whyche the Emperour sent to the lady Macrine wherein he expresseth the firie flames which consume sonest the gentle harts Chap. xv Of a letter which the Emperour Marcus Aurelius sent to the beautiful ladye of Lybia wherin he reproueth that loue is natural and that the most part of the philosophers and men haue bene by loue ouercome Chap. xvi The ende of the table The first booke of the Diall of princes vvith the famous Booke of Marcus Aurelius wherein be entreateth what excellencie is in the prince that is a good Christian and contrariwyse what euils do folowe him that is a cruell tyrante ¶ Where the Authour speaketh of the birth and lynage of the wyse Philosopher and Emperour Marcus Aurelius And he putteth also at the beginning of this Booke thrée Chapters wherin he entreateth of the discourse of his life for by his Epistles and doctrine the whole of this presente woorke is proued Cap. i. AFter the death of the Emperoure Antonius Pius in the 695. yeares from the foundation of Rome and in the 173. Olimpiade Fuluius Cato Gneus Patroclus then being consulles the fourth daie of October in the highe Capitoll of Rome at sute of the whole Romaine people with thassent of the sacred Senate Marcus Aurelius Antonius was proclaymed Emperoure vniuersall of the whole Romaine monarche This noble prince was naturally of Rome borne in the mount Celio on the sixt daye before the Kalendes of May which after the Latines accounte is the .xxvi. day of April His Graundefather was called Annius Verus and was chosene senatoure in the tyme of the Emperours Titus and Vespasian hys greate graunde fathere was named Annius Verus whiche was borne in Spayne in the free towne of Gububa whenne the warres were moste cruel betwene Caesar and Pompeius at what time many Spanyardes fled to Rome and manye Romaynes ranne into Spayne By this meanes this Emperour had a greate graundfather a Romayne and a greate graundmother a Spanyard Hys father was named Annius Verus after his grandfather and great grandfather by reason wherof the auncient historiographers call him Marcus Antonius Verus And true it is that the Emperour Adrian called him Marcus Verissimus for that he neuer forged lie nor swarued at anye tyme from the trueth These Annij Veri wer a kinred in Rome as Iulius Capitolinus reporteth which vaunted themselues to come of Numa Pompilius and Quintus Curtius the famous Romaine which to worke the Romaine people safetie and his owne person euerlasting memorie willingly threw him selfe into the lake which afterwards was called Curtius That as then was sene in Rome This Emperours mother was called Domitia Camilla as recounteth Cinna in the bookes that he wrote of Romain pedigrees That stocke of Camilli was in those dayes highly honoured in Rome for that they conueighed their dissent from that Camillus whych was the renowmed and valiaunt Romain captayne who deliuered Rome when the Gavvles had taken it and besieged the Capitoll The men that sprange of this linage bare the name of Camilli for remēbrance of this Camillus And the woman that came of the same stocke kepte the name of Camille in memorie of a doughter of the sayde Camillus Thys Camilla refused mariage and chose to liue amonge the vessall virgines and ther longe space remayned enduring a sharpe and hard lyfe And she was so vertuous a Romayne and precise in her life that in the time of Seuerus Emperour of Rome her tombe was honoured as a relique whereon was engraued this Epitaphe Camilla lo doth
after their death were changed into gods the wycked into deuils whych thing the Auctoure proueth by soundry examples Cap. x. ALthough the common opinion of the simple people was that ther were many gods yet not withstandinge al the Phylosophers affyrmed that ther was but one God who of some was named Iupiter the whiche was chiefe aboue al other gods Others called him the first intelligence for that he had created al the world Others called him the first cause because he was the beginner of all things It semeth that Aristotle vnderstode this thinge and was of this opinion forasmuch as he sayth in his .12 booke of his metaphisickes All superiour and inferiour thinges wold be well ordered and many thinges muche better by tharbitrement of one then by the aduice of many Marcus Varro in hys booke De theologia mistica Tullius in hys booke De natura Deorum although these were gentyles and curious enoughe of the Temples yet they do mocke the gentiles whych beleued ther were manye gods that Mars M●rcury and lykewyse Iupiter the whole flocke of gods which the gentyles set vp wer al mortal men as we are But because they knew not that ther wer good nor bad angels nor knew not that ther was any paradise to reward the good nor hel to torment the euil They held thys opinion that the good men after their death wer gods and the euyl men deuils And not contented with these folysh abuses the deuil brought them into such an errour that they thought it consisted in the Senates power to make some gods and other deuils For when ther dyed at Rome any Emperour if he had bene wel willed of the Senate immediatly he was honoured for a god and if he died in dyspleasure of the Senate he was condemned for a deuyl And to the end we do not speake by fauour but by writting Herodian sayth that Faustine was the doughter of Antonius Pius wife of Marcus Aurelius which wer Emperours the one after the other And truly ther wer few eyther of their predecessours or of their successours which wer so good as they wer and in myne opinion more better therfore was she made a goddesse and her father a god An Emperour that coueteth perpetual memory must note 5. thinges which he should haue in his life That is to saye pure in lyfe vpright in iustice aduenturous in feates of armes excellent in knowledge and welbeloued in his prouinces which vertues were in these 2. excellente Emperors This Empresse Faustine was passing fayre and the wrytters praise her beauty in such sorte that they sayde it was vnpossible for her to be so beautiful but that the gods had placed som deuine thing in her Yet not with standing this added therunto it is doubtful whether the beauty of her face was more praysed then the dishonestie of her lyfe discommended For her beauty maruelously amazed those that saw her her dishonesty offended them moch that knew her Yet after the Emperour Marcus Aurèlius had triumphed ouer the Parthians as he went visitinge the prouinces of Asia the goodlye Faustine in 4. daies dyed in the mounte Taurus by occasion of a burnynge feuer and so annealed was caried to Rome And since she was the daughter of so good a father and wife of so dearely beloued an Emperour amonges the Gods she was canonyzed but consideringe her vnconstant or rather incontinent lief it was neuer thought that the Romaines would haue done her so much honor Wherfore the Emperour reioysed so much that he neuer ceased to render thankes vnto the Senate For truely the benefite ought to be acceptable to him that receiueth it especially whan it commeth vnloked for The contrary came to the death of Tiberius third Emperour of Rome which was not only killed and drawen throughe the streates by the Romans but also the priestes of all the Temples assembled together and openly prayed vnto the gods that they would not receiue him to them and prayed to the infernal furyes that greauously they would torment him sayinge it is iustly required that the Tirant which dispraiseth the life of the good in his life should haue no place amōgest the good after his death Leauing the common opinion of the rude people whiche in the olde time had no knowledge of the true god declaring the opinion of Aristole which called god the first cause the opinion of the Stoickes which called him the firste intelligēce and the opinion of Cicero which vnder the colour of Iupiter putteth none other god but him I saye and confesse according to the religion of christian faith there is but one only God which is the creatour of heauen and earth whose excellency and puissaunt maiestie is litle to that our tong can speake For our vnderstāding can not vnderstand nor our iudgemēt can determine neither our memory can comprehende and much lesse our tonge can declare it That which princes and other faithful ought to beleue of god is that they ought to know god to be almighty and incomparable a god immortall incorruptible immouable great omnipotent a perfite and sempiternall God for all mans power is nothing in respecte of his diuine maiesty I saye that our lord god is the onely hyghe god that if the creature hath any good it is but a meane good For a man comparing wel the good which he possesseth to the misery and calamitie whiche persecute him with out doubte the euill which foloweth him is greater then the good which accompanieth him Also our god is immortall and eternall which like as he had no beginning so shall he neuer haue ending And the contrarye is to the miserable man which if some see him borne others see him dye For the byrth of the children is but a memory of the graue to the aged Also God onely is vncorruptible the which in his beyng hath nother corruption nor diminution but al mortall men suffer corruption in their soules throughe vyce and in their bodyes through wormes for in the end no man is priuileged but that hys bodye is subiecte to corruption and hys soule to be saued or damned Also God is no chaungelyng and in this case thoughe he chaungeth his worke yet he chaungeth not his eternall counsayle But in men it is all contrarye for they oftetimes beginne their busynes with grauitye and afterward chaung theyr counseill at a better tyme and leaue it lyghtlye I haue now shewed you that God only is incomprehensible the maiestie of whom can not be attained nor his wisedome vnderstanded which thing is aboue mans intelligence For there is no man so sage nor profound but that an other in an other tyme is as sage and profound as he Also God onely is omnipotent for that he hath power not only ouer the lyuinge but also ouer the dead not onely ouer the good but also ouer the euill For the man which doth not feele his mercy to giue him glory he wil make him feele his
an auncient malediction on riches hydde and treasours buried which Epimenides casteth out sayinge these words All the treasours hurded vp by the couetous shal be wasted by the prodigall You say through that I wast in few dayes you shall haue neither to giue to wast nor yet to eate at the yeres ende To this I aunswere most gracious princesse that if you had bene as ready to releue the poore as you Iustinian were dilygent to robbe the riche then you should iustly haue complayned and I worthely might haue repented Tyll now we haue not sene but that of the riche you haue made poore notwithstanding this yet you haue not gotten enoughe to buyld an Hospital for the poore You say the Princes to resist their enemyes haue neede of greate treasours To this I aunswere if Princes be proud gready and of straunge realmes ambicious it is most certaine that they nede great treasours to accomplishe their disordinate appetites For the end of a tyrānous prince is by hooke or by crooke to make him selfe riche in his lyfe But if the Prince be or wil be a man reposed quyte vertuous paciente peaceable and not couetous of the good of an other man what nede hath he of great treasours For to speake truly in princes houses ther is more offence in that that auaunceth then in that that wanteth I wil not wast many words in aunsweringe sithe I am muche more liberal of dedes then of wordes but I conclude that ther is no Prince which in vertuous dedes wasteth so much but if he wil he may spend much more For in the end princes become not poore spending their goodes vpon necessaries but for wasting it vpon things superfluous And take this word for al that for this he shal not be the porer but rather the richer For it is a general rule in Christian reglion the god wil giue more to his seruaunts in one houre thē they wil wast in 20. yeres Iustinian was Emperour .11 yeres who being a foole and obstinate in the heresye of Pellagien died to the great offence of the Romaine people whose death was asmuch desired as his life abhorred For the tirannous prince that maketh many wepinge eyes in his life shall cause many reioysing harts at his death Iustinian being dead Tiberius was elected Emperour who gouerned the empire through so great wisedom and iustice that no mā was able to reproue him if the histories in his time did not deceiue vs. For it seldō hapeneth to a prince to be as he was vpright in iustice pure in life clene in conscience For few are those princes which of some vices are not noted Paulus Diaconus in his 18 boke of the Romain gestes declare a thing merueilous which be fell to this emperour at that time and very worthy to know at this present And it is that in the Citie of Constantinople the Romaine Emperours had a palace very sumptuous and besemyng the auctoritie of the imperiall maiesty which was begonne in the time of Constantine the greate and afterwardes as the succession of good or euyll Emperours was so were the buildings decayed or repayred For it is the deede of a vertuous Prince to abolyshe vices of the common wealth and to make greate and sumptuous buildinges in his country This Emperour Tiberius hadde spent treasours to redeme poore captiues to build hospitalles to erect monasteries to marie and prouide for the Orphanes and widowes in this he was so prodigall that it came almost to passe that he had nothing to eate in his palaice And truly this was a blessed necessitie For catholike Princes ought to thinke that well employed which in the seruice of Christ is bestowed And hereof the Emperoure was not ashamed but thought it a great glory and that which onely greued him was to see the Empresse reioyce so much at his miserye For the high and noble hartes which feele them selues wounded do not so much esteme their owne paine as they do to see their enemyes reioyce at their griefe God neuer forsoke theym that for his sake became poore as it appeareth by this It chaunced one day that euen as the Emperour Tiberius walked in the middest of his palace he saw at his feete a marble stone whiche was in fourme of the crosse of the reademer of the world And because it had bene to vniuste a thing as he thoughte to haue spurned that with his feete wherwith we trust from our enemyes to be defended he caused the stone to be taken vp not thinking any thing to be ther vnder and immediatly after they found an other wherin likewise was the forme of the crosse and this beyng taken vp they founde an other in lyke maner and when that was pluct vp from he bottome there was found a treasor which conteyned the some of 2. millions of Duckettes for the which the good Emperour Tiberius gaue vnto all mighty god most high thankes and wheras before he was lyberal yet afterwardes he was much more bountiful For all those treasours he distrybuted amongest the poore and needye people Let therfore mighty princes and great lords see reade and profit by this example and let them thinke them selues assured that for geuing almes to the poore they nede not feare to become poore for in the end the vycious man cānot cal him self rich nor the vertuous man can counte him selfe poore ¶ How the Chefetaine Na●setes ouercame manye battailes only for that his whole confidence was in god And what happened to him by the Empresse Sophia Augusta wherin may be noted the vnthankefulnes of Princes towardes their seruauntes Cap. xvi IN the yere of the incarnacion of Christ 528 Iustinian the great being Emperour who was the sonne of Iustines sister his predecessour in the Empyre the histories say in especially Paulus Diaconus in the 18. booke Degestis Romanorum that ther was a knighte of Greece in Rome who from hys tender yeres hadde bene broughte vppe in Italye He was a man of meane stature of a colericke complexcion and in the Lawe of Christe verye deuoute whyche was no small thinge For at that tyme not onelye manye knightes but almoste all the Bishoppes of Italye were Arrians This knightes name was Narsetes and because he was so valliant in armes and so aduenturous in warres he was chosen Chefeteyne generall of the Romane Empire For the Romaines had this excellency that when they had a valiaunt and stoute captaine although they might haue his weighte of gold giuen them they would neuer depart from his person He enterprised so great thinges he ouercame such mighty realmes and had suche notable victories ouer his enemyes that the Romaines said he had in him the strength of Hercules the hardinesse of Hector the noblenes of Alexander the policye of Pirrus and the fortune of Scipio For many of the vaine gentils held opinion that as the bodyes dyd distribute their goodes in the lyfe so did the soules parte their giftes after the deathe This
of lyfe constant in the defence of the Church and pacient in persecutions For he is a true relygious man that in tyme of peace is charitable to teache the ignorant and bold in the time of Scismes to confound the heretyques The Emperour Valente was not only not a frend to the Arrians an enemye to the Christians but also he was a persecutour of the deuoute and religious fryers For he commaunded proclamacyons to be had through all his realmes and domynions that all the relygious that were yonge in yeares hole of their bodyes and sound of their lymmes should immedyately cast of their cowles and hoodes leauyng their monasterye and take souldiers wages in the campe For he said Monasteryes were inuented for nothynge els but to maintaine those that were deformed blynde lame and maymed and vppon this occasion he shewed great tyrannye For many monasteryes were left naked many notable constitucions were broken manye hermites were martyred manye friers whypped many notable barons banyshed and many good men robbed of their goodes For the vertuous men desired rather the bytter lyfe of the monastery then the swete and pleasaunt lybertie of the world This Emperour yet not contented with these thinges as by chaunce his wife commended vnto him the beautye of a Romaine called Iustina without any more delaye he maried her not forsaking hys first wyfe and immedyatly made a lawe throughout all his Empire that without incurring any daunger eche Christian myght haue two wyues and mary with them by the lawe of matrymony For the tyrannous Princes to cloake their vyces make and enstablyshe the lawes of vices The shame was not litle that the Emperoure Valente against the commaundement of the Churche would marie wyth two women at one time but the lesse shame he had the greater was his iniquytye to put it in excucion and to cause it to be publyshed through hys realme as a law For a perticuler vyce corrupteth but one alone but a general law distroyeth al. At that tyme the puissaunt Gothes were in the parties of the orient the whych were in feates of armes very valyaunt and couragious but in thynges of faith they were euyl broughte vp althoughe the greateste part of them were baptysed For then the Churche was very poore of prelates howbeit those that they had were very notable men After the Gothes were baptysed and the furie of the warres somewhat appeased they sente Embassadours to the Emperour Valente desyring hym that immedyatlye and forthwith he would sende them holy catholyke Bishoppes by whose doctrine they myght be instructed and brought to the christian fayth For it was thought that the Emperoures of Rome coulde haue no byshoppes in their countryes vnlesse they were vertuous This wicked Emperour sythe he was now entangled with heresye and that he had peruerted the customes of the good Emperours that is for hauing about hym euil Bishoppes as he was enuyronned with all euills and myscheues so he sent to the Gothes a bishoppe called Eudoxius the whych was a ranke Arrian and brought with hym many Bishoppes which were heretyques by the whych the kynges and Princes of the Gothes were Arrians for the space of 200 yeares The catholyke Princes ought to take great care to watch and in watching to be ware and circumspect that they their Realmes neyther their subiects should in their time be defiled with heresie For the plague of heretykes and heresyes is not of lyght occasion bannished the place wher ons it hath reigned We haue declared of the small fayth that thys Emperoure had in Iesus Christe and of the greate myscheues he dyd to the Churche Let vs now see what was the ende of hys myserable life For the man of wycked lyfe seldome commeth to good ende The matter was this that as the Gothes were dryuen out of the Realme by some of the Hunnes they came immedyately to the Realme of Thracia which then was subiecte to the Romaynes And the Emperour Valente without anye couenaunte receyued theym into hys lande wherin he commytted great folye and vsed lytle wisedome For it is a generall rule wher rebelles vacabondes and straungers come to inhabyte there alwayes the Realme and dominions is destroyed The Gothes remayned certaine yeres amonge them without any discencion or quarrellynge against the Romaynes but afterwardes through the couetousnes of Maximus chiefe Captaine of the Romaines that denied the Gothes of their prouysion whyche so longe tyme remayned frendes arose betwene them so cruell warres that it was the occasion of the losse and vtter vndoing both of Rome and of all Italye For truly ther is no enmetye doth so much hurte as that of frendes when they fawle out once at dyscorde The warre now being kindeled the Gothes were scatered throughe the Realme of Thrace and they left no forte but they battered they came to no villagyes nor cytyes but they sacked they toke no women but they forced they entred into no house but they robbed Finally the Gothes in short time shewed the poyson that they had agaynst the Romaynes And let no man maruel that the Gothes committed so many cruell and heynous factes sith we that are Chrystians do commyt dayly greater offences For among rebelles it is a common errour that that whyche they robbe in the warres they saye they are not bound to restore in peace The Emperour Valente was then in the cytie of Antioche and sith he had assembled there a great army had greate ayde out of Italy he determyned hymselfe in person to go into the campe of the Romaynes and to gyue thonset against the Gothes wherin he shewed himselfe more bold then wise For a Prince in battaile can doo no more then one man nor fighte more then one man and if he die he is the occasion of the death and destruction of them all When both the hostes of the Romaynes and the Gothes ioyned ther was betwene theym a cruell and mortall fight so that in the first brunt the Gothes shewed them selues so valiaunte that they put to flight the Romaines horsemen leauing their fotemen alone in great ieopardy the which in short space after were discomfited and slaine not one left aliue For the barbarous sware that that day the Gothes should al dye or els vtterly they would destroy the name of the Romaynes And in this first charg the Emperour Valente was mortally woūded who perceiuing he had his deaths wound that the battaile was lost he determined to fire and saue himselfe But when fortune beginneth to persecute anye man she leaueth hym not vntill she se him dead or beaten downe without recouer Therfore as this wicked Emperour thincking to saue himselfe came into a shepecotte the enemyes seyng him in the end set fier on the shepecote and burnt him alyue So in one day he lost his person his lyfe his honoure and his empire It is mete that princes and great lordes should lift vp their eyes to consyder well thys historie of Valente that they straye not from
the Catholicke Churche that they dyshonour not Gods mynisters and maintayne heresyes For as this accursed Emperoure Valente for his wicked doinges was condignely punished by the hands of the almighty God So let them be assured the selfe same god wil not pardon their offences For it is a rule infallible that the prince which is not a good christian shall fall into the hands of his cruell enemyes ¶ Of the Emperour Valentinian and Gracian hys sonne whych reigned in the time of saynte Ambrose whyche because they were good Christians were alwayes fortunate and that god gyueth victorye vnto Princes more throughe the teares of them that pray then through the weapons of those that fyght I Valentinian and Valent were brethrene and the eldest of them was Valentinian who succeded in the Empire after the death of his father to be pretor of the armies For amonges the Romaines there was a lawe in vre that if the father died in the fauour of the people of right the sonne without any other demaunde was heire This Valentinian was a lusty yong man of a sanguine complection and of his body well shaped and aboue al he was a good Christian and of all the people generallye welbeloued For nothynge adorneth the noble man more then to be counted ciuill and corteous of behauior At that time wher the Emperoure Iulian persecuted moste the chrisstians Valentinian was pretor of the armies and when Iulian was aduertised that Valentinian was a christian he sent vnto him and bad hym do sacrifice to the idols of the Romaine Emperour or els to forsake the office of his pretorship Iulian would gladly haue killed Valentinian but he durst not For it was a law inuiolable amonges the Romaynes that no citizen should be put to death without decre of the Senate Valentinian receyuing the message of this Emperour Iulian aduertised of his will which was to renownce his faith or to leaue his office he dyd not only resigne his office but therwithal forgaue the Emperour all the money he ought him for arreragies of his seruyce And because he woulde lyue with a more quyete conscience he wente from Rome into a cloyster where he bannyshed hym selfe for two yeares and a halfe and for this he was hyghlye estemed and commended For it is a good signe that man is a good Christian whyche of his owne free will renounceth worldlye goodes Shortlye after It happened that Iulian the Emperoure wente to conquer the Realme of Persia wherein a battaile he was very sore wounded and fell downe deade in the presente place For to the mishappes of fortune the Emperour with all his estate pleasours is asmuch subiect as is the poorest man that lyeth in the streates When the newes came to Rome that Iulian was dead by the consent of all Valentinian was created Emperoure so that he beinge bannyshed for Christes sake was called againe and crowned Prince of the Romaine empire Let no man care to lose al that he possesseth let no man way to see him selfe despised for Christes sake For in the end no men can in a thousand yeares so much abase vs as god in one houre can exalt vs. In the same yere which was from the foundation of Rome a thousand a hundred and .xix. in a citie called Atrobata it rained very fine wull so that all the citie became riche In the same yeare in the citie of Constantinople it hailed suche great stones that they killed many men left no herdes in the fieldes aliue At the same tyme there came an earthquake throughout Italy so likewyse in Scicille that many housen fell and slewe sundry persons and aboue all the sea rose in suche sorte that it drowned many cities nighe thereunto Paulus Diaconus in the .xi. booke De gestibus Romanorum saieth that the emperour Valentinian was of a subtile witte of graue coūtenaunce eloquēt in speache yet he spake litle stoute in his affaires and diligent in his busines in aduersities pacient and a great enemy of the vicious temperat in eating and drinking a frend of religious persons so that they saide he resembled the emperour Aurelius For after that the emperour Marcus Aurelius died with whom the felicitie of the Romaine empire ended they euer vsed thenceforth in Rome to compare and liken the young and newe come princes to the auncient emperours their antecessours That is to wete if the prince wer couragious they said he was like Iulius Caesar if he were vertuous they saide he was an other Octauian if he were fortunate that he was Tiberius if he were rashe they sayde he was Caligula if he were cruell they compared him to Nero if he were merciful thei sayde he was like to Traian or Antonius Pius if he were beawtifull they likened him to Titus if he were idle they compared him to Domitian if he were paciēt they called him Vespasius if he were tēperat they likened him to Adrian if he were deuoute to their gods then he semed Aurelianus finally he that was sage and vertuous they compared him to the good Marcus Aurelius This emperour Valentinian was a good Christian and in al his affaires touching the empyre very wyse and circumspecte and yet he was noted for one thynge very muche and that was that he trusted and fauoured his seruauntes so muche and was so led by his friendes that through their occasion they abusinge his loue and credite there arose manye dissentions emonges the people Seneca sayde once to the Emperoure Nero I wyll that thou vnderstande Lorde that there is no pacience can suffre that twoo or three absolutly commaunde all not for that they are moste vertuous but for that they are moste in fauour with thee O princes and great Lordes if you were as I am I knowe not what you would doe but if I were as you be I woulde behaue my selfe in suche sorte to them of my house that they should be seruauntes to serue and obeye me and not boste themselues to be in suche fauour to commaunde me For that prince is not sage that to content a fewe getteth the hatred of all The Emperour Valentinian died in the fiue and fifty yeare of his byrthe and eleuen yeare of his Empyre of so longe sickenesse that his vaynes were so dried vp that they could not drawe one droppe of bloude out of his body And at the daye of his funeralles where the dead corps was greatly bewayled Saint Ambrose made anexcellent sermon in commendation of him for in those dayes when any prince departed that fauoured muche the Churche all the holy Byshoppes mete at his buriall The two brethren being Emperours that is to wete Valentinian and Valent through the desire of the father in lawe of Gracian that was father to his wyfe and desirous to haue one of his doughters children chose Valentinian to bryng vp who had a sonne named Gracian whiche was created emperour so young that as yet he had no berde And truly the Senate would not haue suffered it
as an innocent and that the Emperour Valent had iudged euill and like a tyraunt For the innocencie of the good is the great enemy of the euill At the same time when Theodosius demaūded baptisme according to the saying of Prosper in his cronicle he sayd vnto the bishop whiche should baptise him these wordes O byshop sainct Roger I doe coniure thee by the creatour whiche made vs and doe desire thee for the passion of Iesu Christe who redemed vs to geue me the water of baptisme for I haue made a vowe to become a Christian if god graunted me victory Wherefore I wyll accomplishe my vowe for those thinges whiche necessitie causeth vs to promyse our owne free wyll ought to accomplishe I am sory with all my heart that beynge a Christian I can liue no longer and sith it is so I offer my life for his sake and into his mercifull handes I commende my soule I leue a sonne of myne who is called Theodosius and if the fatherly loue begile me not I thinke he wyll be a vertuous and stoute young man and besides that he wil be wise and sithe by thy handes he hath bene baptised I require thee holy father that thou through thy wysedome wilt bring him vp in the true faith for if he be a good Christian I trust in god he will be a great man in the Empire This Theodosius was the father of the great Emperour Theodosius so that the father was a Christian and the sonne a Christian Not longe after the Emperour Valent had caused Theodosius which was father to the great Emperour Theodosius to be executed Valent by the commaundement of God was by the Gothes persecuted and in th end put to death and truly this was the iust iudgement of god For he of right should suffer death him selfe whiche vniustly procureth the death of others Rufinus in the seconde booke of his histories saith that after the tyraunt Thirmus was put to death by the captaine Theodosius and that the Emperour Valent had caused this Theodosius to be put to death and that the same Valent was slaine of the Gothes the Romains created a king in Afrike whose name was Hismarus called for a right Christian in that time which was from the buylding of Rome .377 There was in the citie of Carthage a holy byshop called Siluanus a man in humaine and deuine letters excellently well learned and sithe the kyng was so iuste and the byshop so holy both the faith encreased and also the affayres of the common weale prospered For commonly the warres beginne rather through the pride of the highest then through disobedience in the lowest Therefore this holy byshop and good Christian king being desirous in their tyme to geue good example to the subiectes and for the time to come to leaue good preceptes they celebrated in the citie of Bona a counsaile with all the byshoppes of Affryke in the whiche kyng Hismarus was in persone For in auncient coūselles the kynges were not onely there in persones but also al the lordes and hie estates of their Realmes Amongest many excellent thinges which Rufinus mentioneth that were ordayned in this place it semed good vnto me to remember here these few to the ende christian princes nowe present may see what deuout christians those kinges were in times paste ¶ A collection or Purport of the counsell of Hyponense THese were the thinges which in the sacred counsayle of Hyponense were ordeined where there was in persone the catholyke kyng Hismarus and the relygious byshoppe Siluanus and in that whiche was ordeined the kinge spake in some of theym and dooth counsaile in other some Because in suche semblable affayres it is both mete and requisite that the royall preheminens be reuerenced and the auctoritie of the Churche not diminished We ordeine that from two yeares to two yeares all the Byshoppes Abbottes and prelates of our Realme doe assemble and celebrate a prouintial counsaile and that in this counsayle there be no temporall matters spoken of but of the disorders and misgouernaunce of Churches for the Churche is not lost for the lacke of scarsitie of money but for the to great aboundance of riches We ordeine and all prelates which are now and shal be here after we desire that when they will cal any counsaile in our Realmes that before the celebracion of the same they certifye vs leste that vnder the couler or cloke of a holy counsaile there shoulde some suspicious assembly be had We ordaine that from henceforth the Princes and great Lordes be bounde to repaire to the sacred counsaile wyth all the company of the holy Bishoppes For it were more mete they should come to destroye false heretikes in winning their soules then to fyght agaynst their enemyes in losinge their lyues We ordeine that the Prince whyche commeth not to the counsailes through negligence that vnto hym the Sacrament of the body of Christe be not ministred vntyll the next counsell be celebrated And if perchaunce he refuse not to come throughe negligence but throughe malyce we will that thenne they proceade against him as a suspect parson in the faith of Christe For the Christian Prince that of malyce onely committeth an offence is not parfitte in the holy catholyke fayth We ordaine that at the firste assemblie of the counsaile all the prelates togethers openlye and afterwardes eche one by hym selfe priuatelye shall saye the crede singynge the whyche thinge finished the Kynge hym selfe alone shall saye the crede lykewise For if the prince be suspected of the holy catholyke fayth it is vnpossible that hys people should be good Christians We ordaine that in thys counsaile the prelates haue lybertye and aucthoritie to saye vnto the kyng that that is comelye and decente and the kynge likewise to saye in the counsayle what hee thinke best soo that the prelates might tell the king without feare of hys lytell care he hath in destroyenge the heretikes and heresies of his realme and likewise the king might tell the prelates their neglygence that they vse in the charge of their flocke For the end and intencion of counsayles oughte not to be any otherwise then a scourge for offences paste and a reformacion of the euils to come We ordaine that all the princes of Affricke immediatly before they do any other thinge in the morning do openly and dilygently come to morning prayer and we wil also that ther be present al his courtiers and priuate counsellours which with them ought to enter into counsaile For that creature can not giue any good counsaile who hath not reconsiled himselfe vnto god before We ordaine that the Archbishoppes Bishoppes and Abbottes continually duringe the time of the counsaile do euery daye confesse them selues to almighty god seruing him deuoutly and that one of them do preach to the people gods word For if euery prelate be bound to giue good example alone then being altogether they shal giue it much better We ordaine the princes asmuch as lyeth in
for in the ende tyme is of such power that it cause the renowmed men to be forgotten and all the sumptuous buildinges to decaye and fall to the earth If thou wilt knowe my frende Pulio in what tyme the tyraunt this philosopher was I wyll thou knowe that when Catania the renowmed citie was builded in Cicilia neare the mount Ethna and when Perdica was the fourth kyng of Macedonia and that Cardicea was the thirde kyng of the Meedes and when Candare was fift king of Libeans and that Assaradoche was ninth king of the Assirians and when Merodache was twelft king of Caldeans and that Numa Pompilius reigned second king of the Romaines in the time of those so good kinges Periander reigned amonges the Assirians And it is meete thou knowe an other thyng also whiche is this That this Periander was a tyraunt not only in dede but also in renowme so that thei spake of no other thing thorowe Greece but it tended hereunto Though he had euill workes he had good wordes procured that the affaires of the cōmon wealth shuld be wel redressed For generally there is no man so good but a mā may finde somwhat in him to be reproued neither any man so euill but he hath some thing in him to be cōmended I doe yet remēber of my age being neither to young nor to old that I saw the emperour Traian my lord suppe once in Agrippine it so chaunced that wordes were moued to speake of good euil princes in times past as wel of the Grekes as of the Romains that al those which were present there cōmended greatly the emperour Octauian they al blamed the cruel Nero. For it is an aūcient custome to flatter the princes that are present to murmure at princes that are past When the good emperour Traian was at dinner when he praied in the tēple it was maruel if any mā sawe him speake any word that day since he sawe that thei excessiuely praised the emperour Octauian that the others charged the emperour Nero with more then neded the good Traian spake vnto them these wordes I am glad you cōmende the emperour Octauian but I am angry you should in my presence speake euil of the emperour Nero of none other for it is a great infamy to a prince being aliue to heare in his presence any prince euill reported after his death Truly the emperour Octauian was very good but ye will not denye me but he might haue bene better and the emperour Nero was very euil but yet you will graunt me he might haue ben worse I speake this because Nero in his first fiue yeares was the best of all and the other nyne folowyng he was the worste of all so that there is bothe cause to disprayse him and also cause to commende him When a vertuous man will speake of princes that are dead before princes whiche are aliue he is bounde to prayse onely one of their vertues which they had hath no licence to reuyle the vices whereof thei were noted For the good deserueth rewarde because he endeuoreth him selfe to folowe vertue the euill likewyse deserueth pardon because through frayltie he hath consented to vyce All these wordes the emperoure Traian spake I being present and they were spoken with suche fiercenes that all those whiche were there present bothe chaunged their colour and also refrained their tongues For truly the shamelesse man feeleth not so muche a great strype of correction as the gentill harte doth a sharpe worde of admonition I was willing to shewe thee these thinges my frende Pulio because that since Traian spake for Nero and that he founde in hym some prayse I doe thynke no lesse of the tyraunte Periander whome thoughe for his euyll workes he dyd we doe condemne yet for his good wordes that he spake for the good lawes whiche he made we doe prayse For in the man that is euill there is nothing more easier then to geue good counsayle and there is nothing more harder then to worke well Periander made dyuerse lawes for the common wealth of the Corinthians whereof here folowing I wil declare some We ordeyne and commaunde that if any by multipliyng of wordes kyll an other so that it were not by treason that he be not therefore condemned to die but that they make hym slaue perpetuall to the brother of him that is slayne or to the nexte of his kynne or frends for a shorte deathe is lesse payne then a longe seruitude We ordeyne and commaunde that if any these be taken he shall not dye but with a hotte iron shal be marked on the forehead to be knowen for a thefe for to shammefaste men longe infaime is more payne then a short lyfe We ordeyne and commaunde that the man or woman whiche to the preiudice of an other shall tell any lye shall for the space of a moneth carie a stone in their mouthe for it is not meete that he whiche is wonte to lye should alwayes bee authorysed to speake We ordeyne and commaunde that euery man or woman that is a quareler and sedicious persone in the common wealth be with great reproche bannished frome the people for it is vnpossible that he shoulde bee in fauoure with the Gods which is an enemie to his neighbours We ordeyne and commaunde that if there be any in the common wealth that haue receiued of an other a benefite and that afterwardes it is proued he was vnthankefull that in suche case they put hym to death for the man that of benefites receiued is vnthankefull oughte not to lyue in the worlde amonge menne Beholde therefore my frende Pulio the antiquitie whiche I declared vnto thee and howe mercifull the Corinthians were to murtherers theues and Pirates And contrarie howe seuere they were to vnthankefull people whome they commaunded forthwith to be putte to deathe And truly in myne opinion the Corinthians had reason for there is nothinge troubleth a wyse man more then to see him vnthankefull to him whome he hath shewed pleasure vnto I was willing to tel thee this historie of Periander for no other cause but to the end thou shouldest see and know that forasmuch as I doe greatly blame the vice of vnthankefulnes I will laboure not to be noted of the same For he that reproueth vice is not noted to be vertuous but he which vtterly flieth it Count vpon this my worde that I tel thee which thou shalt not thinke to be fained that though I be the Romain Emperour I wil be thy faithfull frend wil not faile to be thankefull towardes thee For I esteme it no lesse glory to know how to keape a frend by wysedom then to come to the estate of an emperour by philosophie By the letter thou sentest thou requiredst me of one thing to answere thee for the whiche I am at my wittes end For I had rather open my treasures to thy necessities then to open the bookes to answere to thy
Prince be prosperous shall it not be better to kepe him in the same prosperity to associate him selfe with a wyse man rather then to put his trust in a foole and malicious person Yf a prince be destitute of money cannot perchaunce a wise man find him better meanes to get it thē a foole which doth nothing but aske If a prince wil passe the time away shall not he be more comforted with a wise man that rekeneth vnto him the sauorye histories done in times past then harkening a foole speakyng folishely declaring thinges dishonestly with the sayenges of the malicious of the tyme present That that I speake of surgians the selfe same I speake of foles For I do not say that they keape them for their pastime though truly we might better say to loase their time then to passe their time For that may iustly be called time lost which is spent without the seruice of God profite of theyr neighbours That which I most maruel at is not so much for the great authority the fooles haue in the pallaces of princes great lordes as for the litle succour credite which wise men haue among them For it is a great iniury the fooles should enter into the palace of princes euen vnto their bed side and that one wise mā may not nor dare not enter into the halle So that to the on there is no dore shut and to the other there is no gate open We which are at this present of right do commend those that were before vs for no other cause but that in times past though the sages were few in nomber the world was replenished with barbarous people yet the sages of those barbarous people were greatly estemed and had in reuerence And this custome endured long tyme in Grece that when a philosopher passed by a Greke he rose and spake vnto hym and he might not sit for the contrary al those which shal liue here after will reproue vs which are at this presente Forasmuch as we haue so great a multitude of sages and do not liue amongest barbarous but amongest Christians and it is a grefe to see and shame to write how litle wise mē are estemed For at this day throughe oure offences not those which haue most science but those which haue most ryches in the common wealthe doe commaund I know not whether the deuine wisdom hath depriued thē or that the worldly malice hath lost the tast of them For now a dayes ther is no sage that liueth al alone to be wise but it is necessary for him to trauaile how to gaine his liuing for necessitie enforceth him to violate the rules of true philosophy O world world I know not how to escape thy handes nor how the simple man ideote defendeth him selfe out of thy snares when the sage and wyse men yea with al their wisdome can scarsely set their foote sure on the ground For al that wise men of this world know is litle ynough to defend them from the malitious Readyng that which I read of time past and seing that which I se of time present I am in doubte which was greater the care that vertuous princes had in seekyng out sages to counsell thē or the great couetousnes that others haue at this present to discouer mynes and treasures Speaking therfore in this matter as I thinke I desire that those which haue the charge of gouernement whether he be prince prelate or priuate parson I passe not that they once may haue about them sage mē that be wise in dede and that they would loue them aboue all the treasour they had heaped For in the end of good counsaill there commeth profite and much treasour is a token of great daunger In the old time when vertuous Princes died and that they lefte their children for successours in their Realmes besides that forasmuch as they saw their children yong euill instructed in the affaires of their realmes they committed them to tutours that should teache thē good workes doctrine rather than they would giue them surueyours whych should encrease augment their cofers and rentes For truly if the common wealth be defended with great treasures it is not gouerned with good counsayles The princes which are yong accustomely are giuen to vyces for in the one part youth reigneth on the other part honesty wanteth And to such truly vices ar very daungerous specially if they want sages to counsaile thē to keape them from euil company For the couragious youth will not be brydeled nor their great libertie can be chastysed Princes without doubt haue more nede of wyse men about them to profyte them in their counsailes then any of all their other subiectes For synce they are in the view of all they haue lesse licence to commyt vice than any of all For if they doe behold all and that they haue auctoritie to iudge all will they nill they they are beholden and iudged of all Princes ought to be circūspect whom they trust with the gouernemēt of their realmes and to whom they commytte the leading of their armies whom they send as embassatours into straunge countreys and whom they trust to receiue and keape their treasurs but much more they ought to be circumspecte in examinyng of those whom they choose to be their counsalours For looke what he is that counsaileth the Prince at home in his palace so likewyse shall his renowne ●e in straunge countreis and in his owne common wealthe Why should they not then willingly examin and correct their own proper palace Let princes know if they doe not know that of the honestie of their seruauntes of the prouidence of their counsayles of the sagenes of their personnes and of the order of their house dependeth the welfare of the common wealth For it is impossible that the braunches of that tree whose rootes are dried vp should be sene to beare grene leaues How the Emperour Theodosius prouided wise men at the houre of his death for the edification of his .2 sonnes Archadius and Honorius xliiii Chap. IGnatius the Hystorian in the boke that he made of the .2 Theodosij of the .3 Archadij and of the .4 Honorii declareth that the first and great Theodosius being fyftie yeares old and hauing gouerned the Empire .11 yers lyenge on his death bed called Archadius and Honorius his .2 sonnes and committed them to Estilconus and Ruffinus to be instructed and ordeined them lykewise for gouerners of their estates and signories Before that the father dyed he had now created his children Cesars beyng then of the age of .17 yeares Therfore the father seynge them not as yet rype nor able to gouerne their Realmes and signories he committed them vnto maisters and tutours It is not alwayes a generall rule though one be of .25 yeares of age that he hath more discretion to gouerne realmes then another of .17 For dayly we see that we allow and commend the .10 yeares of one
as one but men do tourne from vice to vertue from vertue to vice The good Emperour Marcus Aurelius did deuid the time by time so that though he had time for him selfe he had time lykewise to dispatche his owne and others affaires for the man that is willing in a small time dispatcheth much busynes the man which is necligent in a longe tyme doth lytel This was the order that the Emperour Marcus Aurelius toke in spendyng his time He slepte .7 houres in the nighte and one hower reasted hym selfe in the day In dyning and suppynge he consumed onely .2 howers and it was not for that he toke great pleasure to be longe in eatinge but bycause the philosophers whyche disputed before his presence were occasion to prolonge the time For in .17 yeares they neauer saw hym at meate but one or other redde vnto him some booke or elles the philosophers reasoned before hym philophye As he hadde manye realmes and prouinces so he appointed one hower for the affaires of Asia for Affryke one hower and for Europe another hower and for the conuersacion of his wife children and family he appointed other .2 howers of time he had another hower for extraordinary affaires as to here the complaintes of the greued the quarrelles of the poore the complaintes of the widowes and the robberies done to the orphanes For the mercifull prince geueth no lesse eare vnto the poore which for want can doe lytell then to the riche which for aboundance can do much He occupyed all the residew of the day and night to rede bokes write workes to make meter and in studyng of other antiquities to practyse with the sage and to dyspute with the philosophers and fynally he toke no tast of any thing so muche as he dyd to talke of science Vnlesse the cruell warres dyd let hym or suche lyke affaires troubled him ordynarily in winter he went to bed at .9 of the clocke and awaked at .4 and bycause he would not be idle he had alway a boke vnder his beddes hed and the residue of the day he bestowed in readyng The romans had an auncient custome to beare fyer before them that is to wete a torche lyghte in the daye and a lampe burnyng in the night in their chambers so that wakyng they burned waxe and fleapyng they hourned oyle And the cause why the Romans ordeyned that the oyle should be made of olyue and the waxe made of bees which was vsed to be borne before the princes was to the end they should remember that they ought to be as gentell and louing as the oyle of Olyue is swete and as profytable to the common wealth as the Bees are He did rise at .6 of the clocke and made him selfe ready openlye and with a gentle countenaunce he asked them that were about hym wherin they had spente all the nyght and declared vnto them then what he had dreamed what he had thought and what he had red when he was readye he washed his face with odiferous waters and loued veray wel swete sauoures For he had so quycke a sent that he was much offended when he passed by any stincking place In the mornyng he vsed to eate .2 morsels of a lectuary made of Sticades and dranke .3 sponefulls of maluesey or els two droppes of Aqua Vite bycause he had a colde stomacke for that he gaue hym selfe so muche to studye in tymes past We se it by experience that the greate studentes are persecuted more with sycknes then any others for in the swetenes of the scyence they knowe not how their lyfe consumeth If it were in the sommer season he went in the mornyng to recreate him selfe to the ryuer of Tiber and walked there a fote for .2 howers and in this place they talked with hym that had busines and trulye it was a great policie for wher as the Prince doeth not syt the sewtour alwayes abridgeth his talke And when the day began to wax hot he went to the hight capitol where al the Senate taried for him from thence he went to the Coliseo wher the imbassadours of the prouinces wer there remained a great part of the day afterwardes he went to the chappel of the vestal virgines ther he hard euery nation by it selfe accordyng to the order which was prescribed He dyd eate but one meale in the daye it was veray late but he did eate wel not of many diuers sortes of meates but of fewe and good For the aboundaunce of diuerse and straunge meates breadeth sondry dysseases They sawe him once a weke go thoroughe Rome and if he wente anye more it was a wonder at the whyche tyme he was alwayes without companie both of his owne and also of straungers to thentente all poore men myghte talke with him of their busines or complaine of his officers for it is vnpossible to reforme the common wealthe if he which ought to remedy it be not informed of the iniuryes done in the same He was so gentle in conuersacion so pleasaunt in wordes so noble amongest the great so equall with the least so reasonable in that he dyd aske so persyte in that he dyd worke so patiēt in iniuries so thankefull of benefittes so good to the good and so seuere to the euill that all loued him for beyng good and all the euill feared him for being iuste A man oughte not lytell to esteme the loue that the people bare to this so good a Prince and noble Emperour forsomuch as the Romans haue bene thus that for the felicitye of their estate they offered to their gods greater sacryfyce then they dyd in any other prouinces And Sextus Cheronensis sayeth that the Romains offered more sacrifyces to the gods because they should lengthen the lyfe of the Emperour then they dyd offer for the profyte of the common wealthe Trulye their reason was good for the Prynce that leadeth a good lyfe is the harte of the common wealthe But I doe not maruaile that the Emperour was so well wylled and beloued of the Romayn empire for he had neuer porter to hys chamber but the .2 howers which he remained with his wyfe Faustine Al this beyng past the good Emperour went into his house into the secretest place he had accordyng to the councel of Lucius Seneca they key whereof he alone had in his custodye and neuer trusted any man therwith vntyll the hower of hys death and then he gaue it to an old auncient man called Pompeianus sayeng vnto hym these wordes Thou knowest ryght wel Pompeianus that thou beyng base I exalted the to honor Thou beyng poore I gaue the riches Thou being persecuted I drewe the to my pallas I beyng absente committed my hole honoure to thy trust thou beyng old I maryed the with my doughter and doe presently gyue the this key Behold that in geuing the it I giue the my harte lyfe For I will thou know that death greueth me not so much nor the losse of my
of such a qualitie that it foloweth new inuentions and despiseth auncient customes All the people therfore gathered togethers the good philosopher Phetonius set vp in the middest of the market place a gybet hoote yrons a swerd a whip and fetters for the feete the whiche thyng done the Thebains were no lesse as they thought slaundered thē abashed To the which he spake these wordes You Thebains sente me to the Lacedemonians to the entent I should learne their lawes and customes and in dede I haue bene ther more then a yere beholdyng al thinges very diligentely for we Philosophers are bound not onely to note that whyche is done but also to know why it is done knowe ye Thebains that this in the aunswere of my Imbassage That the Lacedemonians hang vpon this Gybet theues with this same sworde they behede traytors with these hoote Irons they torment blasphemers and lyers with these roddes they whippe vacabondes and with these Irons do keape the rebels and the others are for players and vnthriftes Finally I say that I do not bryng you the lawes written but I bring you the Instrumentes wherwith they are obserued The Thebains were abashed to se these thinges and spake vnto hym such wordes Consider Phetonius wee haue not sent the to the Lacedemonians to bring instrumentes to take away life but for the good lawes to gouerne the common wealth The philosopher Phetonius replyed again aunswered Thebains I let you wete that if ye know what we philosophers knew you shold see how far your mindes wer from the truth For the Lacedemonians are not so vertuous thoroughe the lawes whych wer made of them that be dead as for the meanes they haue sought to preserue them that be alyue For maters of Iustice consiste more in execution then in commaundyng or ordeinynge Lawes are easely ordeyned but with difficultie executed for there are a thousande to make them but to put them in execution there is not one Ful lytle is that whych men knowe that are present in respect of that those knewe which are past But yet accordyng to my litle knowledge I proffer to gyue as good lawes to you Thebains as euer wer obserued among the Lacedemoniās For there is nothing more easy then to know the good and nothynge more commen then to folow the euill But what profiteth it if one will ordeyne and none vnderstand it Yf ther be that doth vnderstand thē there is none that excuteth them Yf there be that executeth them there is none that obserueth thē Yf there be one that obserueth them ther is a thousand that reproueth them For without comparison mo are they that murmure grudge at the good then those whych blame and despise the euyll You Thebains are offended bycause I haue brought suche Instrumentes but I let you wete if you wyll neyther Gybet nor sworde to kepe that which shal be ordeyned you shall haue your bookes full of lawes and the common wealth full of vices Wherfore I sweare vnto you that there are mo Thebains whiche folowe the deliciousnes of Denis the tyraunt then there are vertuous men that folowe the lawes of Lycurgus If you Thebains do desire greatly to know with what Lawes the Lacedemonians doe preserue their common wealthe I will tel you them all by worde and if you will reade them I will shew you them in writyng But it shal be vpon condition that you shall sweare all openly that once a daye you shall employ your eyes to reade them and your parsonnes to obserue them For the prince hath greater honour to se one onely law to be obserued in dede then to ordeyne a thousand by wryting You ought not to esteame muche to be vertuous in harte nor to enquire of the vertue by the mouth nor to seeke it by labour and trauaille of the feete but that whyche you ought greatly to esteame is to know what a vertuous lawe meaneth and that knowen immediatly to execute it and afterwardes to kepe it For the chefe vertue is not to do one verteous work but in swet and trauayl to continue in it These therfore wer the wordes that this philosopher Phetonius sayde to the Thebains The whyche as Plato sayeth estemed more his wordes that he spake then they dyd the lawes whyche he brought Truly in my opinion those of Thebes are to be praysed and commended and the philosopher for his wordes is worthy to be honoured For the end of those was to searche lawes to liue well and the ende of the Philosophet was to seke good meanes for to kepe them in vertue And therfore he thought it good to shew thē and put before their eyes the gibbet and the sword with the other instrumentes and tormentes For the euill do refraine from vice more for feare of punyshement then for any desire they haue of amendement I was willyng to bring in this Historie to th ende that all curious and vertuous men may see and know how litell the auncientes did esteme the beginnynge the meane and the ende of vertuous workes in respect of the perseueraunce and preseruacion of them Commyng therfore to my matter whych my pen doth tosse and seke I aske now presentely what it profiteth princes and great ladyes that God do gyue them great estates that they be fortunate in mariages that they be all reuerenced and honored that they haue great treasures for their inheritaunces and aboue al that they se their wiues great with child that afterwardes in ioy they se them deliuered that they se theyr mothers geuing their childrē sucke finally they se them selues happy in that they haue found them good nources helthful honest Truely al this auaileth litle if to their children when they are yong they do not giue masters to enstruct thē in vertues and also if they do not recomend them to good guides to exercise thē in feates of Chiualry The fathers which by syghes penetrat the heauē by prayers importune the Liuing god only for to haue children ought first to thinke why they wil haue childrē for that iustly to any man may be denayed which to an euil end is procured In my opinion the father ought to desire to haue a child for that in his age he may susteine his life in honour that after his doth he may cause his fame to liue And if a father desireth not a son for this cause at the least he ought to desire him to the end in his age he may honour his horye hed and that after his death he may enheryte his goodes but wee see few children do these thynges to their fathers in theyr age if the fathers haue not taught them in their youth For the fruite doeth neuer grow in the haruest vnlesse the tree dyd bere blosommes in the spryng I see oftentimes many fathers complaine of their Children sayenge that they are disobedient and proude vnto theim and they doe not consydre that they them selues are the cause of all those euilles For
to moch aboundaunce and libertie of youth is no other but a prophesie manifest token of disobedience in age I knowe not why princes and great lordes do toile and oppresse so much and scratche to leaue their children great estates and on the other syde we see that in teachyng them they are and shew theim selues to negligent for princes great lordes ought to make account that all that whych they leaue of their substaunce to a wicked heyre is vtterly lost The wise men and those which in their cōsciences are vpright and of their honours carefull oughte to be very diligent to bring vp their children chiefly that they consyder whether they be mete to inherite their estates And if perchaunce the fathers se that their children be more giuē to follie then to noblenes and wysdome then should I be ashamed to se a father that is wise trauaile al the dayes of his life to leaue much substaunce to an euill brought vp child after his death It is a griefe to declare and a monstrous thyng to se the cares whych the fathers take to gather ryches and the diligence that children haue to spende them And in this case I saye the sonne is fortunate for that he doeth inherite and the Father a foole for that he doth bequeth In my opinion Fathers ar bound to enstructe theyr Children well for two causes the one for that they are nearest to them and also bycause they ought to be theyr heyres For truely with great greyfe and sorow I suppose he doth take his death which leaueth to a foole or an vnthrifte the toile of all his life Hyzearcus the Greeke hystorien in the booke of his antiquities and Sabellyquus in his generall history sayeth that a father and a sonne came to complaine to the famous phylosopher and auncient Solon Solinon the sonne complayned of the father and the father of the sonne First the son informed the quarel to the Phylosopher sayeng these wordes I complayne of my father bycause he beyng ryche hath dysheryted me and made me poore and in my steade hath adopted another heyre the whyche thyng my father oughte not nor cannot doe For sence he gaue me so frayle flesh it is reason he geue me hys goods to maintayne my feblenes To these wordes aunswered the father I complayne of my sonne bycause he hathe not bene as a gentle sonne but rather as a cruell enemye for in all thynges since he was borne he hath bene disobedient to my will wherfore I thought it good to dysheryte hym before my death I woulde I we●e quite of all my substaunce so that the goddes hadde quyte hym of hys lyfe for the earthe is very cruell that swalloweth not the chyld alyue whyche to hys father is dysobedyent In that he sayeth I haue adopted another chyld for myne heyre I confesse it is true and for somuche as he sayeth that I haue dysinheryted hym and abiected hym from my herytage he beynge begotten of my owne bodye hereunto I aunswere That I haue not disinheryted my sonne but I haue disinheryted his pleasure tothentent he shal not enioy my trauaile for there can be nothing more vniust then that the yonge and vitious sonne should take his pleasure of the swette and droppes of the aged father The sonne replyed to his father and sayd I confesse I haue offended my father and also I confesse that I haue lyued in pleasures yet if I maye speake the trueth thoughe I were disobedient and euill my father oughte to beare the blame and if for this cause he doeth dysherite me I thynke he doth me great iniurye For the father that enstructed not hys sonne in vertue in hys youthe wrongfullye dysheryteth hym though he be disobedient in hys age The father agayne replyeth and saieth It is true my sonne that I brought the vp to wantonly in thy youth but thou knowest well that I haue taughte the sondrye tymes and besydes that I dyd correcte the when thou camest to some discretion And if in thy youth I dyd not instructe the in learnyng it was for that thou in thy tender age dydest wante vnderstandyng but after that thou haddest age to vnderstand discrecion to receiue and strength to exercyse it I began to punyshe the to teache the and to instructe the. For where no vnderstandyng is in the chyld there in vaine they teache doctrine Sence thou arte old quoth the sonne and I yong sence thou arte my father and I thy sonne for that thou hast whyte heres of thy bearde and I none at all it is but reason that thou be beleued I condemned For in this world we se oftetimes that the smal aucthoryty of the parson maketh hym to lose hys great iustyce I graūt the my father that when I was a childe thou dydst cause me to learne to reade but thou wylte not denye that if I dyd cōmit any faulte thou wouldest neauer agree I should be punyshed And hereof it came that thou sufferyng me to doe what I woulde in my youth haue bene dysobedient to the euer since in my age And I saye to the further that if in this case I haue offended trulye me thinketh thou canst not be excused for the fathers in the youthe of their children oughte not onely to teache them to dispute of vertues and what vertue is but they ought to inforce them to be vertuous in dede For it is a good token when youth before they know vyces hath bene accustomed to practice vertues Both parties thou diligentlie hard the good Philosopher Solon Solinon spake these wordes I geue iudgement that the father of thys child be not buried after hys death and I commaunde that the sonne bycause in hys youth he hath not obeyed his father who is olde should be dysinheryted whiles the father lyueth from all hys substaunce on suche condition that after hys death hys sonnes should inheryte the heritage and so returne to the heires of the sonne and line of the father For it were vniust that the innocencie of the sonne should be condempned for the offence of the father I doe commaunde also that all the goods be committed vnto some faithful parson to th end they may geue the father meate and drinke durynge hys lyfe and to make a graue for the sonne after hys death I haue not with out a cause geuen suche iudgement the which comprehendeth lyfe and death for the Gods wyll not that for one pleasure the punyshement be double but that we chastyse and punyshe the one in the lyfe takynge from hym hys honour and goods and that we punyshe others after there death takyng from them memorye and buriall Truly the sentence which the Philosopher gaue was graue and would to God we had him for a iudge of this world presentlye for I sweare that he should finde many children now a dayes for to disheryte and mo fathers to punishe For I cannot tell which is greater the shame of the children to disobey their fathers or
Emperour of Rome saieth that an Embassadour of Britayne being one daye in Rome as by chaunce they gaue hym a froward aunswere in the Senate spake stoutely before them all and said these wordes I am sory you will not accepte peace nor graunte truce the whiche thing shal be for the greater iustification of our warres For afterwardes none can take but that whiche fortune shall geue For in the ende the delicate fleshe of Rome shal fele if the bloudy swordes of Britayne wil cut The Englishe historie saieth and it is true that though the countrey be very colde and that the water freseth ofte yet the women had a custome to cary their children where the water was frosen breaking the Ise with a stone with the same Ise they vsed to rubbe the body of the infante to the ende to harden their fleshe and to make them more apt er to endure trauailes And without doubt they had reason for I wyshe no greater penitence to delicate men then in the wynter to see them without fire and in the Sommer to wante freshe shadow Sith this was the custome of the Britayns it is but reason we credit Iulius Caesar in that he saieth in his comentaries that is to wete that he passed many daungers before he could ouercome them for thei with as litle feare did hyde them selues and dyued vnder the cold water as a very man would haue rested him selfe in a pleasaunt shadowe As Lucanus and Appianus Alexandrinus saie amongest other nations whiche came to succour the great Pompei in Pharsalia were the Messagetes the which as they say in their youth did sucke no other but the milke of Camels and eate bread of Acornes These barbarous did these thinges to the ende to harden their bodies to be able to endure trauail and to haue their legges lighter for to rōne In this case we can not cal them barbarous but we ought to cal them men of good vnderstanding for it is vnpossible for the man that eateth muche to runne fast Viriatus a Spanyarde was king of the Lusytaines and a great enemy of the Romains who was so aduenterous in the warre so valiaunt in his persone that the Romains by the experience of his dedes found him vnuincible For in the space of .xiii. yeres they could neuer haue any victory of him the whiche when they sawe they determined to poyson him did so in dede At whose death they more reioysed then if they had wonne the signorie of all Lusitanie For if Viriatus had not died they had neuer brought the Lusitaines vnder their subiection Iunius Rusticus in his epitomie saith that this Viriatus in his youth was a herde man kept cattel by the ryuer of Guadiana after that he waxed older vsed to robbe assault men by the highe wayes And after that he was .xl. yeares of age he became king of the Lusitaines and not by force but by election For when the people sawe theym selues enuirouned and assaulted on euery side with enemies they chose rather stout strong and hardy men for their captaines then noble men for their guydes If the auncient hystoriographers deceiue me not whē Viriatus was a thefe he led with him alwayes at the leaste a hundred theues the whiche were shodde with leaden shoes so that when they were enforced to ronne they put of their shoes And thus although all the daye they wente with leaden shoes yet in the night they ranne lyke swyfte buckes for it is a generall rule that the loser the ioyntes are the more swifter shall the legges be to ronne In the booke of the iestes of the Lumbardes Paulus Diaconus sayeth that in the olde tyme those of Capua had a lawe that vntyl the chyldren were maryed the fathers shold geue them no bedde to sleape on nor permit them to sitte at the table to eate but that they should eate their meates in their handes and take their reste on the grounde And truely it was a commendable lawe for reste was neuer inuented for the younge man whiche hath no bearde but for the aged beinge lame impotent and crooked Quintus Cincinatus was seconde Dictator of Rome and in dede for his desertes was the first emperour of the earth This excellente man was broughte vp in so great trauaile that his hands were found full of knottes the ploughe was in his armes and the swette in his face when he was sought to be Dictator of Rome For the auncientes desired rather to be ruled of them that knewe not but how to plow the ground then of them that delyted in nothing els but to liue in pleasurs among the people Caligula which was the fourth emperour of Rome as they say was brought vp with such cost and delicatnes in his youth that they were in doubt in Rome whether Drusius Germanicus hys father employed more for the Armyes then Calligula hys sonne spent in the cradel for his pleasurs This rehersed agayne I would now knowe of princes great lordes what part they would take that is to wete whether with Cincinatus whych by his stoutnes wanne so many straunge countreys or with Caligula that in hys fylthy lustes spared not his proper sister In myne opinyon ther nedeth no great deliberacion to aunswere this questyon that is to wete the goodnes of the one and the wickednes of the other for there was no battayle but Cincinatus did ouercome nor there was any vyce but Caligula dyd inuent Suetonius Tranquillus in the second booke of Cesars sayth that when the chyldren of the Emperour Augustus Cesar entred into the hygh capitol wher al the senate were assembled the Senatours rose out of their places and made a reuerence to the children the whych when the Emperoure Augustus saw he was much displeased and called them backe agane And on a day being demaunded why he loued his children no better he aunswered in this wise If my chyldren wil be good they shal syt hereafter wher I sit now but if they be euil I will not their vices shold be reuerenced of the Senatours For the aucthoritie grauity of the good ought not to be employed in the seruice of those that be wicked The 26. Emperour of Rome was Alexander the which though he was yong was asmuch esteamed for hys vertues amongest the Romaynes as euer Alexander the great was for hys valiauntnes amongest the Grekes We can not say that long experience caused him to come to the gouernment of the common wealth for as Herodian saith in his syxt booke the day that the Senatours proclamed him emperour he was so lytle that his owne men bare him in their armes That fortunate Emperour had a mother called Mamea the which brought him vp so wel dilygently that she kept alwayes a great gard of men to take hede that no vicious mā came vnto him And let not the diligence of the mother to that child be litle estemed For princes oft times of their owne nature are good by euyl conuersacion
common wealthe and not with a mynde to reuenge To the ende the faultye maye haue occasion to amende the faultes past and not to reuenge iniuries present the diuine Plato in the bookes of his common wealth saide that iudges ought to haue two things alwaies present before their eyes that is to wete that in iudging thinges touching the goodes of others they shewe no couetousnes and in punishing anye man they shewe no reuenge For iudges haue lycence to chastice the bodye but therefore they haue not lycence to hurte theire hartes Nero the emperour was greatly defamed in his lyfe and verye cruell in his iustice and with all hys crueltyes i● chaunced that as one on a daye brought him a iudgement for to subscribe to behead certeine murtherers He fetching a greate syghe said these woordes O howe happye were I that I had neuer learned to write onlye to be excused to subscribe this sentence Certaynly the Emperour Nero for speking such a pitifull worde at that tyme deserued immortall memorie but afterwardes his so cruell lyfe peruerted so notable a sentence For speaking the cruche one euil worke suffiseth to deface many good words O how manye realmes and countreys haue beene loste not so muche for the euilles whyche in those the wicked haue committed as for the disordinate Iustices whyche the ministers of iustice therein haue executed For they thinkinge by rigour to correct the dommages past haue raised vp present sclaunder for euer It is knowen to al men who and what the emperour Augustus hath beene whoe in all his doinges was exceadinge good For he was noble valyaunt stoute fyerse and a louer of iustice and aboue all verye pitiefull And for so muche as in other thinges he shewed his pitye and clemency he ordained that no prince should subscribe iudgementes of deathe with his owne hande neyther that he shoulde see iuystce done of anye wyth hys owne eyes Truelye the lawe was pitifullye ordeyned and for the cleannesse and purenes of Emperours verye necessarye For it semeth better for Prynces to defende theire lande with the sharpe sworde then to subscribe a sentence of deathe with the cruell penne Thys good Emperour Augustus was verye diligent to choose ministers of iustyce and verye carefull to teache them howe they shoulde behaue them selues in the common wealth admonishing them not onely of that they had to doe but also of that they ought to flye For the mynisters of iustyce oftentymes sayle of theire dutye In Capua there was a gouernour named Escaurus who was a iuste iudge thoughe he were somewhat seuere whome the Emperour Augustus sent to the realme of Dace to take charge of that prouince And amongest dyuers other thynges he spake these wordes vnto him to retayne theym in hys memorye Frynde Escaurus I haue determyned to plucke thee from Capua and to put into thy custodye the gouernement of the prouynce of Dace where thou shalt represent the roiall maiestye of my persone and thou oughtest also to consyder well that as I make thee better in honour and goodes so thou in like case shouldest make thy selfe better in lyfe and more temperate in iustice For hitherto in iustice thou hast bene a lyttle to rigorous and in thy lyfe somewhat to rashe I counsaile thee therefore I doe desire thee and further I commaunde thee that thou chaunge thy trade of lyfe and haue great respecte to my honour and good name For thou knowest right well that the onelye profite and honour of the common wealth of Romayne Princes consysteth in hauinge good or euyll ministers of theire iustyce If thou wylt doe that I woulde thou shouldest I let the vnderstande that I doe not commyt my honour in thy truste neyther my iustyce to thintente thou shouldest bee an enuyer of the innocent a scourge of transgressours but that onelye wyth the one hande thou helpe to sustanie the good and wyth the other thou healpe to amende the euyll And if thou wilt more perticulerly knowe my entencion I do send the to the end thou shouldest be graundfather to the Orphanes an aduocate for the wydowes a plaister for the greued a staffe for the blynde and a father to all Let therefore the resolution of all be to reioyce myne enemies to comfort my frindes to lift vp the weke to fauour the strōg so that thou be indifferent to all parcyall to none to the end that through thy vpright dealing myne may reioice to dwel there strangers desire to come serue me here This was the instruccion whiche the emperour Augustus gaue to the gouernour Escaurus And if a man wil consider way his words wel he shal synde them compendious enough that I would they were written in our iudges hartes By thy letter thou declarest that the iudges whom the Senate sent to that I le are not very honest nor yet without some suspicion of couetousnes O wofull cōmon wealth where the iudges therofare cruell dishonest couetous forthe cruell iudges seeke nought elles but the bloude of innocentes they couet the goods of the poore they sclaunder the good to suche so wicked a common welth I would saye that it were better to remaine in the mountains among the brute bestes then by such vniust iudges to be gouerned in a comō wealth For the firce Lyons which of all beasts are moste cruell if in his presens the hunter prostrate him self on the earth before him the Lyon wil neither touch him nor his garment O my frinde Antigonus dost thou thinke that if the cōmon welth be vnhappy which hath such iudges that therfore Rome may reioise which prouyded them By the faith of a good mā I swere vnto the that I count the Senatours worse which sent them than the Iudges which wēt thither It is a great griefe to a noble stoute harte to demaunde iustyce of a man which neither is true nor yet obserueth Iustice but it is a greater grief to see a Iudge that to many hath executed tyrāny to many poore men hath done sundry wronges afterwardes not with the lyfe he leadeth but with the authoritie he hath presumeth to correct diuers Iudges He that hath the offyce to punish the vicious ought him selfe to be voide of all vyces otherwyse he that hath that office by tyrāny executeth iustice furthermore he is a traitour to the common welth It is vnpossible that any Iudge shoulde be good vnlesse he hath the aucthoritie of his office for accessary and his pure lyfe for principall The ende why a iudge is sente in prouinces is to defyne doubtfull causes to refourme their maners to fauour those which can lytle by vyolēce to enforce those whiche can do muche And for the most parte there is no common welth so weake but may well hang a thefe on the gallouse though there came no Iudge from Rome to geue sentence O how many iudges are there now a dayes in Rome whiche haue caused dyuers to be hanged regardynge nothyng
like losse to that where a man loseth hym whom entierlye he loueth and of whom also he is derelye beloued The fatal destenies oughte to content them selues to haue annoyed mye house with so manye mysfortunes But after all this and aboue all this theye haue lefte me a wicked nephewe whiche shall bee myne heire and theye haue lefte vnto mee that all mye life I shall lament O Cato for that thou owest to the common wealthe I doe desire thee and by the immortall goddes I doe coniure thee that since thou arte a vertuous Romaine and censor of the people that thou prouyde for one of these two thinges that is to wete that this mye Nephewe doe serue mee or els ordeine that I dye forthewith For it is a greate crueltye that those doe pursue me whiche are aliue since it is nowe 40. yeares that I ceased not to bewaile the deade Cato beinge well enfourmed of that the olde man had tolde him and since he founde al that true whiche he spake he called vnto his presence the yonge Nephew and sayde vnto him these wordes If thou were suche a childe as thou oughtest to bee thou shouldest excuse mee of payne and thy selfe of trauaile But since it is not so I praye thee take that pacientlye that I shall commaunde thee and be thou assured that I will not commaund thee any thing that shal bee againste iustice For the vicious yonglinges as thou art ought to be more ashamed of the youthefullnes theye haue commytted then for the punishement whiche is geeuen vnto them Firste I commaunde thow bee whipte beecause thou arte dysobedyent and troublesome to thy graundefather Secondlye I commaunde that thou bee banished the limittes of Rome because thou arte a vicious yonge man Thyrdly I commaund that of all the goodes thou hast enherited thou shalt be disenherited because thou doest not obey thy graundfather And the cause why I geue suche seuere sentence is to the end that from hēsforthe the yong shal not disobey the aged and also that those which haue enheryted great treasours shall not think that men shall permit them to bee more vicious then others Phalaris the tiraunt wryting to a frend of his which was very aged said these wordes the which rather semed spoken of a Philosopher then of a tirant I haue meruailed at thee am offēded with the my friend Vetto to know as I do that in yeares thou arte verye aged and in workes verye yonge and also it greeueth mee that thou hast lost the credite of knoweledge in the schooles It greeueth mee more that through thee the priuilege shoold be lost which the old men haue accustomed to haue in Grece that is to wete that all the theeues all the periured and all the murderers were more sure when by white heares theye semed to be olde when they reteyred to the aulters of the temples O what goodnesse O what wisedome what valyauntnes and what innocencye oughte the aged men to haue in the auncient tyme since in Rome theye honoured them as goddes and in Grece theye priuileged those white heares as the temples Plinie in an epistle hee wrote to Fabatus sayeth that Pirrus king of the Epirotes demaunded a philosopher which was the best cytye of the worlde who aunswered The best cytye of the worlde is Molerda a place of three hundreth fyers in Achaia beecause all the walles are of blacke stones and all those whiche gouerne it haue hoarye heades And further hee sayde Woe bee vnto thee Rome Woe bee vnto thee Carthage woe bee vnto thee Numancia woe bee vnto thee Egypte and woe bee vnto thee Athens fyue cytyes whiche count them selues for the beste of the worlde whereof I am of a contrarye oppynion For theye auaunte them selues to haue whyte walles and are not ashamed to haue yonge Senatoures Thys phylosopher sayde verye well and I thynke noe manne wyll saye lesse then I haue sayde Of thys woorde Senex is deryued the name of a Senatoure for so were the gouernoures of Rome named because the fyrste Kynge that was Romulus chosé a hundred aged men to gouerne the common wealth and commaunded that all the other Romayne youthe shoold employe them selues to the warres Since wee haue spoken of the honour whyche in the olde tyme was geeuen to the auncient men it is reason wee knowe now from what yeare they counted men aged to the ende they shoolde bee honoured as aged men For the makers of lawes when they hadde established the honours whych ought to bee done to the aged dydde aswell ordeyne from what daye and yeare theye shoolde beeginne Dyuers auncyent Philosophers dyd put syx ages from the tyme of the byrthe of man till the houre of deathe That is to wete chyldehood which lasteth till seuen yeares Infancy whiche endureth vntill seuentene yeares Youth which continueth till thirty yeares Mannes estate which remayneth till fyftye and fyue yeares Age whyche endureth till three score and eyghtene yeares Croked age which remaineth till death And so after man had passed fiue and fyftye yeares they called hym aged Aulus Gelius in his tenth booke in the xxvii Chapter saieth that Tullius Hostillius who was kynge of the Romaines determined to count all the old and yonge whiche were amongest the people and also to know whych shoold bee called infaunts whych yong and whych olde And there was noe lytle dyfference amongest the Romayne Phylosophers and in the end it was decreed by the kyng and the Senate that men tyll seuenteene yeares shoold bee called infaunts and tyll syx and forty shoold bee called yong and from syx and forty vpwardes they shoold bee called olde If wee wyl obserue the lawe of the Romaynes wee know from what tyme wee are bound to call and honor the aged men But addyng hereunto it is reason that the olde men know to what prowesses and vertues they are bound to the ende that wyth reason and not wyth faynyng they bee serued For speakyng the trueth yf wee compare duty to duty they old men are more bound to vertue then the yong to seruice Wee can not denay but that all states of natyons great small yong and olde are bound to bee vertuous but in this case the one is more to bee blamed then the other For oftentimes if the yong do offend it is for that hee wanteth experience but if the olde man offend it is for the abundaunce of mallice Seneca in an Epystle sayde these woordes I let thee weete my friend Lucillus that I am very much offended and I do complayne not of any friend or foe but of my selfe and ●●●●e other And the reason why I thynk thus is that I see my selfe olde in yeares and yong in vices so that lytle is that wherein I haue serued the gods much lesse is that I haue profyted mē And Seneca saith further he whiche praysethe hym selfe moste to be aged and that woulde be honoured for beinge aged oughte to be temperate in eatinge honest in apparayle
set ryse my sonne Marke and sithens nowe thou arte yong it is but iust that thou geue me place whiche am aged If it bee true that it is xxxiii yeares sithens thou askedst place in the theathers as and old man tell mee I praye thee and also I coniure thee with what oyntement hast thou anoynted thy selfe or with what water hast thou wasshed thy selfe to become yonge O Claude if thou hadst founde anye medicyne or dyscouered anye herbe where with thou couldest take whyte heares from mens heades and from women the wrincles of theire face I sweare vnto thee and also I doe assure thee that thou shooldest be more vysyted and serued in Rome then the god Apollo is in his Temple at Ephesus Thou shouldest wel remember Annius priscus the old man whiche was our neighbour and somewhat a kinne to thee the whiche when I tolde him that I coulde not bee filled with his good woordes and to behold his auncient white heares he saied vnto me O my soone Mark it appereth wel that thou hast not byn aged because thou talkest as a yong mā for if white heares do honour the ꝑson they greatlye hurt the harte For at that houre when they se vs aged the straungers do hate vs ours do not loue vs. And he told me more I let the wete my sonne Marke that many times my wyfe and I talking of the yeares of another perticularly when she beholdeth mee and that I seeme vnto her so aged I saye vnto her and swere that I am yet yōge and that the white heares came vnto me by great trauailes and the age by sicknes I do remember also that this Annius Priscus was senatour one yeare and bycause he woulde not seeme aged but desired that men shoulde iudge hym too bee yonge he shaued his bearde and hys heade which was not accustomed amonge the senatours nor Censours of Rome And as one day amongest the other Senatours he entred into the hyghe Capitolle one sayde vnto hym Tell me man from whence comest thou What wylte thou and why comest thou hither howe durste thou being no senatour enter into the Senate he aunswered I am Annius priscus the aged howe chaūceth it that nowe you haue not knowen me they replyed vnto hym if thou werte Annius Priscus thou woldest not come thus shauen For in this sacred senate can none enter to gouerne the cōmon wealth vnlesse his parsō be endued with vertues and his heade with white heares and therfore thou art banished and depriued of thy office For the olde which lyue as the yong ought to be punished Thou knowest wel Claude and Claudine that that which I haue spoken is not the faynyng of Homere neither a fable of Ouide but that you your selues saw it with your eyes and in his banishment I dyd helpe him with money and more ouer he was banished another time for the lightnes he dyd commit in the nighte in the citye and I meruaile not hereof for we see by experyence that old men whiche are fleashed in vices are more obstinate to correct then the yong O what euill fortune haue the olde men which suffered them selues too waxe olde in vyces for more daungerous is the fier in an old house then in a new and a greate cut of a sworde is not so perilous as a rotten fistule Though old men were not honest and vertuous for the seruice of the gods and the common wealth for the saieng of the people nor for the example of the yong yet he ought to be honest yf it weare but for the reuerence of their yeares If the pore old man haue noe teeth how shall he eate If he haue no heate in his stomacke howe can he dysgest If he haue no taste how can he drinke if hee be not strong howe can he be an adulterer If hee haue no feete howe can he goe If hee haue the palsy howe can hee speake if hee haue the goute in his handes howe can hee play Fynally suche lyke wordlye and vicyous men haue employed their forces beinge yonge desirous to proue al these vices and when they are old it greueth them extreamelye that they can not as yet accōpplishe their desiers Amongest all the faultes in old men in my opinion this is the chefest that since they haue proued al thīges that they shoold stil remaine in their obstinat folly There is no parte but they haue trauailed no villany but they haue assayed no fortune but they haue proued no good but they haue persecuted no euyl but hath chaunced vnto thē nor there is any vice but they haue attempted These vnhappy men which in this sorte haue spent all their youth haue in the end their combes cut with infirmities diseases yet they are not somuch greued with the vices which in them do abound to hinder them frō vertues as they are tormented for wante of corporall courage to further them in their lusts O if wee were gods or that they would geeue vs licence to know the thoughts of the old as wee see with our eies the deeds of the yong I swear to the God Mars and also to the mother Berecinthe that without comparison we woold punishe more the wicked desiers which the aged haue to be wicked then the light deeds of the yong Tel mee Claude and thou Claudine do you think though you behaue your selues as yong you shall not seme to bee old know you not that our nature is the corruption of our body and that our body hindereth our vnderstandings and that the vnderstandyngs are kept of our soule that oure soule is the mother of desiers that our desiers are the scourge of our youth that our youth is the ensigne of our age age the spye of death that death in the end is the house where life taketh hys herber and from whence youth flyeth a fote and from whence age can not escape a horsback I woold reioyce that you Claude and Claudine woolde tell me what you fynde in lyfe that somuche therwith you should bee contented since now you haue passed foure score yeares of lyfe duryng the which tyme either you haue been wycked in the world or els you haue been good Yf you haue been good you ought to think it long vntil you be with the good gods if you haue been euil it is iust you dye to the end you bee no worse For speaking the truth those which in .3 score 10 yeares haue been wicked in woorks leaue smal hope of their amēdment of lyfe Adrian my lord being at Nola in Campania one brought vnto him a nephew of his from the study where as the yong child had not profyted a lytel for hee became a great Gretian and latinest and more ouer he was faire gratious wise honest And this Emperor Adrian loued his nephew so much that hee saied vnto him these woords My nephew I know not whither I ought to say vnto thee that thou art good or euil for
if thou be euill lyfe shal bee euyl imployd on thee and if thou bee good thou oughtest to die imediatly and because I am woors thē all I liue lōger then all These woordes which Adrian my lord sayed doe plainely declare and expresse that in short space the pale and cruel death doth assaulte the good and lēgthneth life a great while to the euil The opinion of a philosopher was that the gods are so profound in their secrets high in their misteryes and so iust in their woorks that to men which least profit the common wealth they lengthen lyfe longest and though he had not sayd it we others see it by experience For the man which is good and that beareth great zeale and frendship to the common wealth either the gods take him from vs or the enemies do sley him or the daungers doe cast him away or the the trauailes do finish him When great Pompeius Iulius Cesar became enemyes from that enmite came to cruel warres the cronicles of that time declare that the kings and people of the occidental part became in the fauour of Iulius Cesar and the mightiest most puisaunte of al the oriental parts came in the ayd of great Pompeius beecause these two Princes were loued of few and serued and feared of al. Amongst the diuersity and sundry nations of people which came out of the oriental part into the host of the great Pompeius one nation came maruelous cruel barbarous which sayd they dwelled in the other side of the mountayns Riphees which go vnto India And these barbarous had a custome not to liue no longer then fifty years therfore when thei came to that age they made a greater fier and were burned therin aliue and of their owne willes they sacrificed them selues to the gods Let no man bee astoined at that wee haue spoken but rather let them maruel of that wee wyl speak that is to say that the same day that any man had accomplished fifty years immediatly hee cast him self quick in to the fier and the parents children and his freends made a great feast And the feast was that they did eat the fleash of the dead half burned and drank in wyne and water the asshes of his bones so that the stomak of the children beeing aliue was the graue of the fathers beeing dead All this that I haue spoken with my toung Pompeius hath seen with his eies for that some beeing in the camp did accomplish fifty years bycause the case was straunge hee declared it oft times in the Senate Let euery man iudge in this case what hee will and condemne the barbarous at his pleasure yet I wyll not cease too say what I think O golden world which had such men O blessed people of whom in the world to come shal bee a perpetuall memory What contēpt of world what forgetfulnes of him self what stroke of fortune what whip for the flesh what litell regard of lyfe O what bridell for the veruous O what confusion for those that loue lyfe O how great example haue they left vs not to feare death Sithens those heeare haue wyllingly dispised their own liues it is not to bee thought that they died to take the goods of others neither to think that our life shoold neuer haue end nor our couetousnes in like maner O glorious people and .10 thousand sold happy that the proper sensuallyty beeing forsaken hath ouercome the natural appetyte to desire to liue not beeleeuing in that they saw and that hauing faith in that they neuer saw they striued with the fatall destines By the way they assalted fortune they chaunged life for death they offred the body to death and aboue al haue woon honor with the gods not for that they should hasten death but because they should take away that which is superfluus of life Archagent a surgiō of Rome and Anthonius Musus a phisition of the Emperor Augustus and Esculapius father of the phisick shoold get litel mony in that country Hee that thē shoold haue sēt to the barbarous to haue doone as the Romaynes at that tyme did that is to wete to take siroppes in the mornings pylls at night to drynk mylk in the morning to noynt them selues with gromelsede to bee let bloud to day and purged to morrow to eat of one thing and to abstein from many a man ought to think that hee which willingly seeketh death wil not geue mony to lengthen lyfe ¶ The Emperor concludeth his letter and sheweth what perilles those old men lyue in which dissolutely like yong children passe their days and geeueth vnto them holsome counsell for the remedy therof Cap. xxii BVt returning now to thee Claude to thee Claudine mee thinketh that these barbarous beeing fifty years of age and you others hauing aboue thre score and 10. it should bee iust that sithens you were elder in years you were equal in vertue and though as they you wyl not accept death paciently yet at the least you ought to amend your euel liues willingly I do remember that it is many years sithens that Fabritius the yong sonne of Fabritius the old had ordeyned to haue deceiued mee of the which if you had not told mee great inconueniences had hapned and sithens that you did mee so great a benefit I woold now requite you the same with an other like For amongst frends there is no equal benifit then to deceyue the deceyuer I let you know if you doo not know it that you are poore aged folks your eyes are soonk into your heads the nostrels are shutt the hears are white the hearing is lost the tonge faltreth the teeth fall the face is wrincled the feete swoln the stomak cold Finally I say that if the graue could speak as vnto his subiects by iustice hee myght commaund you to inhabit his house It is great pity of the yong men and of their youthfull ignorante for then vnto such their eyes are not opened to know the mishaps of this miserable life when cruell death doth end their dayes and adiorneth thē to the graue Plato in his book of the common wealth sayd that in vaine wee geeue good counsels to fond light yongmen For youth is without experiēce of that it knoweth suspicious of that it heareth incredible of that is told him despising the counsayl of an other and very poore of his own Forsomuch as this is true that I tell you Claude and Claudine that without comparison the ignorance which the yong haue of the good is not so much but the obstinacion which the old hath in the euel is more For the mortal gods many times do dissemble with a .1000 offeces committed by ignorance but they neuer forgeeue the offence perpetrated by malice O Claude and Claudine I doo not meruel that you doo forget the gods as you doo which created you and your fathers which beegot you and your parēts which haue loued you and your frends which haue
then that of thy merits Thou hast taken on thee an office wherwith that which thy cōpaignions in many days haue robbed thou in one hour by disceit doost get afterwards the time shal come when all the goods which thou hast gotten both by trueth falshod shal be lost not only in an hour which is long but in a momēt which is but short Whether wee geeue much wee haue much wee may doo much or wee liue much yet in the end the gods are so iust that all the euill wee doo cōmit shal bee punished for all the good wee woork wee shal bee rewarded so that the gods oftentimes permit that one alone shall scourge many and afterward the long time punisheth all ¶ The Emperor concludeth his letter and perswadeth his frend Cincinnatus to despise the vanities of the world and sheweth though a man bee neuer so wyse yet hee shall haue need of an other mans counsell Cap. xxvii IF I knew thy wisdom esteemed the world vanities therof so much as the world doth possesse thee and thy days as by thy white hears most manyfestly doth appeere I neede not take the payns to perswade thee nor thou shooldst bee annoied in hearing mee Notwithstanding thou beeing at the gate of great care reason woold that some shoold take the clapper to knock therat with some good counsell for though the raser bee sharp it needeth sometimes to bee whet I mean though mans vnderstanding bee neuer so cleere yet from time to time it needeth counsel Vertuous men oft times do erre not because they woold fail but for that the thīgs are so euil of digestiō that the vertu they haue suffiseth not to tell them what thing is necessary for their profit For the which cause it is necessary that his will bee brydled his wit fyned his oppinion changed his memory sharpned aboue all now and then that hee forsake his own aduise and cleaue vnto the counsell of an other Men which couet to make high sumptuous fair and large buildings haue grete care that the foundacion therof be surely layd for where the foundacions are not sure there the whole buyldings are in great daunger The maners and conditions of this world that is to weete the prosperous estates whervpon the children of vanity are set are founded of quick sand in that sort that bee they neuer so valyaunt prosperous and mighty a litle blast of wynd dooth stirre them a little heat of prosperity doth open them a showre of aduersity doth wet them and vnwares death striketh them all flatt to the ground Men seeing they cannot bee perpetuall doo procure to continue thē selues in raising vp proud buyldings and leauing to their children great estates wherin I count them fooles no lesse then in things superfluous For admit the pillers bee of gold the beams of siluer and that those which ioyn them bee kings and those which buyld them are noble and in that mining they consume a thousand yeres beefore they can haue it out of the ground or that they can come to the bottoms I swere vnto them that they shall fynd no stedy rock nor lyuely mountain wher they may buyld their house sure nor to cause their memory to bee perpetuall The immortall gods haue participated all things to the mortall men immortality only reserued and therfore they are called immortall for so much as they neuer dye and wee others are called mortall bycause dayly wee vanish away O my frend Cincinnatus men haue an end and thou thinkest that gods neuer ought to end Now greene now rype now rotten fruit is seuered from this lyfe from the tree of the miserable flesh esteem this as nothing forsomuch as death is naturall But oft times in the leaf or flower of youth the frost of some disease or the peril of some mishap dooth take vs away so that whē wee think to bee aliue in the morning wee are dead in the night It is a tedious long woork to weue a cloth yet when in many days it is wouen in one moment it is cut I mean that it is much folly to see a man with what toil hee enricheth him self into what perill hee putteth him self to win a state of honor afterwards whē wee think litle wee see him perish in his estate leauing of him no memory O my frend Cincinnatus for the loue that is between vs I desire thee by the immortal gods I coniure thee that thou geeue no credit to the world which hath this condiciō to hide much copper vnder little gold vnder the colour of one truth hee telleth vs a thousand lyes with one short pleasure hee mingleth ten thousand displesures Hee beegyleth those to whom hee pretendeth most loue and procureth great domages to them to whom hee geeueth most goods hee recompenseth them greatly which serue him in iest and to those which truely loue him hee geeueth mocks for goods Finally I say that when wee sleepe most sure hee waketh vs with greatest perill Eyther thou knowst the world with his deceyt or not if thou knowest him not why doost thou serue him if thou doost know him why doost thou follow him Tell mee I pray thee wooldst not the take that theef for a foole which woold buy the rope wherwith hee shoold bee hanged the murtherer that woold make the swoord wherwith hee shoold bee beheaded the robber by the high way that woold shew the well wherin hee shoold bee cast the traitor that shoold offer him self in place for to bee quartered the rebel that shoold disclose him self to bee stoned Then I swere vnto thee that thou art much more a foole which knowest the world will folow it serue it One thing I wil tel thee which is such that thou oughtest neuer to forget it that is to weete that wee haue greater need of faith not to beliue the vanities which wee see then to beeleue the great malices which with our ears wee here I retorn to aduise thee to read cōsider this woord which I haue spoken for it is a sentence of profound mistery Doost thou think Cincinnatus that rych men haue litle care to get great riches I let thee weet that the goods of thys world are of such condicion that beefore the poore man dooth lock vp in hys chests a .100 crowns hee feeleth a thousād greefes cares in his heart Our predecessors haue seen it wee see it presently our successors shal see it that the money which wee haue gotten is in a certein nomber but the cares trauails which it bringeth are infinit Wee haue few paynted houses few noble estats in Rome the wtin a litle time haue not great cares ī their harts cruel enmities with their neighbors much euil wil of their heirs disordinat importunities of their frends perilous malices of their enemies aboue al in the Senate they haue innumerable proces oft times to lock a litle good in their chests
children bee sick the death of their husbands then is renued imagining that it wil happen so vnto them as it hath doon vnto others And to say the trueth it is not maruel yf they doo fear For the vyne is in greater peril when it is budded then when the grapes are rype Other troubles oftentymes encrease to the poore widows the which amongst others this is not the least that is to weete the lytle regard of the frends of her husband and the vnthankfulnes of those which haue been brought vp wyth him The which since hee was layd in his graue neuer entred into the gates of his house but to demaund recompence of their old seruices and to renew and beegin new suits I woold haue declared or to say better breefly touched the trauels of wydows to perswade princes that they remedy them and to admonish iudges to heare them and to desire all vertuous men to comfort them For the woork of it self is so godly that hee deserueth more whych remedyeth the troubles of one only then I which write their miseries all together ¶ Of a letter whych the Emperor Marcus Aurelius wrote to a Romayn Lady named Lauinia comforting her for the death of her husband Cap. xxxvii MArcus of mount Celio Emperor of Rome cheef consull tribune of the people high Bishop appointed against the Daces wisheth health and comfort to thee Lauinia noble and woorthy Romayn matron the late wyfe of the good Claudinus According to that thy person deserueth to that which vnto thy husband I ought I think well that thou wilt suspect that I way thee litle for that vnto thy great sorows complaints lamentacions are now aryued my negligent consolaciōs When I remēber thy merits which can not fail imagin that the wilt remember my good will wherwith always I haue desired to serue thee I am assured that if thy suspitiō accuse mee thy vertu and wisedome will defend mee For speaking the trueth though I am the last to comfort thee yet I was the first to feele thy sorows As ignoraunce is the cruell scourge of vertues and spurre to all vyces so it chaunceth oft times that ouer much knowlege putteth wise men in doubt sclaundereth the innocent For asmuch as wee see by experience the most presumptuous in wisedome are those which fall into most perilous vices Wee fynd the latins much better with the ignoraunce of vyces then the Greekes with the knowledge of vertues And the reason hereof is for that of things which wee are ignorant wee haue no payn to attayn vnto them and lesse grief also to lose them My intention to tell thee this was because I knew that which I woold not haue known and haue hard that which I woold not haue hard that is to weete that the days and troubles of Claudinus thy husband are ended now thy sorows Lauinia his wife doo begin It is now a good whyle that I haue known of the death of the good Claudinus my frend thy husband though I did dissemble it And by the god Mars I swere vnto thee that it was not for that I woold not beewayl him but because I woold not discōfort thee For it were extreme cruelty that shee which was so comfortlesse sorowful for the absence of so long time shoold bee killed with my hand through the knowledge of the death of her so desired husband It were to vnkynd vnseemly a thing that shee of whom I haue receiued so many good woorks shoold receiue of mee so euil news The auncients of Carthage held for an inuiolable law that if the father did tel the death of his sonne or the sonne the death of the father or the woman the death of her husband or the husband the death of his wife or any other semblable woful lamentable death that hee shoold bee cast into the prison among them which were condemned to dye It seemed to those of Carthage that hee which sayd vnto an other that his brother kinsman or frend was dead immediatly they shoold kil him or hee ought to dye or at the least hee shoold neuer bee seene in his presence If in this case the law of the Carthagians was iust then I ought to bee excused though I haue not told thee this heauy news For as oft as wee see him who hath brought vs any euill tydings our sorows by his sight is renued agayn Since Claudinus thy husband dyed I haue not had one hower of rest for to passe thy tyme away for feare lest such woful sorowful news shoold come to thy knowlege But now that I know thou knowst it I feele double payn For now I feele his death my care and thy want of consolation the domage by his death shal folow to the romayn Empire Thou hast lost a noble Romayn valyant in blood moderat in prosperityes pacient in aduersities coragious in dangers diligent in affaires wyse in counsels faithful to his frends subtill ware of his enemies a louer of the common wealth very honest in his person aboue all whereof I haue most enuy is that hee neuer offended man in his life nor hurt any with his tong Wee fynd seldom times so many vertues assembled in one man For saying the trueth if a man did narowly examin the vyces of many which presume to bee very vertuous I swere that hee shoold fynd more to reproue then to praise Since thou hast lost so good a husband I so faithful a frend wee are bound thou to beewayl so great a losse I to sigh for so good a cōpanion And this I doo not desire for Claudine who now resteth among the gods but for vs others which remayn in danger of so many euils For the dead doo rest as in the sure hauen wee others doo saile as yet in raging sea O thou heauy hart how doo I see thee beetweene the bell the clappers that is to weete that thou wantest the company of the good art enuironed with the flock of euil For the which occasion I doubt often times whether I may first bewaill the euil which liue or the good which are dead beecause in the end the euill men doo offend vs more which wee fynd then dooth the good men which wee lose It is a great pity to see the good vertuous men dye but I take it to bee more sorow to see the euill vicious men liue As the diuine Plato saith the gods to kill the good which serue them to geeue long life to the euill which offend them is a mistery so profound that dayly wee doo lament it and yet wee can neuer attayn to the secrets therof Tell mee I pray thee Lauinia knowst thou not now that the gods are so merciful with whom wee go when wee dye that men are so wicked with whom wee bee whiles wee liue that as the euill were born to dye so the good dye to lyue for the good man though hee
mother in the chariot to the temple So after that the feast was ended the mother not knowyng how to requite the benefite of her children with many teares beesought the goddesse Iuno that shee with the other gods woold bee contented to geeue her .ii. children the best thing that the gods coold geeue to their frends The goddesse Iuno aunswered her that shee was contented to require the other gods and that they woold doo it And the reward was that for this noble fact the gods ordeyned that Cleobolus and Biton shoold sleepe one day well and in the morning when they shoold wake they shoold dye The mother pitifully beewayling the death of her children and complaining of the gods the goddesse Iuno sayd vnto her Thou hast no cause why to complayn sins wee haue geeuen thee that thou hast demaunded and hast demaunded that which wee haue geeuen thee I am a goddesse and thou art my seruaunt therefore the gods haue geeuen to thy children the thing which they count most deare which is death For the greatest reuenge which amongst vs gods wee can take of our enemies is to let them liue long and the best thing that wee keepe for our frends is to make them dye quickly The auctor of this history is called Hisearchus in his politikes and Cicero in his first book of his Tusculanes In the I le of Delphos where the Oracle of the god Apollo was there was a sumptuous temple the which for want of reparacion fell down to the ground as often times it chaunceth to high sumptuous buyldings which from tyme to tyme are not repayred For if the walles dungeons castels and strong houses coold speak as well woold they complayn for that they doo not renew them as the old men doo for that wee doo not cherish them Triphon and Agamendo were two noble personages of Greece and counted for sage and rich men the which went vnto the temple of Apollo and buylt it new agayn as well with the labor of their persons as with the great expenses of their goods When the buylding was atchiued the god Apollo said vnto them that hee remembred well their good seruice wherefore hee woold they shoold demaund him any thing in reward of their trauail and with a good will it shoold bee graunted For the gods vse for a little seruice to geeue a great reward Triphon and Agamendo aunswered vnto the god Apollo that for their good will for their trauell and for their expenses they demaunded no other reward but that it woold please him to geeue them the best thing that might bee geeuen vnto man and that vnto them were most profit saying that the miserable men haue not the power to eschew the euill nor wisedom to choose the good The god Apollo aunswered that hee was contented to pay them their seruice which they had doon and to grant them that which they had demaunded By reason whereof Triphon and Agamendo hauing dyned sodeinly at the gates of the temple fell down dead So that the reward of their trauell was to pluck them out of their misery The end to declare these two examples is to th end that al mortal men may know that there is nothing so good in this world as to haue an end of this lyfe and though to lose it there bee no sauor yet at the least ther is profit For wee woold reproue a traueler of great foolishnes if sweating by the way hee woold sing and after at his iorneys end hee shoold beegin to weepe Is not hee simple which is sory for that hee is comen into the hauen is not hee simple that geeueth the battell and fighteth for that hee hath got the victory Is not hee stubbern which is in great distresse and is angry to bee succored Therefore more foolish simple and stubbern is hee which traueleth to dye and is loth to meet with death For death is the true refuge the perfect health the sure hauen the whole victory the flesh wythout bones fysh wythout scales and corne without straw Fynally after death wee haue nothing to beewail and much lesse to desire In the tyme of Adrian the emperor a philosopher called Secundus beeing marueilously learned made an oration at the funerall of a noble Romayn matrone a kinswoman of the emperors who spake exceeding much euill of lyfe marueilous much good of death And when the emperor demaunded him what death was the philosopher answered Death is an eternal sleepe a dissolucion of the body a terror of the rich a desire of the poore a thing inheritable a pilgrymage vncertain a theef of men a kynde of sleaping a shadow of lyfe a seperacion of the lyuing a company of the dead a resolution of all a rest of trauels and the end of all ydle desires Fynally death is the scourge of all euyll and the cheef reward of the good Truely this philosopher spake very well hee shoold not doo euill which profoundly woold consider that hee had spoken Seneca in an epistle declareth of a philosopher whose name was Bassus to whom when they demaunded what euil a man can haue in death since men feare it so much hee aunswered If any domage or fear is in him who dyeth it is not for the fear of death but for the vyce of him which dieth Wee may agree to that the philosopher sayd that euen as the deaf can not iudge harmony nor the blynd colours so lykewise they cannot say euill of death in especially hee which neuer tasted it For of all those which are dead none returned again to complayn of death and of these few that lyue all complayn of lyfe If any of the dead returned hyther to speak with the liuing and as they haue proued it so they woold tel vs. If there were any harm in secret death it were reason to haue some fear of death But though a man that neuer saw hard felt nor tasted death dooth speak euil of death shoold wee therefore fear death Those ought to haue doon some euil in their life whych doo fear and speak euill of death For in the last hour in the streight iudgement the good shal bee knowen and the euill discouered There is no prince nor knight rich nor poore whole nor sick lucky nor vnlucky whych I see with their vocacions to bee contented saue only the dead which in their graues are in peace and rest and are neyther couetous proud negligent vayn ambitious nor dissolute So that the state of the dead ought to bee best since wee see none therin to bee euil contented And since therefore those which are poore doo seeke wherewith to enrich them selues those which are sad doo seeke wherby to reioice and those which are sick doo seeke to bee healed why is it that those which haue such fear of death doo seeke some remedy against that fear In this case I woold say that hee which will not fear to dye let him vse him self well to liue For the giltles
space of an hour Considering the omnipotency of the diuine mercy it suffiseth ye and I say that the space of an hour is to much to repent vs of our wicked lyfe but yet I woold counsell all since the sinner for to repent taketh but one hour that that bee not the last hour For the sighs and repentaunce which proceed from the bottom of the hart penetrate the high heauens but those which come of necessity dooth not perse the seeling of the house I allow and commend that those that visit the sick doo counsell them to examin their conscienses to receiue the communion to pray vnto god to forgeeue their enemiez and to recommend them selues to the deuout prayers of the people and to repent their sinnes fynally I say that it is very good to doo all this but yet I say it is better to haue doon it beefore For the diligent and carefull Pirate prepareth for the tempest when the sea is calm Hee that deepely woold consider how little the goods of this lyfe are to bee esteemed let him goe to see a rich man when hee dyeth and what hee dooth in his bed And hee shall fynd that the wife demaundeth of the poore husband her dower the doughter the third part the other the fift the child the preheminence of age the sonne in law his mariage the phisition his duity the slaue his liberty the seruants their wages the creditors their debts and the woorst of all is that none of those that ought to enherit his goods wil geeue him one glasse of water Those that shall here or read this ought to consider that that which they haue seene doon at the death of their neighbors the same shall come to them when they shal bee sick at the point of death For so soone as the rych shutteth his eyes foorthwith there is great strife beetweene the children for his goods And this strife is not to vnburthen his soule but whych of them shall inherit most of his possessions In this case I will not my penne trauel any further since both rich and poore dayly see the experience hereof And in things very manyfest it suffyseth only for wyse men to bee put in memory without wasting any more tyme to perswade them Now the Emperor Marcus Aurelius had a secretary very wise and vertuous through whose hands the affairs of the Empire passed And when this secretary saw his lord and maister so sick and almost at the hour of death and that none of his parents nor frends durst speak vnto him hee plainly determined to doo his duity wherein hee shewed very well the profound knowledge hee had in wisdom and the great good will hee bare to his lord This secretary was called Panutius the vertues and lyfe of whom Sextus Cheronensis in the lyfe of Marcus Aurelius declareth ¶ Of the comfortable woords which the Secretary Panutius spake to the Emperor Marcus Aurelius at the hour of his death Cap. l. O My lord and maister my tong cannot keepe silence myne eies cannot refrayn from bitter tears nor my hart leaue from fetching sighes ne yet reason can vse his duity For my blood boyleth my sinnews are dryed my pores bee open my hart dooth faint and my spirit is troubled And the occasion of all this is to see that the wholsom counsels which thou geeuest to others either thou canst not or wil not take for thy self I see thee dye my lord and I dye for that I cannot remedy thee For if the gods woold haue graunted mee my request for the lengthning of thy lyfe one day I woold geeue willingly my whole life Whether the sorow bee true or fained it nedeth not I declare vnto thee with woords since thou mayst manyfestly discern it by my countenaunce For my eies with tears are wet and my hart with sighs is very heauy I feele much the want of thy company I feele much the domage which of thy death to the whole common wealth shal ensue I feele much thy sorow which in thy pallace shal remaine I feele much for that Rome this day is vndoon but that which aboue al things dooth most torment my hart is to haue seen thee liue as wise and now to see thee dye as symple Tell mee I pray thee my lorde why doo men learn the Greek tong trauel to vnderstand the hebrew sweat in the latin chaunge so many maisters turn so many bookes and in study consume so much money and so many yeres if it were not to know how to passe lyfe with honor and take death with pacience The end why men ought to study is to learn to liue well For there is no truer science in man then to know how to order his life well What profiteth it mee to know much if thereby I take no profit what profiteth mee to know straunge languages if I refrain not my tong from other mens matters what profiteth it to study many books if I study not but to begyle my frends what profiteth it to know the influence of the starres and the course of the elements if I cannot keepe my self from vyces Fynally I say that it lytle auayleth to bee a maister of the sage if secretly hee bee reported to bee a folower of fooles The cheef of all philosophy consisteth to serue god and not to offend men I ask thee most noble prince what auaileth it the Pilot to know the art of sayling and after in a tempest by neglygence to perish What auayleth it the valyaunt captayn to talk much of warre and afterwards hee knoweth not how to geeue the battayl What auaileth it the guyde to tell the neerest way and afterwards in the midst to lose him self All this which I haue spoken is sayd for thee my Lord. For what auayleth it that thou beeing in health shooldst sigh for death since now when hee dooth approch thou weepest because thou wooldst not leaue life One of the things wherein the wise man sheweth his wisedom is to know how to loue and how to hate For it is great lightnes I shoold rather say folly to day to loue him whom yesterday wee hated and to morow to sclaunder him whom this day wee honored What Prince so hygh or what Plebeyan so base hath there been or in the world shall euer bee the whych hath so lyttle as thou regarded lyfe and so hyghly commended death What thyngs haue I wrytten beeing thy Secretary with my own hand to dyuers prouynces of the world where thou speakest so much good of death that sometymes thou madest mee to hate lyfe What was it to see that letter which thou wrotest to the noble Romayn Claudines wydow comforting her of the death of her husband which dyed in the warres Wherein shee aunswered That shee thought her trouble comfort to deserue that thou shooldst write her such a letter What a pitifull and sauory letter hast thou written to Antigonus on the death of thy child Verissimus thy sonne so much desired Whose death
thou tookest so that thou exceedest the limits of philosophy but in the end with thy princely vertues thou didst qualify thy wofull sorows What sentences so profound what woords so wel couched didst thou write in that booke entytuled The remedy of the sorowfull the which thou didst send from the warre of Asia to the Senators of Rome and that was to comfort them after a sore plague And how much profit hath thy doctrin doon since with what new kinde of consolation hast thou comforted Helius Fabatus the Sensour when his sonne was drowned in the ryuer where I doo remember that whē wee entred into his house wee found him weeping and when wee went from thence wee left him laughing I doo remember that when thou wentst to visit Gneus Rusticus in his last disease thou spakest vnto him so effectuously that with the vehemency of thy woords thou madest the tears to run down his cheeks And I demaunding him the occasions of his lamentacions hee said The emperor my lord hath told mee so much euils that I haue wonne and of so much good that I haue lost that if I weepe I weepe not for lyfe which is short but for death which is long The man whom aboue all thou hast loued was Torquatus whom thou didst obey as thy father and seruedst as thy maister This thy faithfull frend beeing ready to dy and desyring yet to liue thou sendst to offer sacrifices to the gods not for that they shoold graunt him lyfe but that they shoold hasten his death Herewith I beeing astonied thy noblenesse to satisfy my ignoraunce said vnto mee in secret these woords Maruel not Panutius to see mee offer sacrifyces to hasten my frends death and not to prolong his life For there is nothing that the faithfull frend ought so much to desyre to his true frend as to see him ridde from the trauels of this earth and to enioy the pleasures of heauen Why thinkest thou most noble prince that I reduce all these things to thy memory but for to demaund thee how it is possible that I which haue hard thee speak so well of death doo presently see thee so vnwilling to leaue life since the gods commaund it thy age willeth it thy disease dooth cause it thy feeble nature dooth permit it the sinfull Rome dooth deserue it and the fickle fortune agreeth that for our great misery thou shooldst dye Why therfore sighest thou so much for to dye The trauels whych of necessity must needes come wyth stout hart ought to bee receiued The cowardly hart falleth beefore hee is beaten down but the stout and valyaunt stomack in greatest perill recouereth most strength Thou art one man and not two thou oughtst one death to the gods and not two why wilt thou therefore beeyng but one pay for two and for one only lyfe take two deaths I mean that beefore thou endest lyfe thou dyest for pure sorow After that thou hast sayled and in the sayling thou hast passed such perill when the gods doo render thee in the safe hauen once agayn thou wilt run in to the raging sea wher thou scapest the victory of lyfe and thou dyest with the ambushements of death Lxii. yeres hast thou fought in the field and neuer turned thy back and fearest thou now beeing enclosed in the graue hast thou not passed the pykes and bryers wherein thou hast been enclosed and now thou tremblest beeing in the sure way Thou knowest what dommage it is long to liue and now thou doutest of the profit of death which ensueth It is now many yeres since death and thou haue been at defiaunce as mortall enemies and now to lay thy hands on thy weapons thou flyest and turnest thy back Lxii. yeres are past since thou were bent agaynst fortune and now thou closest thy eyes when thou oughtst ouer her to tryumph By that I haue told thee I mean that since wee doo not see thee take death willyngly at this present wee doo suspect that thy lyfe hath not in tymes past been very good For the man which hath no desire to appeere beefore the gods it is a token hee is loden with vyces What meanest thou most noble prince why weepest thou as an infant and complainest as a man in dispaire If thou weepest beecause thou diest I aunswer thee that thou laughedst as much when thou liuedst For of too much laughing in the life proceedeth much wayling at the death Who hath always for his heritage appropriated the places beeing in the common wealth The vnconstancy of the mynd who shal bee so hardy to make steddy I mean that all are dead all dye and al shal dye and among all wilt thou alone lyue Wilt thou obtayn of the gods that which maketh them gods That is to weete that they make thee immortall as them selues Wilt thou alone haue by priuiledge that which the gods haue by nature My youth demaundeth thy age what thing is best or to say better which is lesse euill to dye well or to lyue euill I doubt that any man may attayn to the means to lyue well according to the continuall variable troubles whych dayly wee haue accustomed to cary beetweene our hands always suffring hunger cold thirst care displeasures temptacions persecucions euil fortunes ouerthrows and diseases Thys cannot bee called lyfe but a long death and with reason wee will call this lyfe death since a thousand tymes wee hate lyfe If an auncient man did make a shew of his lyfe from tyme hee is come out of the intrailes of his mother vntill the tyme hee entreth into the bowels of the earth and that the body woold declare all the sorows that hee hath passed and the hart discouer all the ouerthrows of fortune which hee hath suffered I immagin the gods woold maruell and men woold wonder at the body whych hath endured so much and the hart whych hath so greatly dissembled I take the Greekes to bee more wise whych weepe when their children bee borne and laugh when the aged dye then the Romayns whych syng when the children are borne and weepe when the old men dye Wee haue much reason to laugh when the old men dye since they dye to laugh and with greater reason wee ought to weepe when the children are borne since they are borne to weepe ¶ Pannatius the secretary continueth his exhortatiō admonishing al men willingly to accept death and vtterly to forsake the world and all his vanities Cap. li. SIns lyfe is now condempned for euill there remaineth nought els but to approue death to bee good O if it pleased the immortall gods that as I oftentimes haue hard the disputacions of this matter so now that thow cooldst therewith profit But I am sory that to the sage and wise man counsaile sometimes or for the most part wanteth None ought to cleue so much to his own opinion but sometimes hee shoold folow the counsaile of the thyrd parson For the man which in all things will follow his own
aduise ought wel to bee assured that in al or the most part hee shall erre O my lord Mark sith thou art sage liuely of spirit of great experience and auncient didst not thou think that as thou hadst buried many so like wise some should burie thee What imaginacions were thine to think that seeing the end of their days others should not see the end of thy yeares Since thou diest rych honourably accompanied old and aboue all seeing thou diest in the seruice of the common wealth why fearest thou to enter into thy graue Thou hast always beene a frend as much to know things past as those which were hid and kept secret Sins thou hast proued what honors and dishonors doo deserue ryches and pouerty prosperity and aduersity ioy and sorow loue and feare vices pleasures mee seemeth that nothing remayneth to know but that it is necessarye to know what death is And also I sweare vnto thee most noble lord that thow shalt learn more in one hour what death is then in a hundreth years what life meaneth Since thou art good and presumest to bee good and hast lyued as good is it not better that thow dye goe with so many good then that thow scape and liue amongst so many euill That thou feelest death I maruell nothing at all for thou art a man but I doo maruail that thou dissemblest it not since thou art discrete Many things doo the sage men feele which inwardly doo oppresse their hart but outwardly they dissemble them for the more honor If all the poyson which in the sorowfull hart is wrapped were in small peeces in the feeble flesh scattered then the walles woold not suffice to rubbe neither the nayles to scratch vs. What other thing is death but a trap or doore where with to shut the shop wherein all the miseries of this wofull lyfe are vendible What wrong or preiudice doo the gods vnto vs whē they cal vs beefore them but from an old decaied house to chaunge vs to a new builded pallace And what other thing is the graue but a strong fort wherein wee shut our selues from the assaults of lyfe broyles of fortune Truely wee ought to bee more desirous of that wee fynd in death then of that wee leaue in lyfe If Helia Fabricia thy wife doo greeue thee for that thou leauest her yong doo not care For shee presently hath litle care of the perill wherein thy lyfe dependeth And in the end when shee shall know of thy death shee will bee nothing greued Trouble not thy self for that shee is left widow For yong women as shee is which are maried with old men as thou when their husbands dye they haue their eies on that they can robbe and their harts on them whom they desire to mary And speaking with due respect when with their eies they outwardly seeme most for to beewaile then with their harts inwardly doo they most reioyce Deceyue not thy self in thinking that the empresse thy wife is yong and that shee shal fynd none other Emperor with whom agayn shee may mary For such and the like will chaunge the cloth of gold for gownes of skynnes I mean that they woold rather the yong shepeheard in the field then the old emperour in his royall pallace If thou takest sorow for the children whom thou leauest I know not why thou shooldst do so For truely yf it greeue thee now for that thou dyest they are more displeased for that thow lyuest The sonne that desireth not the death of his father may bee counted the onely Phenix of this world for if the father bee poore he wisheth him dead for that hee is not maintained if hee bee rich hee desireth his death to enherit the sooner Sins therefore it is true as in deede it is it seemeth not wisedome that they sing thou weepe If it greue thee to leaue these goodly pallaces these sūptuous buildings deceiue not thy self therein For by the god Iupiter I sweare vnto thee that since that death dooth finish thee at the end of .lxii. yeares tyme shal consume these sūptuous buildings in lesse then xl If it greeue thee to forsake the cōpany of thy frends neighbors for them also take as litle thought sins for thee they wil not take any at all For amongst the other compassions that they ought to haue of the dead this is true that scarcely they are buryed but of their frends neighbors they are forgotten If thou takest great thought for that thou wilt not dye as the other emperors of Rome are dead mee seemeth that thou oughtst allso to cast this sorow from thee For thou knowst ryght wel that Rome hath accustomed to bee so vnthankful to those which serue her that the great Scipio also woold not bee buryed therein If it greeue thee to dye to leaue so great a seignory as to leaue the empire I can not think that such vanity bee in thy head For temperat reposed men when they escape from semblable offices do not think that they lose honor but that they bee free of a troblesome charge Therefore if none of al these things moue thee to desire lyfe what should let thee that through thy gates enter not death it greeueth men to dye for one of these two things eyther for the loue of those they leaue beehynd them or for the feare of that they hope Sins therefore there is nothing in this lyfe worthy of loue nor any things in death why wee shoold feare why doo mē feare to dye According to the heauy sighs thou fetchest the bitter tears thou she dest according also to the great payn thou shewest for my part I think that the thing in thy thought most forgotten was that the gods shoold cōmaund thee to pay this debt For admit that al think that their life shal end yet no man thinketh that death wil come so soone For that men think neuer to dye they neuer beeginne their faults to amend so that both life fault haue end in the graue togethers Knowst not thou most noble prince that after the long night cōmeth the moist morning Doost thou not know that after the moyst morning there commeth that cleere sunne Knowst not thou that after the cleare sunne cōmeth the cloudy element Doost thou not know that after the dark myst there commeth extream heat And that after the heat cometh the horrible thunders after the thunders the sodeyn lightnings that after the perilous lightnings commeth the terrible hayle Fynally I say that after the tempesteous troublesome time commonly commeth cleare faire weather The order that time hath to make him self cruel gentill the self same ought men to haue to liue dye For after the infancy cōmeth chyldhod after chyldhod commeth youth after youth cōmeth age after age cōmeth the fearfull death Finally after the fearful death cōmeth the sure life Oftentimes I haue read of thee not seldome hard that
gaue great sacrifyces to their Gods and all to the end their Gods shoold not receyue the soule of thys tiraunt amongst them but that they woold send it to bee kept among the furies of hell I remember Patrocles second kyng of Corinthe inheryted the realme at two twenty years of his age who was so dysordered of hys flesh so vndyscreete in hys doings so couetous of goods and such a coward of hys person that where hys father had possessed the realme forty yeares the sonne dyd not possesse it thyrty moneths I remember Tarquine the proud who though among eyght knyghts of Rome was the last and comlyest of gesture valyaunt in armes noblest of blood and in geeuyng most lyberall yet hee employed all hys gyfts and graces which the Gods had geeuen hym euyll For hee employed hys bewty to ryot and hys forces to tyranny For through the treason and vyllany whych hee commytted with the Romayn Lucretia hee dyd not onely lose the realme and flying saued hys lyfe but allso for euer was banyshed and all hys lynage likewise I remember the cruell emperor Nero who lyued enherited and dyed yong and not without a cause I say that hee lyued and dyed yong For in him was graffed the stock of the noble and worthy Cesars and in him was renewed the memory of those Tyraunts To whom thinkest thou Panutius this tiraunt woold haue geeuen lyfe since hee with his own hands gaue his mother her death Tel mee I pray thee who thinkest thou hath made that cursed hart who slew hys mother out of whose womb hee came opened her breasts which gaue hym suck shed the blood whereof hee was born tore the armes in which hee was caryed saw the intrails wherein hee was formed The day that the emperour Nero slew his mother an orator said in the senat Iure interficienda erat Agrippina que tale portentum peperit in populo romano Which is to say iustly deserued Agrippina to bee put to death which brought foorth so straunge a monster amongst the Romayn people Thou oughtst not therefore to marueil Panutius at the nouelties whych thou hast seene in mee for in these three days that I haue beene troubled in my mynd and altered in my vnderstandyng all these things are offred vnto mee and from the botom of my hart I haue digested them For the carefull men are not blynded but with their own ymaginacions All these euil condicions which these Princes had scattered amongst them of whom I haue spoken doo meete togethers in my sonne Commodus For if they were yong hee is yong If they were rych hee is rych If they were free hee is free If they were bold hee is bold If they were wilde hee is wilde If they were euill certaynly I doo not think that hee is good For wee see many yong princes which haue been well brought vp and well taught yet when they haue inherited and come to their lands they beecome immediatly vitious and dissolute What hope haue wee of those which from their infancy are dissolute and euill enclined of good wyne I haue made oft times strong vineger but of pure vineger I haue neuer seene good wine This childe keepeth mee beetwene the sayles of feare the anker of hope hopyng hee shal bee good since I haue taught him wel fearing hee shall bee euill beecause his mother Faustine hath norished him euil And that which ys the woorst that the yong childe of his own nature is inclined to al euil I am moued to say this much for that I see his naturall inclinacion increase and that which was taught him dimynish for the which occasyon I doubt that after my death my sonne shal return to that wherin his mother hath norished him not to that wherein I haue taught him O how happy had I been if neuer I had had childe for not to be boūd to leaue him thempire for I woold chose then among the children of the good fathers woold not bee bound to such a one whom the gods haue geeuen mee One thing I ask thee Panutius whom wooldst thou cal most fortunat Vespasian which was naturall father of Domitius or Nerua the adopted father of the good Traiane both those two Vespasian Nerua were good princes but of children Domitian was the head of al mischief Traiane was the mirrour of al goodnes So that Vespasian in that hee had children was vnhappy Nerua in that hee had none was most fortunat One thing I wil tel thee Panutius the which by thee considered thou wylt litle esteeme life and shalt lose the feare of death I haue lyued lxii years wherein I haue read much hard much sene desired attained possessed suffred I haue much reioysed my self And in the end of al this I see my self now to dye and I must want my pleasures and my self allso Of all that I haue had possessed attained whereof I haue enioyed I haue only two things to weete payn for that I haue offended the gods and sorow for the time which I haue wasted in vices There is great difference beetweene the rych and the poore in death and more in lyfe For the poore dyeth to rest but yf the rich dye it is to their great payn So that the gods take from the one that which hee had putteth the other in possession of that hee desired Great care hath the hart to seeke the goods and they passe great troubles to heap vp them togethers and great diligence must bee had in keeping them and also much wyt to encrease them but without comparison it is greater grief to depart from them O what payn intollerable and grief it is to the wise man seeing hym self at the poynt of death to leaue the swet of his famyly the maiesty of his empire the honor of his present the loue of his frends the payment of his debts the deserts of his seruaunts and the memory of hys predecessours in the power of so euill a chyld the which neither deserueth it nor yet wil deserue it In their table of our auncyent laws were writen these woords Wee ordeyn and commaund that the father which shall bee good according to the oppinion of all may disheryt his sonne who according to the opinion of all is euill The law sayd further The chyld which hath dysobeyed hys father robbed any holy Temple iniuryed any wyddow fled from any battaile and committed any treason to a straunger that hee shoold bee banished from Rome and dysenherited from his fathers goods Truely the law was good though by our offences it bee forgotten If my breath fayled mee not as it dooth fayle mee for of trouth I am greatly payned I woold declare vnto thee how many Parthes Medians Egiptians Assirians Caldeans Indians Hebrues Greekes and Romains haue left their children poore beeing able to haue left them rych for no other cause but for that they were vicious And to the contrary other beeyng poore haue left them rych
aduertise thee my sonne that when thou takst counsayle thou beehold with thy eyes the inconuenience as wel as the remedyes which they shal offer vnto thee For the true coūsaile consisteth not to tel what they ought to doo but to declare what therof is like to succeede When that shalt enter prise my sonne great weighty affayres asmuch oughtst thou to regard the litle damages for to cut thē of in time as the great mishaps to remedy them For oftentymes it chaunceth that for the negligēce of taking vp a gutter the whole house falleth to the ground Notwithstanding I tell thee thou take counsayl I meane not that thou oughtst to bee so curious as for euery trifle to cal thy coūsayle For there are many things of such quality that they would bee immediatly put in execution they doo endomage thēselues attending for coūsayle That which by thine owne aucthority thou maist dispatch with out the domage of the common wealth referre it to no other person here in thou shalt bee iust shalt doo iustice confourmable For considering that thy seruice dependeth onely of them the reward which they ought to haue ought to depēd onely on thee I remember that when Marius the Cōsul came from the warres of Numidia hee deuided all the treasour hee brought amongst his souldyers not putting one iewell into the common treasour And when heere of hee was accused for that hee had not demaūded licence of the senat hee aunswered them It is not iust I take counsayle with others for to geeue recompēce to those which haue not taken the opinions of others to serue mee Thou shalt fynde my sonne a kinde of mē which are very hard of money and exceeding prodigall of counsaile There are also dyuers lenders which without demaūding them doo offer to giue it With such lyke men thou shalt haue this counsaile neuer looke thou for good coūsaile at that man whose counsaile tendeth to the preiudice of another For hee offreth woords to thy seruice trauaileth thy busines to his owne profyt As the gods gaue mee long life of these things haue I had great experience wherin I let thee know that for the space of .xv yeares I was consull Senator Censor Pretor Questor Edil Tribune after al this I haue been .18 yeares emperor of Rome wherin al those which haue spoken most against mee touched the profit or damage of another The chief intencion of those which folow the courts of Princes are to procure to augment their houses And if they cannot com to that they seeke to dimynish the of another not for that any profit should folow vnto them therof bee it neuer so litle but beecause mans malyce is of such condicion that it esteemeth the profit of another his own domage They ought to haue great compassion of the Prince for the most that follow him serue him not for that they loue him but for the gyfts rewards which they hope to haue of hym And this seemeth to bee true for the day that Princes shal cease to geeue thē the self same day beegyn they to hate hym So that such seruaunts wee cannot call frends of our persons but couetous of our goods That thou loue my sonne the one aboue the other thou mayst ryght well but I aduertyse thee that thou nor they doo make any semblaunce in such sort that al doo know it For if thou doost otherwyse they wil murmure at thee wyll all persecute thee Hee incurreth into no smal peryll nor hath no lytle trouble which is aboue al of the Prince beeloued of the people hated For then hee is hated persecuted of all And yet more domage ensueth vnto him of the enmyty of al then dooth of the loue of the prince alone For sometimes the gods permitting it and his beehauiour deseruing it the Prince dooth cease to loue him therewith his enemyes beegyn to persecute hym From the tyme I knew what meaned to gouerne a cōmon weale I haue always determined neuer to keepe man in my house one day after I know him to bee an enemy to the common wealth In the yeare of the foundacion of Rome 649. Lucius Lucullus the Senator going to the warres agaynst Mithridate by chaūce found a tablet of copper in the city called Triganie the which was at the gate of the kyng of that prouynce And on that same was engrauen certayne Caldean letters the which in effect sayed these wordes The prince is not sage who wyll put in hazard the state of his common wealth for the onely commoditye of one alone For the seruyce of one cannot auayle against the loue of al. The prince is not sage the for to enrich one alone seeketh to empouerish all For it is a thing vntollerable that the one doo labour the fyelds and the other doo gather the fruit The Prince is not iust which wil satisfy the couetousnes of one more then the seruice of all for there is meane to pay the seruices of the good and there is no ryches to satisfy the couetousnes of the euyl The Prince is a foole that despyseth the counsaile of all and trusteth in the opinyon of one For though there bee in a great shippe but one Pilot yet it needeth manye Marryners Bold is the Prince which to loue one onely wylbee hated of al for noble Princes ought to think it much profyt to bee beeloued and much more displeasure to bee hated These were the woords which were wrytten in that tablet worthy of eternal memory And I wil tel thee further in this case that Lucullus the Senator sent on the one part the tablet of copper where these woords were and on the other part the coffers where in hee had brought the ryches to the end the senat should choose one and leaue the other The senate despysing the riches and treasours choose the tablet of counsayles ¶ The Emperor foloweth his matter and exhorteth his sonne vnto certain particuler things woorthy to bee engraued in the harts of men Cap. lvi VNtil now I haue spoken as a father to his sonne that which toucheth thy profit Now I will tel thee what thou shalt doo after my death for my seruice And if thou wilt bee the true sonne of thy father the things which I haue loued in my life shal bee of thee esteemed after my death doo not resēble many children which after their fathers haue closed their eyes doo remember them no more For in such case though in deed the fathers bee dead buried yet they are alwayes liuing to cōplaine to the Gods of their children Though it seemeth not to bee sclaunderous yet it is more perilus to contend with the dead then to iniure the lyuing And the reason is for that the lyuing may reuenge are for to aunswere but the dead cannot make aunswer much lesse they can bee reuenged And in such case the Gods doo take their cause in protection some times they execute such
cruel punyshment of those that liue that rather thē they would endure it they wysh to bee dead Thou oughtst to think my sonne that I haue beegot thee I haue nouryshed thee I haue taught thee I haue trymmed thee I haue chastised thee and I haue exalted thee And for this consyderation though by death I am absent it is not reasō that thou euer forget mee For the true not vnthākfull chyld ought the same day to bury his father in his tender hart when others haue layd hym in the hard graue One of the visible chastisements which the gods geeue to men in this world is that the children obey not their fathers in their life For the self same fathers did not remēber their owne fathers after their death Let not yong Princes think after they haue inherited after they see theyr father dead after they are past correction of their masters that al things ought to bee doone as they thē selues wil it for it will not bee so For if thei want the fauour of the Gods haue maledyction of their fathers they liue in trouble and dye in daunger I require nought els of thee my sonne but that such a father as I haue been to thee in my life such a sonne thou bee to mee after my death I commend vnto thee my sonne the veneracion of the gods and this cheefely aboue al thing For the prince with maketh accompt of the gods neede not to feare any storme of fortune Loue the gods thou shalt bee beeloued Serue them thou shalt bee serued Feare them thou shalt bee feared Honor them thou shalt bee honored Doo their commaūdements they will geeue thee thy harts desire For the gods are so good that they doo not onely receiue in accompt that which wee doo but also that which wee desire to doo I commend vnto thee my sonne the reuerence of the Temples that is to weete that they bee not in discorde that they bee cleane renewed that they offer therin the sacrifices accustomed For wee doo not this honor to the substaūce wherwith the temples are made but to the Gods to whome they are consecrated I commend vnto thee the veneration of priestes I pray thee though they bee couetous auaricious dissolute vnpacient negligēt vicious yet that thei bee not dishonored For to vs others it apperteineth not to iudge of the life they leade as mē but wee must consider that they are mediators beetwene the gods vs. Beehold my sonne that to serue the gods honor the temples reuerence the priestes it is not a thing voluntary but very necessary for Princes For so long endured the glory of the Greekes as they were worshippers of their Gods carefull of theyr Temples The vnhappi realme of Catthage was nothing more cowardly nor lesse rych then that of the Romaynes but in the ende of the Romaynes thei were ouercome beecause they were great louers of their treasours and litle worshippers of their Temples I commend vnto thee my sonne Helia thy stepe mother remember though shee bee not thy mother yet shee hath been my wyfe That which to thy mother Faustine thou oughtst for bringing thee into the world the selfe same thou oughtst to Helia for the good entertainmēt which shee hath shewed thee And in deede often tymes I beeing offended with the shee mainteined thee caused mee to forget so that shee by her good woords did winne againe that which thou by thy euill woorks didst loose Thou shalt haue my curse yf thou vsest her euyll thou shalt fall into theire of the gods if that agreest that other doo not vse her wel For all the domage which shee shal feele shal not bee but for the inconuenience of my death iniury of thy persō For her dowrye I leaue her the tributes of Hostia the orchyardes of Vulcanus which I haue made to bee planted for her recreation Bee thou not so hardy to take them from her for in taking them from her thou shalt shewe thy wickednes in leauing them her thy obedyence in geeuing her more thy bounty liberalyty Remember my sonne that shee is a Romaine woman yong a wydow of the house of Traiane my lord that shee is thy mother adoptatiue my naturall wyfe aboue al for that I leaue her recommended vnto thee I commend vnto thee my sonne in laws whome I will thou vse as parents and frends And beeware that thou bee not of those which are brethern in woords cousins in woorks Bee thou assured that I haue willed somuch good to my doughters that the best which were in al the countries I haue chosen for their persons And they haue beene so good that if in geeuing them my doughters they were my sonne in laws in loue I loued them as chyldren I commend vnto thee my Systers doughters whome I leaue thee al maryed not with straūge kings but with natural senatours So that al dwel in Rome where they mai doo thee seruices and thou maist geue them rewards gifts Thy sisters haue greatly inheryted the beauty of thy mother Faustine haue taken lytle nature of their father Marke But I sweare vnto thee that I haue geeuen them such husbands and to their husbands such and so profitable counsailes that they would rather loose their lyfe then agree to any thing touching their dishonor Vse thy sisters in such sort that they bee not out of fauor for that their aged father is dead and that they beecome not proud for to see their brother Emperor Women are of a very tender condicion for of small occasion they doo complayne of lesse they wax proud Thou shalt keepe them preserue them after my death as I did in my lyfe For otherwise their conuersacion to the people shal bee very noisome to thee very importunate I comend vnto thee Lipula thy yongest Sister which is inclosed with in the virgine vestalles who was doughter of thy mother Faustine whome so derely I haue loued in life whose death I haue beewailed vntil my death Euery yeare I gaue to thy sister sixe thousand Sexterces for her necessyties in deede I had maryed her also if shee had not fallen into the fire burnt her face For though shee were my last I loued her with all my hart All haue esteemed her fal into the fire for euyll luck but I doo coūt the euil luck for good fortune For her face was not so burned with coles as her renowme suffred peryl among euill tongs I sweare vnto thee my sonne that for the seruice of the gods for the renowme of men shee is more sure in the Temple with the vestal Virgins then the art in the Senate with thy Senatours I suppose now that at the end of the iourney shee shal find her selfe better to bee enclosed then thou at liberty I leaue vnto her in the prouynce of Lucania euery yeare six
thousand sexterces Trauaile to augmēt them for her not to dymynish them I commend vnto thee Drusia the Romain wydow who hath a proces in the Senat. For in the times of the cōmotions past her husband was banished proclamed traytor I haue great pyety of so noble worthy a widow for it is now .iii. moneths since shee hath put vp her cōplaint for the great warres I could not shew her iustice Thou shalt find my sonne that in .xxxv. yeares I haue gouerned in Rome I neuer agreed that any widow should haue any sute beefore mee aboue .viii. dayes Bee carefull to fauour and dispatch the orphanes and wydows For the needy wydows in what place so euer they bee doo encurre into great daunger Not which out cause I aduertise thee that the trauaile to dispatch thē so sone as the maist to administer iustice vnto thē For through the prolōging of beautiful womēs suites their honor credit is diminished So that their busines being prolōged they shal not recouer so much of their goods as they shal lose of their renowm I cōmēd vnto thee my sonne my old seruaunts which with my long yeares and my cruell warres with my great necessityes with the combrance of my body and my long disease haue had great trouble as faithfull seruaunts oftentimes to ease mee haue annoyed them selues It is conuenient since I haue preuailed of their lyfe that they should not loose by my death Of one thing I assure thee that though my body remaine with the wormes in the graue yet beefore the gods I will remember them And heerin thou shalt shew thy selfe to bee a good child when thou shalt recompence those which haue serued thy father well Al princes which shall doo iustice shal get enemies in the excucion therof And sith it is doone by the hands of those which are neere him the more familiare they are with the prince the more are they hated of the people al in generally doo loue iustice but none doo reioyce that they execute it in his house And therfore after the Prince endeth his lyfe the people will take reuenge of those which haue beene ministers therof It were great infamy to the empire offence to the gods iniury to mee vnthankfulnes to thee hauing found the armes of my seruants redy xviii yeares that thy gates should bee shut against them one day Keepe keepe these thinges my sonne in thy memorye and since particulerly I doo remember them at my death cōsider how hartely I loued them in my life ¶ The good Marcus Aurelius Emperor of Rome endeth his purpose life And of the last woords which hee spake to his sonne Commodus and of the table of counsels which hee gaue him Cap. lvii WHen the Emperor had ended his particuler recommendacions vnto his sonne Commodus as the dawning of the day beegan to appeere so his eies beegan to close his tong to faulter his hands to tremble as it dooth accustome to those which are at the point of death The prince perceiuing then litle life to remaine commaunded his secretory Panutius to go to the coffer of his books to bring one of the coffers beefore his presence out of the which hee tooke a table of .iii. foot of bredth and ii of length the which was of Eban bordered al about with vnycorne And it was closed with .2 lyds very fine of red wood which they cal rasing of a tree where the Phenix as they say breedeth which dyd grow in Arabia And as there is but one onely Phenix so in the world is there but one onely tree of that sorte On the vttermost part of the table was grauen the God Iupiter on the other the goddesse Venus in the other was drawen the God Mars the goddesse Diana In the vppermost part of the table was carued a bull in the neythermost part was drawne a kyng And they sayd the paynter of so famous renowmed a woork was called Apelles The Emperor takyng the table in his hands casting his eies vnto his sonne sayd these woords Thou seest my sonne how from the turmoyls of fortune I haue escaped how I into miserable destenies of death doo enter where by experience I shall know what there is after this lyfe I meane not now to blaspheme the gods but to repent my sinnes But I would willingly declare why the gods haue created vs since there is such trouble in life such paine in death Not vnderstāding why the gods haue vsed so great cruelti with creatures I see it now in that after .lxii. yeres I haue sayled in the daunger peril of this life now they commaund mee to land harbour in the graue of death Now approcheth the houre wherin the band of matrimoni is losed the thred of life vntwined the key dooth lock the slepe is wakened my lyfe dooth end I go out of this troublesome paine Remembring mee of that I haue doone in my lyfe I desire no more to liue but for that I know not whyther I am caryed by death I feare refuse his darts Alas what shal I doo since the gods tel mee not what I shal doo what coūsail shal I take of any mā since no man will accompany mee in this iourney O what great disceite o what manifest blindnes is this to loue one thing al the days of his life to call nothing with vs after our death Beecause I desired to bee rych they let mee dy poore Bycause I desired to lyue with company they let mee dy alone For such shortnes of life I know not what hee is that wyl haue a house since the narow graue is our certain mansiō place beeleeue mee my sonne that many things past doo greeue mee sore but with nothing so much I am troubled as to come so late to the knowledge of this life For if I could perfectly beeleeue this neyther should men haue cause to reproue mee neither yet I now such occasion to lament mee O how certaine a thing is it that men when they come to the point of death doo promise the gods that if they proroge their death they will amend their life but notwithstanding I am sory that wee see them deliuered from death without any maner of amendment of life They haue obteyned that which of the gods they haue desired haue not perfourmed that which they haue promised They ought assuredly to think that in the sweetest time of their lyfe they shall bee constreyned to accept death For admit that the punishment of ingrate persons bee deferred yet therfore the fault is not pardoned Bee thou assured my sonne that I haue seene enough hard felt tasted desired possessed eaten slept spoken and also liued inough For vices geeue as great trouble to those which follow them much as they doo great desire to those which neuer proued them I confesse to the immortall Gods that I haue no desire to lyue yet I ensure thee
chamber Adrian the Emperor hys onely fauored Ampromae Dioclesian hys frend Patritius whom hee loued as hym self and always called hym frend and compaignion Diadumeus Pamphilion hys great treasorer For whose death hee was so sorowfull that hee would haue made him self away beecause hee caused him to bee so cruelly slayn All these aboue named and infynyt others also some were maisters some lords some kyngs and some of great autority and fauor about princes by whose tragicall histories and examples wee may plainly see that they did not onely lose their goods fauor and credit but also vpon very light occasions were put to death by sweord Therefore mortall men should put no trust in worldly things syth that of lytle occasion they become soone great and of much lesse they sodeinly fall and come to woorse estate then before And therefore kyng Demetrius askyng one day Euripides the philosopher what hee thought of humayn debility and of the shortnes of this lyfe aunswered Mee thinks O Kyng Demetrius that there is nothyng certayn nor suer in this vnstable life syth all men liuing and al things also that serues them indure dayly some clipse and hereunto replied sodainly Demetrius sayd O my good Euripides thou hadst sayd better that all things vegitiue and sensitiue and ech other liuing thyng dooth not onely feele the eclipses efforce and chaunge from day to day but from hower to hower and minute to minute Meaning kyng Demetrius by these woords hee spake that ther is nothing so stable in this world bee it of what state or condicion yt will bee but in a twyinkling of an eye is ready to runne into a thousand daūgers and perils albeit wee bee all subiect of what state or degree so euer wee bee to sundry diuers thrales mishaps yet none are so neere neighbors to them as those that are in highest autority and greatest fauor with princes For there are many that shoots to hit down the white of their fauor but few that beyng down will once put it vp agayn and restore yt to his place For to lyue a contented life a man had neede to want nothing neither to haue any occasion to trouble him But the things that trouble vs in this vale of misery being so many and of such aboundaunce and those things contrarily so few rare to come by that wee neede and want wee may iustly account this life wofull and myserable aboue all others For sure farre greater are the greeues and dyspleasures wee receyue for one onely thing wee want then the pleasures are great wee haue for a hundreth others whereof wee haue aboundaunce Besides that the familiars of princes cannot think them selues so mighty and fortunat that any man may presume to cal them blessed or happy For if some serue and honor them others there are that persecute them and if in their houses they haue that flatter them and make much of them there wāt not in the court others that murmur at them and speak ill of them And yf they haue cause some times to reioyce that they are in fauor so haue they likewise continuall trouble and feare that they shal fall and bee put out of fauor And if they glory to haue great treasure they sorow also to haue many enemies And if the seruices and company they haue doo delight them the continuall buysines they haue doo vex them So that wee may say of thē as of plaistering of houses which are neuer so faire but they become black with some spot in time and woormes and other vermine do eat and wast them If there bee none that dare once admonish these great men in authority and tell them their faults by woord of mouth yet I will take vppon mee to doo yt wyth my wrytyng and say that they speake nothyng but it is noted their steps they tread are seene euery morsell of meat they eat ys marked they are accused for the pleasures they take and all thyngs that they haue are obserued All the pleasures that is doone them is regystred and all ill that that they know by them is published And fynally I conclude that the fauored of prynces are a game at tables whereat euery man playeth not wyth dyce nor cardes but onely with serpents tongues And therefore I haue sayd it and once agayn I returne to say That all those that are accepted of prynces must lyue contynually very wisely and aduysedly in all their dooyngs for it is trew and too trew that euery mans tongue runnes of them and much more yf they had tyme and opportunity like as they defame them with their tongues so would they offend them with their hands Wee doo not speak thys so much that they should looke to defend their lyfe but to foresee that they may preserue their honor and goods from perill and to geeue them by thys precept a good occasion to looke about them For to put them in disgrace wyth the Kyng all the days of they re lyfe to their vtter vndooyng and ouerthrow the kyng neede but onely geeue eare to his enemies ¶ The aucthor admonisheth those that are in fauor and great with the prynce that they take heede of the deceipts of the world and learne to lyue and dye honorably and that they leaue the court beefore age ouertake them Cap. xvi WHan kyng Alderick kept Seuerine the Romayn consull prisoner otherwise named Boetius that consull complayned much of fortune Saying alas fortune why hast thou forsaken mee in my age since thou dyddest fauor mee so much in myne youth and that I had serued thee so many years why hast thou left mee to the hands of myne enemyes To which complaynts fortune made aunswer thus Thou art vnthankfull to mee O Seuerius sith I haue vsed my things with thee in such maner as I neuer vsed the like with any other Romayn And that this ys trew I tell thee Consider O Seuerius that I made thee whole and not sick a man and no woman of excellent wyt and vnderstandyng and not grosse and rude rych and not poore wyse and not foolysh free and not bond a Senator and no plebeyan noble and valyaunt and not cowardly a Romayn and no barbarus or straunger born in great and not mean estate a graue man and no light nor vayn person fortunat and not vnlucky woorthy of fame and not obliuyon to conclude I say I gaue thee such part in the common weale that thou hadst good cause to haue pyty of all others and all others cause to haue spight and enuy at thee Agayn replyed Seuerius to this aunswer and sayd O cruell and spightfull fortune how liberall thou art in the things thou speakest and resolute in the things thou disposest sith always thou doost what thou wilt and seldome that thou oughtst And thou knowest there is no such myshap as to remember a man hath once been rich and fortunat in his tyme and to see him self now brought to extreame mysery Heare
being requested of the Rhodians to tel thē what that vertue was they called verity hee aūswered thē thus Verity my frends is a thing which the gods aboue al other professe her vertue is such that it warmeth the heauēs lighteth the earth maintayns iustice gouerneth the cōmon weal suffreth no ill thing in her making playn cleare al doutfull hidden things The Corinthians asked the like question also of Chilo the philosopher what veryty was who aūswered that it was a perdurable piller neuer diminishīg nor decresīg a buckler or shield impassable a faire time that is neuer troubled an army that neuer perisheth a flower that neuer withereth a sea that neuer feareth fortune a suer hauē where neuer was shipwrak Anaxarchus the philosopher was also demāded of the Lacedemonians what verity was who aūswered that it was a health wtout sicknes a life wtout end a iuleppe syrop that healeth al a sunne that neuer darkneth a moone wtout eclipse an herb that neuer drieth a gate that is neuer shut a way that neuer werieth mā The like was asked of Eschines the philosopher touching verity by the Rhodians And hee sayd that it was a vertue wtout which al force was weakned Iustice corrupted humility fained dissēbled patiens insupportable chastity vayn liberty lost pyty superfluous The like was also demaunded of Pharmacus the philosopher by the Romains And his aunswer was that veryty was a true center wherein al things reposed a card to sayle by to direct the pylot mariners a wisedom to hele recure euery man a present remedy for al euils a height in the top wherof euery mā resteth a bright light to lightē the whole world And surely this maketh mee thinke that these philosophers were great frends louers of veritie sins they did so much enrich and sublime the same with so many rare and excellent titles But omitting now these philosophers who haue truely spoken that they knew let vs come speak of him that aboue all the world hath exalted veryty which was the diuine woord and that was Ihesus Christ the onely begotten sonne of god and true glasse of eternitie who being asked the self same thing of Pylate sayd not to him I am wisedome neither Iustice nor chastitie nor paciens humilitie nor charity But onely sayd to him I am verity to let him vnderstād that euery creature might bee partaker of that verity But our lord Ihesus Christ was not partaker of that verity but the sole only possesser of the same hee being the very truth it self O of how many is this vertue desired of how few yea most few obserued For in effect it is nothing els but a mark wherat all good mē shoot with their eyes al il wicked persons lose their sight The emperor Augustus in the triumph he made of Mark Antony his loue Cleopatra amōgst others brought to Rome an Egiptiā preest of 60. years of age the senat beeing informed of a surety that days of his life hee neuer told lye they agreed not onely to restore him to liberty but to make him hygh preest of their temple and to erect a stature of him among the noble and princely parsons of Rome Sparthianus writeth that in the tyme of Claudian Emperor of Rome there deceased a citizen of Rome called Pamphilus whose dooings after his death examined it was manifestly proued that he neuer spake one true woord all his life time but always lyed in that hee sayd Which related vnto the Emperor hee commaunded hys body should not bee buryed his goods should bee confiscate and hys house rased to the foundacion and hys wife and children for euer banished Rome and all her territories to the end there should remayn no memory to the common wealth of so pestiferous and venemous a beast At that time whan these two thyngs thus happened the Romayns and Egyptians were mortall enemies and therefore by these examples wee may see of what force and power this vertue of veryty is syth the romayns made a stature to their enemy onely for that hee was a trew and iust man and depryued of sepulture their natiue chyld and a Romayn born for that hee was a lyar A trew man may goe in any place where hee lysteth freely without interruptiō accompanied with al men not fearing to bee accused of any and may wyth saftie reprooue the vicious and ill persons and fynally to conclude hee may wythout the feare of any speak in the face of the world and shew hys face amongst the best If a man will choose a frend hee neede not bee inquisityue if hee bee wyse iust chaste carefull couragious or noble but onely if hee bee trew of hys woord And if that bee so it followeth that all vertues and honesty must abound in hym Helius Sparthianus recyteth of the life of Traian the Emperor that beyng one nyght at supper and accompanied with noble men at his boord they argued of the fydelyty of frends and infydelity of enemyes whom Traian aunswered That hee neuer had frend in his life but hee was good trew honest and faythfull whereupon his lords besought hym that yt woold please hym to tell them the occasion of hys good happe in thys And hee aunswered thus The cause why I haue euer been so fortunat herein was this I neuer woold choose to my frend a lyar and couetous man For in him that raigneth auarice and lying there can neuer dwell perfyt frendship Those that are honest like so to bee reputed must endeuor them selues to speak well allways and euer to say that that is true and if they will not doo thys for consciens sake let thē doo it yet to auoid the shame that followeth them For there can bee no greater mockry or dispight doon to a man then openly to make him know hee hath lyed Wee see the chyld whē hee perceiueth hee hath told a lye hee blusheth straight is ashamed much more ought men growen of years whose face is couered with heares not onely blush but shame to tell a lye Many tymes I think what a great greef the marchant suffereth euery hower not to bee coūted a lyar whē hee vttereth his ware suer hee dooth it but because hee woold not lose his credit And lo here why they sweare cōmonly by the faith of a marchant to bee more assured where to the contrary wee see many other that in apparaunce seeme to bee honest and graue men that vse not that manner but rather they wil stick no more to tel you a lye then to lose a wheat grayn But here I speak not neither doo mean to touch those that are in deede vertuous and good men but I speak of those that thinks them selues honest and yet bee not god knoweth And therefore wee may bee assertayned that a marchaunt esteemeth more his goods and marchādise then a lier dooth his honor otherwise honesty There is nothing that preiudiceth
Alexander emperoure hauing warre with the people of that Isle made a strong castle ¶ Of that whiche chaunced vnto Antigonus a citezen of Rome in the time of Marcus Aurelius Cap. ii AT the same time when this woful chaunce happened in the Isle there dwelled a Romaine in the same citie called Antigonus a man of a noble bloud and wel stroken in age who with his wife and doughter were banished two yeares before from Rome The cause of his banishment was this There was an olde laudable custome in Rome instituted by Quintus Cincinatus the dictatour that two of the most auncient senatours should ●o with the censour newly created in the moneth of December to visite al Rome and to examine seuerally euery Romain declaring vnto him the .xii. tables also the particular decrees of the senate demaunding of theim if they knewe any man that had not obserued these lawes and if they did they should enfourme the senate thereof And so euery man should receiue condigne punishment according to his offence But thei neuer punished before they warned for they vsed the one yeare to admonishe them of their faultes and the next yeare if they dyd not amende to punyshe theim or elles to banyshe theim These were the wordes of the lawe in the fift table and thyrde chapter The sacret senate doth ordeyne the happy people do consent the auncient colonies doe allowe that if men as men in one yeare doe trespasse that men as men for that yeare doe wynke at them but if they as euill men doe not amende that then the good as good doe punishe them Moreouer the lawe sayde the first faultes are dissembled withall because they are committed through weake ignoraunce but the second shal be punished because they proceade of negligence and malice This inquiry was made in the moneth of December because in the moneth of Ianuary folowynge the officers of Rome were elected And it was reason the good from the euill should be knowen to th entent they might knowe who merited to haue them who deserued to go without them The chiefe cause why this Antigonus his wife and his doughter were banished was this It was ordeined by the eleuenth emperour of Rome Augustus that no man should be so hardy as to pisse nere the dores of any temple And Caligula the fourth emperour cōmaunded that no womā should geue or sel any letters of witchecrafts to hange about the peoples neckes to deliuer them from the feuer quartaine And Cato the censour made a lawe that neither young mā nor mayde should talke togethers at the conduictes where they vsed to fetche water nor at the ryuer where they washed their clothes nor at the bakehouse where they baked their bread because al the wanton youth of Rome ordinarely haunted one of these two places It chaunced when the censours and consulles visited the warde of mounte Celio Antigonus who dwelled thereby was accused to haue pissed against the walles of the temple of Mars and his wife likewyse was complained of for selling wrytinges to cure the feuers and his doughter was noted for one that commonly haunted the conduictes riuers and bakehouses to talke with younge men the whiche in those daies was a great shame to maydes of Rome The censours therefore seinge the euill president whiche they founde in the house of Antigonus at that tyme registred also before and that he had bene gently thereof admonished banished him into the Isle of Scicilly for as long time as it should please the senate And lyke as in sumptuous and goodly buyldinges one stone falleth not without shakyng of an other so it chaunceth likewyse to men For commonly one mischaunce commeth not alone but that another immediatly foloweth I speake it for this purpose for that Antigonus was not onely depriued of his honoure goodes and countrey but also by an earth quake his house fel down to the ground slewe his dearest beloued doughter Whyles both these great mischaunces happened I meane of the monstre of Scicily and of the banishement of Antigonus from Rome Marke the emperour was in the warres againste the Argonautes where he receiued a letter from Antigonus of his banishemente whereof the emperoure was marueylous sory as it appeareth by the aunswere whiche he sent to comforte him ¶ Howe Marcus Aurelius sought the wealth of his people and howe his people loued him Cap. iii. IN the seconde yeare that Marke was elected emperour the .xlv. of his age when he retourned from the conquest of the Germaines the Argonautes from whence he brought great ryches and treasures to the Romaine empire he to reste him selfe and to appointe his men lay at Salon vntil such time as the Romaines had prepared all thinges conuenient for suche a glorious triumphe There was one thing done whiche neuer was sene in Rome for that same day of his triumphe his sonne Comodus by the assent of the whole people of Rome was chosen emperour after the death of his father He was not chosen at the request of his father for he was against it saiyng that the empire ought not to be geuen for the merites of those whiche are dead but he should be chosen for his own good workes being aliue This emperour said oftentimes that then Rome should be vndone when the election shal be takē from the senate when the emperour shal enherite the empire by patrimony Now to come to our matter themperour being at Salon trauayled much to bring his men into Rome in good order and Rome was more careful for to receiue him triumphantly as it appertained to such a great conqueste He was marueilously wel beloued of al the empire and he alwayes studied the wealthe of his people and they were alwayes most faithful in his seruices So that sundry times there was a question moued in the senate whiche of these two thinges was better beloued Either the emperour of his people or the people of their emperour So that one day they appointed two iudges in this case the one was the Embassadour of the Parthes and the other was the Embassadour of the Rhodes and the information was geuen on bothe partes in writing The emperour alleaged the great profite that he had done to the common wealth and the many euils which he had deliuered it from On the other part the senatours declared the good dedes they had done in his absence and the great loue they bare him alwayes in his presence So likewyse the emperour an other day moued an other question to the senate affirming that it was more glory for him to haue such subiectes then for them to haue such an emperour The senate denied it affirming that the cōfort was greater that they had of him then that which he could haue of them And in this wise the emperour gaue the glory to his people and the people gaue the glory to their emperour Thus merily this matter was reasoned of againe It was a pleasaunt thing to heare the reasons
euery man enuieth Certainly against enuy is no fortresse nor caue to hyde nor highe hyll to mounte on nor thicke woode to shadowe in nor shippe to scape in nor horse to beare away nor money to redeme vs. Enuy is so venemous a serpente that there was neuer mortall man among mortalles that could scape from the byting of her toothe scratching of her nayles defyling of her feete and the castinge of her poyson I sweare to thee my frend Piramon that such as fortune lifteth vp with great ryches she full of crueltie sonest ouerthroweth Enuy is so enuious that to them whiche of her are most denied and set farthest of she geueth most cruell strokes with her feete This vnhappy enuy prepareth poyson secretely for them that enioye great pleasures I haue red diuerse bookes of Hebrewe Greke Latine and Caldei And also I haue spoken with many excellent wyse men to see if there might be founde any remedy against an enuious man I confesse the truthe reade all that can be read and imagen all that can be demaunde all that can be demaunded and ye shall finde none other cure against this cursed enuy but to banishe vs fro all the prosperitie and to dwell in the house of aduersitie O howe vnhappy are they that be in prosperitie for iustly they that be set vp in high estate cannot flie from the peril of Scilla without falling into the daunger of Caribdis They cannot scape the peryll without casting their treasures into the sea I saye that the malady of enuy wyl not suffer them to scape from death and the medecine that is applied to them wyll not assure their life I cannot determine whiche is the best or to saye more properly the worste extreame misery without the daunger of fortune or extreame prosperitie that is alwayes threatned to fall In this case to be so extreame I wyl not determine sithe in the one is a perilous life and in the other renoume is sure I shall tell thee what wyse Cicero sayde when he was pursued with many at Rome Beholde you Romaines I holde you not for so good nor my selfe so euill to saye the trouth alwayes nor alwayes to make lies I am certaine that ye beare me no enuy for that I am not as ye be but it is because ye can not be as I am In this case I had rather that my enemies had enuy at my prosperitie then my frendes at my pouertie This Oratour spake after the appetite of them that be in prosperitie leauing to geue remedie to them that be sorowefull And after this Cicero had sene the fieldes of Farsale he tooke other councell and remedy suche as pleased him in Rome For though Caesar had graunted him his goodes yet that turned not his credence and renowme Surely frende Piramon I knowe no remedy to geue thee against enuy sith thou seest al the world ful therof We see how we be the sonnes of enuy we liue with enuy die with enuy he that leueth moste riches leueth the greatest enuy The auncient wyse men counsailed riche men that they should haue poore folkes nere them and they admonished the poore that they should not dwell nere to the riche And truly it is good reason For the riches of riche mē is the seede of enuy to the poore And because the poore man lacketh and the riche hath to muche causeth discorde among the people I sweare by the gods immortall frende Piramon though they that be euill would that I sweare falsely as muche as riches with thought nourisheth couetise so much the enuious nourisheth enuy therby I tel the one thing and that is that it is no good councell to flie enuy to auoyde the vertue contrary to the same Homer saith that in his time there were two Grekes extreame in all extremities the one was extreame in ryches and therefore he was persecuted by enuy that was Achilles and the other was sore noted of malice but no man had enuy at him and that was Thiestes Certainly I had rather be Achilles with his enuy then Thiestes without it Thou knowest wel that we Romaines searche not but for rest in our life for honor after death And sith it is so it is not possible but the mā that euery man enuieth his renowme ought to be exalted in the reste of his life And sithe I see those two thinges in thee such as be my frendes taketh litle thought for that thine enemies murmure against thee Thou wrytest to me how they of Lions doe well and are mery except thy selfe that art heuy and full of pensiuenes And sith they shew not to haue pleasure at thy displeasure shew not thy self displeased with their pleasure For it may chaunce one day they shal be sorowfull when that thou arte mery and so thou shalt be quite with them In an euil persone there can be no greater euill nor in a good mā a greater faulte then to be displeased with another mans wealthe to take pleasure af another mans harme And in case that all doe vs domage with enuy yet much more a frend then the enemy For of mine enemy I will beware for feare I wil withdrawe but my frende with his amitie may beguile me I by my fidelitie shall not perceiue Among all mortall enemies there is none worse then a frende that is enuious of my felicitie Piramon my frend I wil conclude if thou wilt withdraw thy self fro enemies then kepe cōpany with thine own familiar frendes I wote not what to write more to thee but with al my harte I lament thy heuines Thou knowest howe thy niece Brusia slew with a dagger her owne husband I was very sory for her death and for the renowme that she left behinde her Flauius Priscus thine vncle is newly made censoure The proces betwene thy brother Formio Britio is determined by the senate and it pleaseth me right well that they be frendes and euery man well contented The booke intituled the consolation of heauines I haue ended and layde it in the capitol I haue written it in Greke and that is the cause that I sent it not to thee But I doe sende thee a riche swerde a faire girdle Faustine my wyfe doth salute thee sendeth thy wife two sclaues The gods be my kepers comfort thee in thy present heuines Marke the man fortunate to Piramon sore discomforted ¶ A letter sent by the Emperour Marcus Aurelius to Catullus Censorius that was so sorowefull for the death of Verissimus the Emperoures sonne worthy to be red and noted Cap. viii MArke the younge and newe Censour saluteth thee olde and aunciente Catullus I haue wrytten two letters to thee and thou hast made aunswere to none of them If it be because thou couldest not I holde my peace if it be because thou wouldest not then I complayne me if it be for forgetfulnes thē I accuse thee if it be because thou settest litle by me then
inough But the auncient phylosophers were not of this mynd and much lesse are the wise men vertuous men at this day For wee see that in the court of prynces many rather lack fauor then lyfe and others lack both fauor and lyfe togethers and others not onely their lyfe and fauor but also all their goods and faculties So that all that that their fauor and credit haue geeuen them in many yeares and by sundry greefes and troubles they come afterwards to lose them euen vppon a sodeyn and in short time I graunt notwithstanding that it ys a great honor profyt and furtheraunce for the courtier to bee in his princes fauor but neuertheles hee cannot deny mee but that it is a daungerous thing also For naturally a great famyliarity bringeth also a great enuy wyth yt syth the beloued of the prince is commonly ill willed of the common weale And that that is yet most daungerous is that to obtayn the sauor of hys prince hee must so behaue him self that his seruice must bee more rare better and exquysite then all others and otherwise to fall in disgrace and to make the prynce forget all the good seruice hee hath doone hym hys whole life tyme hee neede but the least displeasure and fault hee can commit Eusenides was maruelously beloued with Tolomey who after fortune had exalted and brought him to honor and that hee was growen to great wealth sayd one day to Cuspides the phylosopher these woords O my frend Cuspides tell mee I pray thee of thy fayth is there any cause in mee to bee sad syth fortune hath placed mee in so great autoryty and honor as shee can deuise to doo and that the kynk Tolomey my lord hath now no more to geeue mee he hath alredy beene so bountyfull to mee To whom the philosopher aunswered saying O Eusenides yf thou wert a phylosopher as thou art a beeloued seruaunt thou wouldst tell mee an other tale then that thou tellest mee now For although kyng Tolomey hath no more to geeue thee knowst not thou that spyghtfull fortune hath power to take away from thee many thynges For the noble hart feeleth more greefe and displeasure to come down one staire or step then to clymme vp a hundred Not many days after these woords passed betweene Cuspides and Eusenides yt happened that one day Kyng Tolomey found Eusenides talkyng with aleman or curtesan of hys which hee loued deerely whereat hee was so much offended that hee made her straight drink a cuppe of poyson and caused him to bee hanged before his own gates The emperor Seuerus had one in so great fauor and credit which was called Plautius hee loued hym so extreamely trusted him so much that hee neuer read letter but Plautius must read it and hee neuer graunted commissyon or lycence to any man but it must passe vnder Plautius seale neither dyd hee euer graunt any thyng but at the request of Plautius nor dyd make warres or peace without the counsell and aduice of Plautius The matter fel out so that Plautius entring one night into the emperors chamber armed with a priuy cote his yll hap was such that a litle of his brest before was open whereby was spyed the mayle which Bahhian seeyng beyng the emperors eldest sonne sayd vnto hym these woords Tell mee Plautius doo those that are the beloued of prynces vse to come into they re bed chamber at these howers armed with Iron coate I sweare to thee by the Immortall gods and let them so preserue mee in the succession of the Empire that syth thou comest armed with Iron thou shalt also dye with Iron Which presently tooke place For before hee went out of the chamber they strake of his head The Emperor Comodus that was sonne of the good Emperor Marcus Aurelius had a seruaunt called Cleander a wise and graue man old and very pollytyck but with all a litle couetous This Cleander was oft times requested of the pretoryne compaigny that is to say of the whole band of souldiours that hee woold commaund they might bee payd their pay dew to them and to perswade him the better to pay it they shewed him a bill signed from the Emperor to which bill hee aunswered That the emperor had nothing to doo in the matter For although hee were lord of Rome yet had hee not to deale in the affaires of the common weale These discourteous and vnseemely woords related to the emperor Comodus and perceiuing the small obedyence and respect of duty that Cleander shewed to him hee cōmaunded foorth with hee should bee slayn to his great shame that all his goods should bee confiscat Alcimenides was a great renoumed kyng among thee Greekes as Plutark writeth of him and hee fauored one Pannonius entierly wel to whom only hee did not commit his person his trust but also the whole affaires and dooings of the the comon weale hee might dispose of the goods of the kyng at his wil and pleasure without leaue or licence So that al the subiects found they had more benefit in seruing of Pannonius then in pleasyng of the Kyng Therefore the king the beloued Pannonius playing at the balle togethers they came to contend vppon a chase and the one sayd it was thus the other sayd it was contrary and as they were in this contention the kyng commaūded presently those of his gard that in the very place of the chase where Pannonius denied they should strike of his head Constantius the Emperor also had one whom hee lyked very well and made much of called Hortentius which in deede might well bee counted a princes derling for hee dyd not onely rule the affaires of the common weale of the pallace of warres his goods and person of the emperor but also hee was euer placed aboue all the Imbassatours at his table And when the emperor went in progresse or any other iorny hee euer had him to his bedfellow Thus things beeing in this state I tel you it happened that one day a page geeuing the emperor drink in a glasse the glasse by myshap fell out of the pages hand and brake in peeces whereat the emperor was not a litle displeased and offended And euen in this euil vnhappy hower came Hortentius to the Kyng to present hym certayn bylles to signe of hasty dyspatch which was a very vnapt tyme chosen and the emperor contented yet to signe yt could neither the first nor the second tyme because the penne was ill fauordly made and the ink so thyck that yt would not wryte whych made the kyng so angry that euen presently for anger hee commaunded Hortensius head to bee striken of But to the end wee may come to the knowledge of many things in few woords I wyll shew you how Alexander the great slew in hys choller hys deere accounted Cratherus and Pirrhus Kyng of the Epirotes Fabatus hys secretory The Emperor Bitillion hys greatest frend Cincinatus Domitian the emperor Rufus of his