Selected quad for the lemma: death_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
death_n earth_n young_a youth_n 48 3 7.6527 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A06686 A funerall sermon, preached at the buriall of the Lady Iane Maitlane, daughter to the right noble earle, Iohn Earle of Lauderdail, at Hadington, the 19. of December. 1631. By Mr. I.M. Together with diverse epitaphs, aswell Latine, as English, written by sundry authors I. M., Mr.; Maitland, John, fl. 1617-1637, attributed name. 1633 (1633) STC 17142; ESTC S108302 20,077 52

There are 3 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

innocence bewrayes On it black tears for virgins grief betrayes This at her funerall was clearly found Where all eyes objects black was but the ground NAtures rich gem by art most orient bright Of both the honour parents sole content Ladies yea sexes glory virgins light Her times delight than them more excellent Endew'd with all those gifts which ever ' wight Obtain'd on earth death in the prime hath rent This lesser worlds fall vertues universe Turns hearts eyes Verse sad mourners o're her herse MEn matrones maids come mourn to see This matchlesse match so soon to dye Ours is the losse hers is the gain When leaving life she leaves all pain And doth enjoy these endlesse joyes For worldly transitorie toyes The change is good great is the gain When she with Christ doth now remain He now her head and husband is She in her life desir'd but this And to none other was betroth'd Belov'd of all of none was loath'd Her wit her vertues wanne her this Which may be told when she 's in blisse Yet being dead she lives by fame Her worth doth grace her noble steme But none can fly death's cruell hand No not this Phoenix of our Land Maerens posuit M. R. M. QVid natura potis quantumve licere venustas Cuncta METELLANAM dum facit exhibuit Quid genius genio quid praestet virgine virgo Ista Metellanae praebuit ingenium Cunctorum frustra hac sperata opulentia votis Illibata poli gaudet honore frui M. R. Gord. Laetandum non lugendum parentibus defunctae ONimium dilecta Deo quam flore juventae Ante diem extinctam deflet uterque parens Spes sibi praerept as inania vota queruntur Plurima quae nimius corde coquebat amor Invida quòd nigro clauserunt fata sepulchro Excultum ingenium nobile stemma decus Expectes thalami rarasque in virgine dotes Dulciloquam linguam suavisonos digitos Ingemat his vulgus vos exultate receptam Coelestem in patriam sydereasque domos Cernite palmigeram victricem atque inter ovantem Coelicolum niveis agmina amicta stolis Sponsam agni comites laetum paeana canentes Cingentes Domini nocte dieque thronum Invidia haec non est pietas deflere beatam Cui datur aethaereo clara corona polo. Gu. Gordonus M.D. MIlle fuere proci Metlanae mille neglectis Maluit in casto sola jacere thoro Expers connubii sine conjuge ducere vitam Vincta maritali quàm dare colla jugo Innuba Virgo solo te junxit pronuba coelo Mors Christo haec thalamis fax magè digna tuis Joh. Gordon PArva procelloso casa cùm quassatur ab austro Corruit at levis est levis illa ruina minuti Cespitis junci levis est jactura palustris Splendida marmoreis sed si suffulta columnis Regia corruerit quam sumtu prodigus amplo Dives agri dominus nummorum foenore dives Rite instaurandam fecit quam docta periti Condidit artificis manus mens daedala magnâ Non sine strage ruent molis radiantia tantae Maenia fornicibus pulchra pendentia ruptis Culmina deliciis laquearea tota superbis Fulgida immensae splendor nitidissimus aulae Haud aliter si fata rudem de plebe puellam Interiisse sinent cui nec solertis acumen Ingenii doctae nec blandimenta loquelae Dextra nec in dulcem citharae sat nobilis usu● Nec calamo varias verborum ducere formas Cui nihil incultae superest nisi rustica mentis Barbaries raucique ruens ex ore boatus Gutturis indocto perit hem perit obsita probris Et lachrimis indigna piis indigna piorum Fletibus celebri nunquam dignanda sepulchro Si tamen augustae mors forsitan ora puellae Solverit in cineres formam spoliaverit omnem Virginis intactae Lyricam cui Cynthius artem Et Jovis ex cerebro Dea mentem indulsit acutam Cui linguam Maiâ genitus proh tota piorum Ingeminans gemitus rumpetur turba querelis Ergo tuae pia Nympha animae dum claudere cipp● Nitimur exuvias gelido rictuque furenti Terra tui dulcem nimium dum corporis offam Rodit inoptatam merito lugemus ad urnam Postulat hoc pietas quis enim tua funera praeceps Non ruet in lachrimas dum viderit ipsa dolendo Pallida fit Pallas Musarum moesta corona Tristo gemit tristem matri tua fata minantur Interitum mortemque patri tua fata minantur Et fratres tua fata tuos bona germina casti Bina thori Sophiam perimunt tua fata sororem Nobilis heu fulcro domus haec tremebunda remoto Tota quatit Tanti fuerat tua vita parentum Gaudia tu tu dextra manus tu dexter ocellus O quam te memorem virgo tibi multa supellex Divitis ingenii mentis tibi multa pudicae Signa fuere habili resonantia pollice fila Sollicitare Lyrae poteras mollibus auris Chordarum illiciens animos mulcere tuâque Vermiculata manu thalamorum vela supersunt Bezaleelis opus docti quid singula narrem Mens pia docta manus facies formosa pudicum Pectus in exiguo sunt contumulanda sepulchro For the Mothers moderation in tears WIth grief-torn sp'rite the worlds redeemer wept When Lazarus his loved kinsman slept In deaths black bosome though he could restore Him to the life he had enjoy'd before Why is it then I wonder greatly why The world to thee dear Lady should deny Abounding tears great grief sad sobbing since Pale death hath pul'd thy darling daughter hence More than a thousand kinsmen whom from death No earthly power can repossesse with breath Mourn then sweet Lady mourn but which is chief Learn learn of Christ to moderate your grief Alexander Hamilton ADiew my Dear since highest heavens decree That I the harvest of my hopes in thee Should not enjoy Death uncontrolled gives Me endlesse sorrow and the World just grieves For thy untimely death In thy young years Had thou been reft my mourning grief and tears Youth might asswag'd But when time made thee grow To height what earth could wish or heavens bestow In whom was clos'd wit worth and vertues treasure This makes my grief in mourning passe all measure Grave by thy age but wise above thy years This makes my sobbing sighs burst forth in tears In having the earths happines I knew But oh heavens soon that happines with-drew And cold December which first gave thee breath After twice ten years turn'd reports thy death Strange turn of time the last month of the year Should rob me of my first-born dearest Dear Whose qualities were rare so were they many And good none equall'd thee thou passed any For all that 's rare they are but rare in one But thou wast rare in every thing alone ENvie and fame are needlesse to the dead Because unknown to them yet let us plead What 's ours
cadunt Heu pietas coelum petyt pudicitia forma Nobilitas virtus Palladis ingenium Sed veluti brumâ pereuntia vere resurgunt Sic ea perpetuo flore renata viget L. J. M. QVod coelum tenuit pulchri quod terra bonique Metlana in gremium transijt omne tuum Quae poterat major concesserat omnia mundus Nec potuit mundus plura tenere minor Religio veram te ostenderat Heroinam Tradiderat virtus diadema suum Divinae varias decorasti Palladis artes Et musae gazas jure dedere suas Stemma vetus comitas castique modestia vultus Cogebant hominum lumina corda sequi Sed mors humanas non curas ferrea curas Nil coeli aut terrae dona stupenda movent At quantùm nostros contemnis saeva dolores Tantùm Nympha minas negligit ista tuas Avolat in patriam te spretâ nobilis aulam Dilacerat nobis tristia corda abitus Hou nimium mors te fecerunt fata potentem Quid pessum tantae virginis ora dari Colla jugo juvenis dat colla eburnea virgo Ergo te contra nullus asylus erit Evasere ungues Pietas virtusque rapaces Quaeque bonas animas gloria tuta manet Laeta dies veniet quâ tu moriere vicissim Tum genus in nostrum vana tyrannis erit Sed quid ego laudes aut vota effundere coner Te Deus auricomus carmina digna canat Sat misero vatijustum narrasse dolorem Flebile sat miseno sit cecinisse melos Plura vetat vulnus moerentique obstruit ora Garrit cura levis cura cruenta stupet Aliud WHat goodnesse beauty heaven and earth embowr'd Sweet Lady upon Thee it all was powr'd All which it could the greater world thee gave And more no little world did e're receive Thee above all religion did adorn And vertues crown was duely by thee born Divine Minerva's artes by thee were grac'd The Muses in their throne thee justly plac'd Birth courtesie sweet modesty and grace Of eyes and hearts made thee the resting place But yron death contemning all our pleasures Of heaven and earth regarded not the treasures Yet if thou little didst our groans respect Grim ghost this Nymphe too did thy threats neglect To heaven her long'd-for soil thoughtlesse of thee Shee flees and leaves us in sad misery Alas the Fates to thee have given hudge might That such a vergin lies bereft of light Maids iv'rie necks and young mens all do yeeld Unto thy yoke against thee serves no sheeld Yet vertue glory though thou all devoure And piety are not thralled to thy power That day hastes on when of thy tyranny O're man the binding cordes shall broken be Till then you fragrant noble flowers attend This monument and here your pow'rs extend And gems heavens tears bewailing stars distill Both day and night upon these ashes still I will not touch thy praises noble dame The prince of poets should proclaim the same My just and bleeding grief I only show And some faint elegie thereon bestow Sorenesse of wound bindes up a willing vain Brooks shallow murmure deep flouds noise disdain Sr D. L. THe flowre of virgins in her prime of years By ruthelesse destinies is ta'ne away And rap'd from earth poore earth before this day Which ne're was rightly nam'd a vale of tears Beautie to heaven is fled sweet modestie No more appears she whose harmonious sounds Did ravish sense and charm mindes deepest wounds Embalm'd with many a tear now low doth lie Fair hopes evanish'd are she should have grac'd A princes marriage bed but lo in heaven Blest paramours to her were to be given She liv'd an angel now is with them plac'd Vertue was but a name abstractly trim'd Interpreting what she was in effect A shadow from her frame which did reflect A portrait by her excellencies lim'd Thou whom free-will or chance hath hither brought And readst here lies a branch of Metlands stem And Seatons offspring know that either name Designes all worth yet reach'd by humane thought Tombs elsewhere rise life to their guests to give Those ashes can frail monuments make live M. W. Drumond LOe here within this coffin sad doth lie Religion vertue true nobilitie Ah that a silent urne should thus inshrine What once not mortall seem'd but all divine More beauty Sparta never did contein Nor Paphos famous for her lovely Queen A beautie chast and chast not to anoy As was the homicide of Cadmus oye But bashfull beautie harmlesse chastity Such as decor'd that sometime nymphe now tree Hey me my muse your sisters death bemoan And weep that sweet Calliope is gone Those sounds harmonious strains which to admire Amazed Orpheus did his lute forbear Shut up in silence shall be heard no more Which every tripping Dryade shall deplore But most of all that sp'rit sublimely wise Like hers who from the brain of Jove did rise Shinde as that orient lamp which scarse when born Is swallowed in the hudge beams of the morn Had this sweet nymphe liv'd in that age of gold She ' mongst the Deities had been enrol'd Or liv'd Naso now to see her hearse She not Astraea had adorn'd his verse But what can heavenly creatures be enjaylde Or from their native countrey long exil'd No All things to their proper center celeave Nor can immortals from immortals live Her name the fates to fames report hath given Her body to the earth her soul to heaven W. Douglas LEt vertuous virgins all with tears behold The fairest cabin stor'd with choisest gems That grace or nature ever did unfold To humaine knowledge under diadems Of faultlesse body here and guiltlesse minde The femail sex perfection confinde In bloud she might have claim'd unto the best In honour too of none she did come short In dowry equall with those nobly blest For personage of a most lowly port Such blessings blooming makes most ladies proud But fully ripe with her she still was good These forc'd but fair prerogatives of birth By inward vertue were most highly grac'd Stayd gravitie mixed with modest mirth Humilitie in stately palace plac'd Her chastitie not staind with any thought Of heavenly substance prov'd her to be wrought No industry which curious hands afford Did hirs surpasse all sciences all arts Her sex beseeming richly her decord She rather them by full adorning parts Yet her alas ere lusters foure were told A winding sheet for hymens robes enrold Her fear of God respect to parents shew Who never yet could challenge the offence She gave nor did desire of youth persew Beside their pleasure reavisd thus from hence To the third heaven she parting with a smile Told mans abode on earth was but exile LUte viol organ sautral pandal be Silent as when in forrest wilde ye grew Since cruell death but pitie overthrew Her whose dear hands made sweet your harmonie And if ye sound bewailing to all ears That stroks may sighs and sounds bring forth salt tears A snow-like white pure
decorare visu Nuper en vivax breve sed futurum Hospitam foedis simul cibandis Vermibus escam Sed mage aulaeis animam decoris Mentis integrae celebrare Jovae Regiam in terris simul incolamque Postea coeli Aliud FAma refert Chymicos tx deteriore metallo Fingere posse auri ceu simulachra boni Nulla Metellanae suberat deceptio menti Hanc nec fucatâ finxerat arte Deus Et licet apparet verum id si credere fas est In sua post rursum prima elementa redit Ast huic aterni penitis insculpta figuris Vivida imago Dei jam super astra cluit DAVID LICHAEUS Mysta Ecclesiae Rerisensis Defunctae prosopopaeia QVis neget Ascraeis dignam te nympha Camaenis Quae genus a priscis nobile ducis avis Nempe Metellaná clarâ de stirpe Setonâ Nobile stemma dedit divus uterque parens Nec virtute genus caruit reverentia vultum Finxit eximio fulsit in ore decor Ingenii mirum tribuit tibi Pallas acumen Et dedit ad numerum tangere Apollo lyram Vt pulsare manu bis quinis nablia nervis Sic docta es pavidas voce movere feras Te tua nobilitas pietas prudentia forma Fecerunt regi poenè fuisse parem Dotibus his animi raris corporis aucta Praeriperis fatis invidiosa feris Alia defunctae prosopopeia BIs duo lustra meae fuerant modo tempora vitae Nobis vita brevis sed bene culta fuit Inspice invenies nostri pia signa laboris Relligionis opus scrinia parva tenent Quàm bene me à cunis clari eduxere parentes Vita fuit testis mor s mea sancta probat Discite nobilium natae bene vivere quid sit Mors comes est vitam sancta sequuta piam Alia prosopopeia VIrgo venusta decens animi generosa propago Lauderi comitis nobilis hic sita sum Non prius ah teneris caepi juvenescere ab annis Quam me praecipitem mors rapit ante diem Pollicita ante obitum Patri dare grata nepotem Et genero nostram nobilitare domum Praescia propositi vetuit Libitina futuri Obstitit taedis Juno maligna meis Aspernata deas sum dedignata maritum Mortalem Christum diligo laeta virum G. E. SInt aliis sua forma decens divitis auri Copia virginibus stirpsque vetusta domus Oruatam cunctis quis te Metlana negabit Esse parem divis virgineumque decus Divinae stodio Sophiae mens dedita curas Spreverat humanas ardua summa peteus Hoc tua testantur divini oracula verbi Sacraque daedaleâ charta notata manu Ergo tuas laudes in secla sequentia didit Teque vetat pietas post tua fata mori M. Ro. Smithus EHeu quo moritura non moraris Non quae nobilitas sapit capessis Hen quorsum didicere tam peritè Splendentes digiti Jubalis artes Heu quorsum super as manus Britannas Scribendo monumenta quid supersunt Virtutis tacite parem abnegantis Heu quo Scotigenum jubar sororum Migras sic coryphaea virgo squales Transisque in tenuem volans favillam Paulum ah siste tuis morare paulum Qui vitam si ne te trahunt misellam Ah non sistis abis obis relinquis Sic nos sic fere mortuos parentes Sed quid terra minus reperta digna est Summi quae sobolem hostiam paratam Vivam detineat Deo sacratam A cujus pietate spe fideque Mortali ut thalamo carens jugali Aeternis thalamis Dei fruaris David Neishaeus HEr Nature best her most complete Had vertue made and youth most sweet Moe years could not make her more wise Who here below this marble lyes VIva fuit post fata mihi quid plura manebit Praecipua in terris virgo secunda polo. NOw we not mourne no but congratulate O happie virgin thy thrice happie state Thou rests in peace and we in hope to see That day of Christ and thy felicitie Whose sacred soule whilst bodie once did clothe The world amaz'd and gaz'd on gifts of both With great delight because in all thou didst The secrets of the golden age thou hid'st Yea blossomes sprang so fair and graces all Which deaths untimely frost hath now made fall But if re'niting breath or heat remaines In swift-wing'd fame or in the Muses veines Thy blossomes shall return and comely spread Though not so fair as first yet ne're to fade Thomas Maitland Moestissima Mater THy rest should me of rest deprive Thy joyes make joylesse mother live Did I not rest in hope to stand In joy with thee at Christs right hand BEhold a noble Virgin here inshrin'd Within the bosome of this sacred earth Whose beautie in the bloome for her design'd Approaching Hymen not encroaching death Yet glorious Nymph what better change can be Heav'ns have prepar'd a bridall feast for thee M. G. Prymrose FOrma deam fecit Cypriam coeloque locavit Laude pudicitiae facta Diana dea est Juno Jovis consors morum gravitate celebris Pallas ab ingenio nobile nomen habet Si meruere suis coelum virtutibus illae Nonne Metellana est nomine digna deae Quam genus genius decoravit inclyta forma Promeruitque suâ quae pietate polum Nostra suas igitur conferre prioribus audent Secula concedant jamque priora novis QVae super egressa est sexus mentemque modumque Heu Metlana perit si periisse potest In sua qui sperant redituras corpora mentes Metlanam nor ánt non potuisse mori Sed novus exuviis ophis ut revirescit ademptis Sic manet hanc posito corpore vita nova NAturae in pulchrâ vis ingeniosa puellâ Cernitur artificis grande refulget opus Si mentem imbutam quis religione requirit Hanc verâ excultam si pietate notet Non aliam hunc animum formam decuisse videbit Nec formae huic alium competiisse animum Vtque prius sancto capiebat pectore coelum Nunc capitur coelo perfruiturque Deo CRescere quis sacras potuit sperare Sorores Aut aliquid majus post Helycona dari Instituisse novem fert ur Boeotia Musas Reddidit at numerum Scotia nostra parem Jamque Metellana haec decima est soror addita Musis Aut si spectetur gratia quarta Charis O longùm foelixque vale aequiparanda deabus Aeternúmque volet fama per ora virum Stanza THis hopefull maid made of the Maitland mould Where Natur ' Art their industrie did show Timely resolv'd her graces to uphold With care to write the works of sacred troth And as her years so did her vertues grow Envious fates untimely crop't them both Then let this serve to make compleat her praise Whom God doth love they dye in tender daies 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 QUi modo tot lacrimas vario tot carmine fletus Ante Metellanae jure dedere rogum Officium fecere non fecere poetae Musa suum siquidem misit omisit opus Tanta Metellanae moles erat elogiorum Cui nec Apollineus par chorus omnis erat Quàmque loquendo satis dignè laudaverit un quam Nemo equidem nisi qui sic stupet atque silet G. Bellendinus FINIS