Selected quad for the lemma: death_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
death_n dead_a life_n live_v 20,689 5 6.0033 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A12614 The ransome of time being captive Wherein is declared how precious a thing is time, how much he looseth that looseth it, & how it may be redeemed. Written in Spanish, by the R. Father Andreas de Soto, confessor to the most excellent Infanta Clara Eugenia. Translated into English by J.H. Soto, Andrés de, 1553?-1625.; Hawkins, John, fl. 1635. 1634 (1634) STC 22937; ESTC S101240 58,513 218

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

all other entertainements other emploiments for man to busy and seriously attend the seruice of our Lord It is likewise called a time of labour according to those wordes of our Sauiour by S. Iohn Euangelist his wordes Now is the time of paines taking whilst day is yet in being for night will come in which no body can worke There is a time enstyled a time of sowing and a time of reaping and of carrying in the Corne the graine the haruest for it is the time that one may deserue well and gather in the fruites of merit whereby the reward of heauen is to be gained Hence it is that the Holy Ghost sendeth the idle careles and sluggish for his shame and confusiō to the carefull fully solicitous Ante goe thou to the Ante saith he in the Prouerbs of Salomon and obserue well how that in the summer season he maketh his prouision for the fall of the leafe for that time of the yeare and how he laboureth and gathereth his graine and how he hoordeth and keepeth it in such places not vnlike granaries corne lofts and hee maketh his prouision for that in winter there is no time to gather graine but to eate and liue by what is before gotten and conserued Our Lord bestowed time on vs said the blessed Laurentius Iustinianus that we should lament and sigh and bitterly be waile our trespasses it was giuen vs for to doe pennance to acquire vertue to multiply merits to obtaine grace to excuse hence to defend and to vindicate our selues from the tormēts of hell and to acquire the glory of heauen And such is this truth that time hath been giuen vnto vs to employ in good workes that that onely which we spend on them and practises of vertue is ours properly and that onely time is registred in the account of our life and of our dayes and of whatsoeuer else is no reckoning made nor memory in heauen nor in the booke of life Although the world numbreth them and recordeth thē our Lord knoweth not those dayes at the least to vnderstād him aright he saith he knovveth them not as that which neither pleaseth him nor is ou●ht agreable to him but rather offendeth him And in like manner Origenes expounding these wordes of Dauid our Lord knoweth the dayes of men who are without blott or staine who are the iust thus deliuereth It is written in sacred scriptures that God knoweth nothing else but what is good and that hee knoweth not euill he forgette●h it not for that his science his vnspeakable fulnes of all knowledg doth not reach apprehendeth not all what good or euill is the meaning hereof is for that they are vnworthy of his sight his taking notice of his knowledge I know you not said he to the foolish virgins and as much to the workmen of mischeife of iniquity Our Lord knoweth the way of the iust said the kingly Prophet Dauid And Salomon delivereth that our Lord vnderstandeth the right hand way And likewise saith Dauid that our Lord knoweth the howers and the daies and their time who liue without staine of sinne and knoweth not the dayes of transgressors Sacred Scripture registreth no more then onely two yeares of Saul his Raigne although he bore the scepter forty yeares for that he liued well but two yeares and vvithout blemish of sinne all the rest of his dayes vvere inquinated vvith foule and shamefull blotts Dionysius Cassius vvriteth that in a Citty of Italy vvas found an auncient sepulcher on the tombe-stone vvhereof vvere insculp't vvere these vvordes vvritten Here lieth Similus a Roman Captaine vvhose life although long it vvas yet he liued not in all this time but seauen yeares onely for during that time he being retired from Court and freed from the sollicitude the care the charges vvhich hee had held dedicated and fully deuoted himself to vertue to it's schoole it 's exercise it 's practise The glorious Damas. in the history of S. Barlaā and Iosaphat recounteth that Iosaphat demanding of Barlaam vvhat vvhere his yeares of vvhat age he vvas had deliuered to him this answere I am if I deceiue not my self forty and fiue yeares old to many there are runne since I vvas borne What is your ansvvere I vnderstand you not said Iosaphat for to my eye to my coniecture you are aboue seuenty if so that you account strictly from the time of my natiuity you say right vvell and you erre not ought for I am aboue seuenty but I can no wayes admitt they be reckoned more for they seeme not to me at all yeares of life nor cā the rest which I haue misspent in the vanities of the world be accounted of For as at that time being slaue to sinne I liuing at pleasure at full swinge of sensuality of my body and outward man I was then vndoubtedly a dead man without life according to the inward mā so farre forth that I cānot call them enstile them vnder the title of yeares of life which were of death I liued not then But after that by the grace of our Lord I was crucified and dead to the world likewise the world to me and that I haue despoiled my selfe of the old man and quite cast him of now I liue no more sensually nor to please the body the spirits enemy but onely for Iesus Christ and such my yeares liued in I call yeares of life of health safety and saluation And beleeue it most assuredly that all they who are in sinne and obey the deuill and passe away I say cōsume their liues in delights and vaine concupiscences are dead and buried vtterly lost for that sinne is death of the soule as Saint Paul affirmeth Diuine S. Ierome in his exposition on the third chapter of the Prophet Aggaeus deliuereth That all the time in which we serue vice perisheth becommeth vtterly lost and so is it reputed as if it had not beene at all it is reckoned for a thing of nothing It is recorded of Titus Vespasian that being at supper one day when hee called to minde that he had donne no good office for any one that he had not been to any beneficial to all the standers by to each one present with resentment with sensiblenes and not vvithout greife he breathed forth these words O my friends hovv much I am perplexed and afflicted that I haue passed of this day vnproffitably that I haue lost this day Let the Christian obserue vvell let him knovv that the day vvhich hee hath ill passed hath ill spent let him account it not his that in it he hath no propriety at all And that this is euident Seneca vvitnesseth in these vvordes that many there are vvho leaue to liue before they begin to liue Time vvas benignely bestovved on vs saith that famous Doctor Thomas de Kempis to spēd it well to employ it well in good workes not to let it passe idely nor to heare nor to tell Fables and