Selected quad for the lemma: death_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
death_n day_n dead_a die_v 4,346 5 5.5733 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A81357 A description of the funeral solemnities, performed in the church of Nostre-Dame, at Paris: to honour the memory of his excellency the Lord Henry de la Tour D'Avergne Vicount Turenne Colonel General of the light horse, and Marshall General of the Field and armies of Lewis the XIV of France. Wherein are represented the most remarkable passages of his life. Done into English out of French, by a gentleman that sometimes had the honour to serve under his command. Menestrier, Claude-Franc¿ois, 1631-1705. 1675 (1675) Wing D1160; ESTC R226978 9,356 32

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

of his footsteps that it might not appear where he passed with this of Horace Et sapiens fortis Both valiant and wise He knew very well how to hide his designs from the Enemy and alwaies appeared to them to the best advantage though he often was weaker than they in number of men XIX For his vigor in matter of war even in his old age An old streight tree loaden with fruit Non Anni domuere His years have not abated of his strength For the Justness of his soul in his conduct and great actions XX. A Chesrook upon a Chessbord Nunquam à recto deflectit It goes alway by direct ways For being disinteressed never looking after self ends XXI A loadstone drawing Iron to it without touching upon pieces of Gold that lye about it Non tangitur Auro Gold has no power over him At his Death he had but five hundred Crowns in money and very few days before he had borrowed a considerable sum of money to cloath part of the Army he could never be perswaded to touch great sums which he might have commanded in those Campaignes he passed in Germany XXII For his conversion to the Catholick Religion A ship tossed in a storm a pharus or light house upon the Sea coast which at once shews him the shelves and the haven Erranti dant clara incendia lucem By the help of this light he finds his way XXIII For the love the Souldiers bore him being the effect of the great esteem they had for his merit The master Bee leading a swarm Pro stimulo exemplum est His example was a sting The King of Bees has no sting like the rest but enforces obedience by still going before them and keeping in their company every where XXIV The morning star going before the Sun Ducem hunc nec habere recusat He willingly follows such a guide The King did Marshal Turenne the honor to be his Scholler and to learn of him the Art and Mystery of War XXV A blood hound following a herd of Dear through Woods over Mountains and Rivers Per Juga per Fluvios Sylvas He followed the Enemy through Woods Mountains and Rivers Upon his Death XXVI A Palm-tree thunder-struck whose branches are shatter'd and broken Quot fata huic invidere triumphos Of how many triumphs do the fates rob him When Marshal Turenne was kil'd he was upon the point of performing one of the greatest Actions of his Life being ready to involve the Enemies Army in a total ruine XXVII A Cannon shot overthrowing a Tower which in the fall crushes a great number of the Enemy Et dum Cadit opprimit hostem Even in his fall he destroys the foe The Enemy were defeated a few days after his Death by the directions he gave before he died XXVIII A Poppy without leaves the head or crown only remaining Non omnis moriar I shall not all dye Though Marshal Turenne be dead the memory of his Herock Actions can never dye which will crown him after his death XXIX A vast Collossus overthrown and broken in pieces with these words of the 7th of Pharsalia Quis fuerit scire licet Now may be seen what he was XXX We might make use of these words of Plinius speaking of the Collossus Rhodius when it was thrown down Et Jacens miraculo est The worth of this great Hero never appeared more advantagiously than since his death XXXI Eight Stars and the Sun set Vnius occasu The setting of this Planet makes many rise meaning the eight Marshals of France created by the King immediately after Marshal Turennes death XXXII An Iris or Rainbow dissolving in dew and rain Desinit in Lacrimas The splendor the merit and the vertues of this great man is the cause of our tears This great and pompous representation ends in a great Inscription which is as it were a dismissing of the assisting spectators after the antient custom of the Romans where a Herald was appointed to dismiss the Mourners with these words Illicet or Irelicet th●t is you may withdraw This was a large night piece wherein was represented a Marble Tomb carried by Griphons leaning upon Globes which are the Emblems of Immortality upon this Tomb Marshal Turenne was painted lying in his Armor and leaning upon his right arm with a leading staff in his left hand On both sides of the Tomb stood Christian Vertue and Military vertue weeping the one over his Helmet the other over a Crown of Lawrel two great Squeletons draw a curtain to shew behind the Tomb a Pyramid a l'antique upon the top of which was an Vrn upon the Pyramid was graven this Inscription Abi viator Et post Impensas TURENNII Triumphalibus manibus LACRIMAS LUDOVICI MAGNI Munificentiam demirare In hoc sacro Regni sui Capitolio Parentat Duci Optimo Inter hostium Manubias Vbi Victori Trophoeum statuere Maluisset Augusto Principi Vitam impende Quisquis Gloriam Amas Qui vivos donis auget Regiis Sic mortuos Luget In English thus Passenger depart and having shed some tears over Turennes Tomb admire the magnificence of Lewis the Great who commands this last honour to be paid to the memory of this Great Captain in the midst of Trophies and spoils taken from the Enemies where he had been more willing to have erected triumphal Arches for him than a Funeral pile You that love honour lay down your lives for so great a Prince who so plentifully rewards those that serve him and causes such honour to be given to the memory of those that dye for him FINIS
A DESCRIPTION OF THE Funeral Solemnities Performed in the Church of Nostre-Dame at PARIS To Honour the Memory of his Excellency the Lord HENRY de la Tour D'Avergne VICOUNT TURENNE Colonel General of the Light Horse And Marshal General of the Field and Armies of Lewis the XIV of France Wherein are represented the most Remarkable passages of his LIFE Done into English out of French by a Gentleman that sometimes had the Honour to serve under his Command LONDON Printed in the Year MDCLXXV The Design of the Funeral Representation AS Marshal Turenne was no less Pious than Valiant so it seems not unreasonable to bring in the Christian and Military Vertues as Mourners to assist at his Funeral those kind of decorations being both Christian and Military they are Christian since they are practiceable in the most Sacred places and in our most Holy mysteries whither the faithful are invited to Celebrate the Memories of great Souls and they are Military because they are representatives of their most Heroick Actions wherein their Valour and Piety are equally praised The first Object that offers it self to the spectators eye is a Trophie of Arms Colours Drums Trumpets c. over the Portal of the Quire of our Ladies Church under which stands Vertue arm'd holding in her hand a Church Banner which is the Arms of the House of Avergne whereon are written these Verses of the Tenth Book of Virgils Aeneids Stat sua Cuique dies Breve irreparabile tempus Omnibus est vitae Sed famam extendere factis Hoc virtutis opus Which is That there is a peremptory day set to every mortal by the Eternal Wisdom beyond which none shall pass that the time of Mans life is short and once over never to be retrieved and that it is Vertue alone that can make us survive Death by the memory of our good deeds On both sides of her stand two great Skelletons holding with one hand the Crown of a Prince and a Leading-staff with the other a marble Table in which is Graven this Inscription Piis Heroicis Manibus HENRICI à Turre Vicecomitis TURENNII Magistri Equitum Castrorum Praefecti MOERENS GALLIA Funus Celebrat publicum Adeste Cives Adeste Milites Adeste boni Omnes Et lacrimas Cineri date Terrorem hostium GALLIA Heroem Artes Bellicae Salutis publicae assertorem Regni Ordines Amisere In English Mourning France pays her last Devoir in these Funeral Rites to the memory of Henry de la Tour Viscount Turenne Colonel General of all the Light horse and Martial General of the Field and Armies of his Majesty You Citizens Souldiers and all good men that honour his memory assist at his Funeral and weep over his Ashes France lost in him the terror of her Enemies Mars has lost a Hero and all the Orders of the Kingdom the assertor of their Peace This Funeral was ordered by his Majesty to be publickly performed Nullum funus publicum fuit nisi à Senatu decerneretur Jac. Guth de Jure manium ● 2. c. 1. Addit equos tela quibus spoliaverat hostem Indutosque jubet truncos hostilibus Armis ipsos ferre duces inimicaque nomina figi Æn. 〈◊〉 and all the Orders of the Kingdom to be there assistant It was usual among the Antients when a Prince or General of an Army did not survive his Victories that he might receive the Honour of a Triumph to dress Trophies about his Tomb and make them be carried by Officers and Souldiers in the procession of his Funeral it was so practiced in the Funeral of Pallas The same thing was done for Marshal Turenne who fell in Battel For besides the Escotcheons of his Arms which were hung upon all the Pillars and Columns of the Church there were eighteen Trophies consecrated to his Heroick Atchievements in these last Wars They might have represented all the Fights and Battails wherein he has been personally ingaged since he was but thirteen years of Age when first he bore Arms under his Uncle the Prince of Orange at the siege of Boisleduc all the occasions in which he Commanded all the Cities and Fortified places which he took But as his last Actions were as glorious as any others of his Life and that many of the Spectators of this Funeral pomp might have been eye-witnesses of them it was thought fit to illustrate these concluding that if eighteen Trophies were but the Atchievements of three or four years it might easily be judged what were the wonders of a Life so illustrious as his for the space of threescore and four years The Inscriptions of these Trophies were I. Arce Skenkiana expugnata The taking of Skinkscons II. Nouiomago Bomelia Arnhemio Buricio Crepicordio subactis The taking of Numigen Bomen Arnheim Burick Creuecoeur III. Tribus oppidis ad Visurgium spectante hoste Captis The taking three Towns upon the Weser in the face of the Enemy IV. Ob Hermunduros intra fines cohibitos Blocking up the Enemy within Franconia V. Ob repressos Hermiones ad pacem coactos For repelling the Brandeburgers and forcing them to a Peace VI. Marcomannis Suabis territis For having terrified the Misnians and Suabians VII Ob profligatos Nervios For defeating the Borderers upon the Rhine VIII Hostibus aditu prohibitis For keeping the Enemy from entring into Lorraine and Champagne IX Caesarianis retrocedere Coactis For forcing the Imperialists to repass the Rhine X. Treboccis in ordinem redactis For obliging those of Strasburg to stand to the Neutrality XI Direptis spoliis For taking the Enemies Baggage XII Signis Direptis He retook the Colours the Enemy had taken XIII Ob Rhenum Salam Maenum Issalam Vahalim pontibus Junctos superatos He passed the Rhine the Maine and divers other Rivers to come to the Enemy XIV Ob Accisas quatuor praeliis Germaniae vires For gaining the four battles of Zint Zim Ent-Zim Mulhausen and Turqueim where he routed the chief forces of Germany XV. Ob servatam Alsatiam For defending Alsatia and the Towns of Brisac and Philipsbourg XVI Duci Invicto mo the Invincible Captain XVII Patri Castrorum He was truly a father to the Souldiers XVIII Victori Pio Foelici Sapienti All these Trophies were counterfeited in Brass and placed betwixt great Escotcheons surmounted with Cornets or Horse Banners to shew that he was Colonel General of the Light Horse and surrounded with a great Mantle of Ermins such as the Princes Dukes and Peers of France give in their Arms. The Mausoleum or Funeral pile The Italians call these Mausoles Catafalque but this word not being used but by Painters and Sculptors was not made use of in this description the Greeks Latins using only the word Mausoleum Joseph hist Jews placed in the middle of the Quire was a round Tower upon a Mount betwixt four great Palm-trees charged with Arms and Trophies and Crowned with three Crowns a Princes Crown a Crown of Lawrel and a Crown of