Selected quad for the lemma: death_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
death_n church_n devilish_a great_a 16 3 2.1033 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A72222 The familiar epistles of Sir Anthony of Gueuara, preacher, chronicler, and counceller to the Emperour Charles the fifth. Translated out of the Spanish toung, by Edward Hellowes, Groome of the Leashe, and now newly imprinted, corrected, [and] enlarged with other epistles of the same author. VVherein are contained very notable letters ...; Epistolas familiares. English Guevara, Antonio de, Bp., d. 1545?; Hellowes, Edward. 1575 (1575) STC 12433; ESTC S122612 330,168 423

There are 12 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

proper sinnes we discharge vpō others And in Iesus Christ charitie is so great That he taketh the sinnes of others vpon him selfe in such maner that he confesseth to haue many sinnes for as much as he is the redéemer of many sinners Behold honorable Rabbis what it is that the Christiās doe vnderstand of his diuinitie and that which we confesse of his humanitie Vnto which faith I extéeme to lyue and protest to dye And for that I haue sayd more then I thought to haue done yea and more then ye would haue heard we wyll remitte for another disputacion both your doubtes and my aunsweres Considering that my Lordes the Prelates And the noble men that be here do staye to goe to dinner and to withdrawe them selues c. ¶ A Letter to Syr Ferdenando of Cordoua wherein is discoursed the eleuen persecutions of the Church when and by whom they were persecuted WOrshipful Syr and Christian Knight Iohn de Cabreta your Steward deliuered me a letter from your worship which was as long as betwéen Madrid Almagro where at this present you do remaine wherby if you thinke to receiue no short answere by writing so long a Letter you do much abuse your selfe for wanting oportunity leasure to studie I maie not imploye my selfe to write such long tedious Epistles especiallye when he to whom they are written is simply but a friend Yet true friends delight not only in reading lōg letters but are grieued if their friends write not euery day al which aboue sayd is not to say that I estéeme not to place you in the chiefestes rankes of my best friends And if you imagine the contrarie you are much deceiued For your friendes mine do wel know that Don Ferdenand de Cordoua and Friar Anthony de Gueuarra Bishop of Mondoneto be twoo bodies ioyned in one wyll linked in a chaine of in dissoluble amitie But omitting this discourse retorning to your letter I assure you it pleased me very much chieflie in that I perceiued your good dispositiō which is no smal matter in the middest of these perillous heates Now touching the persecutions of the myllitant Church wherof you haue written wherof the Prior of Calatrana you haue liberally discoursed I aunswere that there haue beene many persecutions of the Church done at sundry times and by seuerall Princes And for that I greatly desire to do you that seruice which lyeth in my power I haue not fayled to sende you the sayde persecutions in order as followeth The first persecution was in the raigne of the Emperour Nero the which possessed with the Deuil in whose bonds his offēces did imprisō him perceiuing the nūber of Christiās daily to increase at Rome by grace of the euangelical worde which Peter Paul preached there where they were martered for such conuersion of the people determined with his power to persecute destroye the Church whereby he murdred many Christiās as wel in Rome as els where which was the first persecution of the Church For albeit the Church since the suffering of Christ hath béen continually persecuted in hir perticuler members yet notwithstanding vntyll the comming of Nero there went forth no commaundement to persecute the Christians Touching the constancy of the Martyrs and the diuersitie of the tormentes which they endured beside the Catholique Historiographers which write therof Cornelius Tacitus a Painim writer and enemie to the Christians yet verye credible in his writing doth report the same who making recitall of the persecutions made by the ordinaunce of the Emperour Nero of whome Sueton maketh also mencion doth say of the slaughter of Christians both men and women that amongest a thousande diuersities of punishmentes and deathes they cast the Christians to be torne in péeces with dogges And to make the dogges more fierce vpon them the men were braced in skinnes of Beares and other sauadge Beastes Which persecution was performed as witnesseth Cornelius Tacitus and Suetonius after the huge fire of Rome In the eleuenth yéere of the Empyre of Nero by whose decrée the glorious Apostles Peter and Paul were martyrred It maye well bée as I also beléeue that this martyrdome continued lytle more then thrée yéeres For though it were done at that time according to the Prior of Calatrana his opinion yet God would preserue his Apostles and deferre their martyrdoms vntyll the foresayde time The second persecution was in the time of the Emperour Domitian This wicked and accursed monster vnderstanding that there should one spring out of the lyne of Dauid which should expell him out of the Empyre he caused search to be made with much diligence for all those whiche descended from the race of Dauid amongst the Iewes and caused them to be put to death onelye raunsoming as Eusebius sayth twoo persons of the same familie who further for the accomplishment of his deuillishe deuices at the motion of the fiende he determined to persecute the Catholique Churche Whereby at his commandement a great slaughter was made of Christians within Rome and without In which persecution multitudes of the Christians were at the first committed to banishment who after were tormented and then murdered by most horrible paines and cruell deaths as affirmed Eusebius Orosius and many other Christian Historiographers This was the second general persecution of the primitiue Church in which S. Iohn the Euangelist was confined or exiled into the Yle of Pathinos where he sawe the visions of the Apocalips It were hard to know how long this persecution endured but as we may gather by Eusebius it continued twoo yéeres a lytle more For he sayth that Domician dyd moderate and cease his execution and yet notwithstanding aswel by reason of the sayd persecution as for his other vices the same Domician hath béene holden to be one of the most wicked and cruell Princes that euer liued The third persecution of the Church was vnder the gouernment of the Emperour Traian who allured by the Deuill his other ministers determined by torments to punishe the Christians and therfore by publique edict ordayned that the Christians should worship the Idol of the Gentiles vpon paine of death Wherevnto the Christians not wylling to obey he made a great slaughter of them This was the third persecution of the Church Catholique whereof Eusebius and diuers other Historiographers Christians do make plentiful mencion that was in the tenth yéere of the Empyre of Traian which afterward also commaunded this persecution to be stayed as doth apeare by some writers especially in the letters of Plyny directed to Traian in the answeres thereto sent by the same Emperor which are at this presēt extant where he prescribed that the christians should be permitted to lyue in their Lawes and vnder theyr liberties If they dyd not commit any other wickednesse therewith The fourth persecution was in the time and vnder the dominion of the Emperor Marcus Aurelius surnamed the Philosopher whose lyfe we haue discribed in
there be many that in giuing counsell be very cold but in speaking malicious taunts very skilfull Sir I will doe my indeuour to do and say the best I can with an admonition that I gyue before all things vnto him that shall heare or reade the same that he prepare not to take so greate a tast in reading these counsels as profit by vsing them The olde men of your age they oughte to be so aduised in that they speake and such examplers of that they do that not only they are not to be séene to do euill works either so much as to speake vnhonest words For the olde man that is absolute and dissolute is sufficiēt to corrupt or cast away a whole Towne or common wealth The old men of your age ought to giue not onely good examples but also good counsell for the inclination of the yong man is to erre and to varie and the condition of the old man ought to be to correct by discretion and giue good counsell to amende The old men of youre age ought to be gentle modest and patiēt for if in times past they were bréeders of discorde now they ought to be makers of peace The olde men of youre age ought to be masters of such as know little and defenders of such as can do little and if they may not giue them remedie they leaue not to gyue them comfort For the hart that is tormented despited and in great distresse sometimes receyueth more comfort with the wordes which they speake than with that whiche they giue them The old men of youre age now haue no time to be occupied but in visiting of hospitalles and reléeuing the poore for there may not be a thing more iust than that so many paces as haue bin spent to brothel houses should now be spent to visit Tēples The old men of your age ought not to be busied but in making their discharges when they be in the house and to bewaile their sinnes when they go to Church for hée standeth in great suertie of saluation that in his life doth that he ought to do and in his death what he can do The olde men of youre age ought to vse great measure in the words they speake and pleasant breuitie in that they recount and also they ought to beware to tell newes and much lesse to vse to relate fables for in such a case if they call yong men light and foolish they wil say that old men dote and babble The old men of your age ought to be remoued from contentions and from troubles in law and if it be possible to redéeme them by the waight of money to the end to be frée from infinite trauells for yong men onely do feele the trauell but the old men do féele vexation and bewaile the displeasure The olde men of youre age ought to haue their communicatiō with persons wel complexioned not euil conditioned with whome they may repose and pleasantly be conuersant for there is not in this mortall life a thing that doth so recreate the hart as is swéete conuersation The old men of youre age ought to séeke men and chuse honest friends and muche to consider that the friendes whiche they shall chuse and the men with whome they shall be conuersant be not tedious in their spéech and importunate in crauing ●or friendship and importunitie neuer féede at one dish either name themselues to be of one band The old men of your age ought not as nowe to vse vayne and light pastimes but to haue regarde to the bestowing of their goodes and to consider for their houses for the olde man that lookes not to his substance shall want to eate and hée that watcheth not his house shall not lacke wherefore to wéepe The old men of your age be bound to go cleanly and well clad but they haue not licence to be curious either with nicenesse to weare their garmentes for in yong men to bée neat is a good curiositie but in old men it is great vanitie The olde men of your age ought much to flée brawling with your aduersaries either trauerse in words with your neighbours for if they replie any ouerthwart words or speake any bitter iniury the hurt is that you haue a hart to feele it and not strength to reuenge it The old men of your age oughte to be charitable pitifull and almes giuers for yong menne without experience walke so bedolted of the things of thys world that it seemeth vnto them sufficiēt to be termed Christians but the old men that time hath aduised and age deliuered from disceit let them hold it for certaine that God of thē will neuer haue pitie if they haue not charitie The old men of your age ought to haue some good Bookes to profite and other histories to passe away the time for as nowe their age doth not suffer to walke muche lesse to trauell and as they are forced all day to be idle and pensiue so is it of more deseruing that they fill themselues with reading in bookes than too be tired in thinking of times past The old men of youre age ought to auoyde entering into conuocations sessions and Sises for in such places they intreat not but causes of the cōmon wealth and interest for goodes and that by the iudgement of froward yong men and men passioned where they neuer beléeue the wise either heare the olde of experience The olde men of your age when you shall be in counsell or called to counsell ought not to be rash ianglers or contentious for it apertayneth to yong men to folow their opinion the old men but only reason The olde men of your age ought to be sober pacient and chast and to presume more to be named vertuous than old for in these times and also in time past they haue more respect to the life he leadeth than to the hoare heares he weareth The olde men of your age ought to hold for their chiefe exercise to go euery day to Church and to heare seruice on the holyday and if this shall séeme painefull or tedious I giue him licence to go no ofter to Church being old than he went to visite his innamored when he was yong The olde men of your age ought to haue all things well prouided for their soules to vnderstād also for the health of their persons for as Galene sayth old age is so monstrous in condition that it is neither a sicknesse finished or a perfect health The old men of your age before all thinges ought to procure their houses good and healthy scituate in a gladsome sound ayre for I am of opinion that there is no goodes better imployed than that whiche old men bestowe vpon a good house The old men of your age ought to procure not only to dwell in a good house but also to sléepe in a good chamber in a bedde very clenly and the chamber very close for as the old man
they shoulde bée caried to the Church of Oiendo to be kept and gaue great rewards vnto such as had hid them This good King Alonso was the firsts that commaunded that all the greate writers and singers should resort to Leon to the end they should write great singing bookes and litle breuiaries to pray on the which he gaue and deuided amongst all the Monasteries and Churches that he had founded for the cursed Moores had not left a Church in Spaine that they did not ouerthrow either booke that they did not burne This good king Alonso was the first that did begin to make all the Bishops houses ioyning to the Cathedrall Churches bycause the heate in the Sōmer either the colde in Winter should not let them to be resident in the Quier and to sée how they worshipped God. This good king Alonso the first died in the age of .lxiiij. yeres in the Citie of Leon in the yeare of our Lord. 793. And hys death of the Castilians and Nauarrois was as much bewayled as of all men his life was desired How acceptable his life was vnto God it appeared most cleare in that the Lord shewed by him at his death whiche is to wit that at the point of his last breath they heard ouer his chamber Angelike voices sing and say Beholde how the iust dieth and no man maketh account thereof his dayes be ended and his soule shall bée in rest The lamentation was so great that was made through out Spaine for the deathe of this good King Alonso that from thence forward euery time that any named his name if hée were a man he put off his cap and if a woman she made a reuerence Not thrée months after the death of the good King Alonso all the mightie of the Kingdome ioyned in parliament wherein they did ordeyne and commaund by a publique Edict that from thence forward and for euermore none should presume to say coldly or driely the king Alonso but for his excellencie they should cal him the king Alonso the Catholique for that he had bin a prince so glorious and of the diuine seruice so zelouse This good king was sonne in law of sir Pelaius he was the third King of Castile after the destruction thereof he was the first king of this name Alonso he was the firste that founded Churches in Spaine he was the first King at whose death such Angelike voyces were heard he was the first king that was intituled Catholike by whose deseruings and vertues all the kings of Spaine his successors be called to thys day Catholike Kings My Lorde it séemeth to me that since the kings of Spaine presume to inherit the name they should also presume to follow his life which is to wit to make warre vpon the Moores and to be fathers and defendours of the Church And for that in the beginning of this letter I did vse the spéech of a friend and in this I haue accomplished what you craued as a seruāt I say no more but that our Lord be your protector and gyue vs all his grace From Segouia the xij of May. 1523. A letter vnto Mosen Rubin of Valentia beeing enamoured wherein is touched the displeasures that the amorous dames giue vnto their louers MAgnificent and old enamored being in Madrid the fourth of August where I receyued a letter of youres and for that it was torne and the firme somewhat blotted I sweare vnto you by the law of an honest mā I could not find meanes to read it or imagine or cal to remembrance who should write it For notwithstanding we were acquainted when I was Inquisitor in Valencia it is almost a thousand yeares since we saw eche other after I awakened and called my selfe to remembrance and did read and read againe your letter I fell in the reckoning that it was of Mosen Rubin my neighbour I say Mosen Rubin the enamored I remēber that sometimes we were wont to play at the chesse in my lodging and cannot aduise me that you gaue me the dame but I do certainly remember that you did not suffer me to sée your enamored I remember that at the rock of Espadon at the encounter we had with the Moores I escaped wounded and you with a broken head where wée could neyther finde Chirurgion to cure vs or as muche as a clout to bind vs I remember that in reward for that I caused your bill to be firmed by the Quéene you sent me a Mule which I did gratifie and not receyue I remember that when we went to accompany the French King to Requena whē we came to the seuen waters I complayned for want of meate and you for lacke of lodging and in the ende I receyued you into my lodging and you went foorth to prouide victualles I remember when Caesar commaunded me to repaire vnto Toledo you gaue me a letter to be deliuered vnto the Secretarie Vrias vppon a certaine businesse of yours to whome I dyd not only speake but also obtained your sute I remember that chiding with a Chaplayne of youre wiues in my presence when he said vnto you that it were not conuenient you shuld deale fowly with him for that he had charge of soules was a Curat you made answer that he was not a Curat of soules but of fooles I remember that I counselled you and also perswaded you being in Xatina that you shoulde giue to the Diuell the loue that you wot of and I also doe knowe bycause they were tedious perillous and costly I remember that after in Algezira you reported wéeping and sighing that you had no power to chase them from your minde either roote them from your hart and ther I returned to say and sweare that it was no loue eyther pleasant to your persone or too your estate conuenient I remember that after we mette at Torres where I demaunded to what conclusion you had framed your loue you answered in a thousand sorrowes and trauelles for that you had escaped from thence wounded abhorred beflouted infamed and also be pilled Of many other things I remember I haue both séene and hard you speake and do in that time that we were neighbours and couersant in Valentia whereof although we may talke they are not too be written In this present letter you aduertise me that now you are enamored and taken with other new loues and that since I sayd the troth in the first you pray me to write my opinion in the second holding it for certaine that my skil serueth to let bloud in the right vayne and also to bind vp the wound Sir Mosen Rubin I woulde you had written or demaunded some other matter for speaking the very troth in this matter of loue you are not in the age to follow it eyther may it be contained with my ingrauitie to write it of my habit of my profession and of my authoritie and grauitie you shoulde haue demaunded cases of counsell and not remedies of loue
that Numantine warre Caius Crispus Trebellius Pindarus Rufus Venustus Eskaurus Paulus Pilos Cincinatus and Drusius nine Consuls that were very famous and Captaines of much experience These nine Consuls being slaine with an infinite number of Romanes it happened in the twelfth yere of the siege of Numantia that a Romane Captaine named Cneius Fabricius did ordaine and capitulate with the Numantins that they and the Romanes for euermore should be friendes and in perpetual confederation And in the meane time while they sent aduertisement therof to Rome they confirmed a long truce But the Romanes vnderstāding the whole order to be greatly to the honour of the Numantins and to the perpetuall infamie of the Romanes they commaunded the Consulles throte to bée cut and to prosecute the warres Then in the yere following which was the thirtenth of the siege the Romans did sende the Consull Scipio with a newe armie to Numantia the whiche being come the first thing he did was to deliuer the Campe from all maner men that were vnprofitable and women that were leude of disposition saying that in greate armies more hurte is done with prepared vices than with determined enimies A yere and seuen monethes was Scipio at the siege of Numantia all which time he neuer gaue battaile or skirmish but only gaue order that no succour might come at them or vitayles might enter to them When a certain Captaine demaunded of Scipio why he did not skirmish with those that came foorth neither fight with them within He made answer Numantia is so fortunate the Numantins so luckie that we must rather think their fortune to come to an end than hope to ouercome them Many times the Numantins did sallie to fight wyth the new Romaines and it hapned one daye that there passed betwixt them so bloudie a skirmishe that in an other place it might be counted for a battaile And in the end the Romanes receyued suche foyle that if the fortune of Scipio had not holpen that day the name of Rome had ended in Spaine Scipio considering the Numantins to encrease in pride and the Romaines to discourage aduised to retire his campe more than a myle from the citie bicause they should giue no attempt vpon the sodaine and to auoyde by the néernesse of the place the hurts that might happen But in the end the Numantins wāting vitayles and hauing lost many of their men did ordeyn amongst themselues and did make a vowe vnto their gods no day to breake their faste but with the fleshe of Romaines neither to drinke water or wyne before they had tasted and dronken the bloud of some enimie they had slayne A monstrous thyng then to sée as it is nowe to heare that euen so the Numantins euery daye went in chase of Romanes as hunters doe in hunting Coneys and with as great apetite they did eate and drinke the flesh and bloud of enimies as if it had bin shoulders and loynes of mutton Verie greate were the hurtes that euery day the Consul Scipio receiued in the stege bicause the Numantins like most fierce beastes with Romanes bloud imbrued did not fighte as enimies but as men desperate Among the Numantines hée was holden excused that tooke any Romane alyue and muche lesse to giue him a buriall For at the houre that anye were slaine they did take hym slay him quarter him and in the shambles did waigh him In suche wise that a Romane was more being dead than alyue and raunsomed Verie manie tymes Scipio was perswaded prayed and importunated of his captaines to raise his siege and to ●…urue to Rome but hée would neuer doe it neyther could in any wise abide to heare of it for at his comming out of Rome a Nigromantik priest did aduertise him that he should not dismay neither retyre from that conquest although in the same he shoulde passe immeasurable perilles bicause the goddes had determined that ende of the fortunate Numantia shoulde be the beginning of all his glorie Howe Scipio dyd take Numantia SCipio perceiuyng the Numantins not to be ouercome by prayers neyther by armes he caused to be made in compasse of the citie a stately ditche the which was in depth seuē fadoms and in bredth fiue in such sorte that to the discomfortable Numantins neither mighte there any vitayles enter that they mighte eate neither they come out with the enimies to fighte Many times did the Consull Scipio requeste the Numantines to commende themselues to the clemencie of Rome and that they shoulde credit and giue faithe vnto his words to which thyngs they made answere that since they had liued thrée hundred and thirtie eight yeres free they would not now die slaues Great cryes did the women giue within the citie greate clamoures did the Priestes make vnto their Gods with great and loude voyces did the men exclame vpon Scipio that he should lette them out to fight as men of worthynesse and not to kill them with hunger like wretches And said more thou oh Scpio being a yong man of Rome valiant and bolde considerest not what thou dost neyther do they counsel thée what thou oughtest to doe For to kéepe vs in as thou doest is but a pollicie of warre but if thou shouldest ouercome vs in battel it shold be for thée an immorall glorie But in the ende the Numantins séeing them selues so infamously and miserably inclosed and that now their vitayles fayled them the moste strongest did ioyne themselues together and killed al the old men children and women and did take all the riches of the Citie and of the temples and heaped them vp in the market place and gaue fire to all partes of the Citie and poysoned themselues in suche wise that the Temples the houses the riches and the persons of Numātia ended all in one day A monstrous thing it was to sée that which the Numantins did while they were aliue and a thing no lesse fearefull whiche they dydde when they were a dying Bicause they left to Scipio neyther goods to spoile neyther man or woman of whom to triumph During the tyme that Numantia was besieged no Numantin entred into prison or to any Romane was prisoner but suffered death before he consented to yelde When the Consul Scipio did sée the Citie burne and entred the same founde all the Citizens dead and burned there came ouer his heart great heauines and out of his eyes he poured out many teares and sayde O righte happie Numantia whyche the goddes willed to haue an ende but not to bée ouercome Foure hundreth threescore and syxe yeares endured the prosperitie of the Citie of Nmantia For so manye yeares had passed since the foundation thereof by Numa Pompilius vntill it was destroyed by Scipio the Affricane In those old tymes there were thrée Cities verie enemies and rebelles to Rome that is to wit Helia in Asia Carthage in Africa and Numantia in Europa the whiche thrée were vtterly destroyed but by the
MAgnificent and discrete Gentleman your seruaunt Trusillo gaue me a letter of yours at the breaking vp of the counsell of the Inquisition and to speake the troth neither did he aduertise me from whome hée came neither did I demaund him any question To my iudgemēt the one did well and the other did not erre for he came wearied with trauell and I came from the Counsel angred The philosopher Mimus sayd qui cū lasso fameli●o loquitur rixam quaerit as if he should haue sayd to talke with a man that is hungrie and to haue busines with him that is wearie be great occasions to moue debate For if at the time the hungrie would eate or when the wearied would repose himselfe and woulde séeke occasion of busines he would giue the busines to Barrabas and the Author to Sathan Experience doth teach vs that at the present when a man is refreshed forthwith he begins to talke at the instant that a man doth eate or drinke forthwith he beginneth to debate And therfore we say that then and not afore it is an apt time to dispatch affaires For other wise it should be rather to importune thā to dispatch Sir I say thus much for that you shal sée and also vnderstand that it is verie conueniente for him that goeth in affaires not onely to flée importunitie but also that hée knowe to séeke oportunitie Syr leauing this aparte I giue you to vnderstande that your importunities my muche businesse haue bin together by the eares the one procuring that I should condescende to your desire the other resisting that I could not do what you required in such wise that the cause why I haue not answered is I can not also I will not why I cannot answere dyd proceed at that time for that we toke order in the inquisition for the busines of witches in Nauerne and that I woulde not dyd rise that you sent to demaund of me a thing so straunge with the which if you did take pleasure in reding I receiued much offence and also tired my selfe in séeking The declaratiō of which historie that you sent to demand I did well remember I had séene it but I coulde not call to mynde in what booke I had red it and therof we do not maruel that do not deale with humain and diuine scriptures For the diuine Plato saith we should leaue to be men and become Gods if the memorie were able to retaine so muche as the eyes were able to reade and see Although on the one parte I had great businesse and on the other part was somwhat offended yet always I left my affaires and began to turne ouer my booke to sée if I could finde out that historie and remember the counterfait And I thought good to take this trauell in hand not only to accomplish your demaunde but also to proue my abilitie Sir you write vnto mée that in the Wardrobe of the great captain you sawe a riche cloth which they say the Venetians had giuen him for a present wherin was figured a man leading a Lyon and a Lyon that went led and laden after a man Also you saye that in the breast of the Lyon were written these wordes Hic Leo est bospes huius hominis In lyke maner was written in the breast of the man other wordes which were Hic homo est Medicus huius Leonis The one and the other letters thus much did signifie This Lion is the hoste of this man and This man is Phisition or Chirurgian to this Lyon. Sir you may well thinke somewhat at the straungenesse of the historie since the maner of the paintyng séemeth so monstrous therefore I maruell not thoughe you desire to vnderstande the same notwithstanding to finde it was not a little painefull to me It shall happen to this my letter whiche I consent verie seldome vnto an other that is that it shal be somewhat long yet not tedious for the historie is so pleasant to hear that the reader shal be gréeued for that it is no lōger Comming to the purpose The good Titus Emperoure of Rome whiche was sonne to Vespasian and brother to that euill Emperour Domitianus commyng from the warres of Germanie determined to celebrate in Rome the daye of his natiuitie in Campania Amongste the Romaine Princes thrée feastes of all other were moste celebrated to witte the daye wherein they were borne the daye wherein their Fathers dyed and the daye wherein they were created Emperours The day of this Titus byrth béeing come he ordained to make great feasts to the Senate and to distribute gifts among the people For in great disportes and feasts alwayes the Romaine Princes didde feaste the myghtye and gaue rewarde to the poore A thyng worthye to bée noted and also vnto memorye to bée commended that in the great feastes and triumphes of Ianus of Mars of Mercurie of Iupiter of Venus and of Berecinthia they dyd not boaste neyther estéeme suche feastes to be solemne great or duly solemnised by the costes that were spent either by the shewes and triumphs that therein were represented but by the number of rewards and liberall giftes that there were giuen The Emperour Titus commaunded to be brought for that feaste many Lions Beares great Harts Onchas Vnicorns Griffins Bulles Bores Wolues Camelles Elephants and ether many maruelous cruell beasts which for the more part be bred in the deserts of Aegypt and in the edge of the mountayne Caucasus Many dayes before the Emperour had commaunded that they should reserue all théeues and robbers by highwayes murderers periured persons traytors quarellers and rebelles to the end that on that day they shoulde enter into listes to chase and fight with the beasts in such wise that the chastisements of malefactors shoulde be perfourmed by the same beasts The order that he vsed herein was that the wretched men should be put within the greate Colledge and those cruell beasts should come foorth to fight against thē all the people standing to behold and none to help And if it hapned the beasts to teare the man in péeces there he payde his det but if the man kild the beast by iustice they could not put him to death Amongst other beasts that they brought vnto that feast there was a Lion whiche they had taken in the deserts of Aegypt which was mightie of body of great age of aspect terrible in fighting cruell and in his yelles and cries very horrible This most cruell Lion walking in the chase all imbrued for at that time he had slayne and torne to péeces xv men they determined to cast vnto him a fugitiue slaue to the intent he should kill and eate him and therevpon to quiet his rauenous furie A maruellous thing it was to heare and fearefull to sée that at the very instant they cast the slaue in the chase to the Lion he did not onely refuse to deuoure him but also hasted not to touche him but rather went vnto him and
I assure you and do iudge many tymes with my selfe that for this cause God or the king shew you any fauor bicause you neuer talk with any man with words of fauor worship or curtesie He did so much féele this word that from thence forward he left to say thou and said vnto all men My maisters or by your fauors All men that shal come to talke and haue businesse with your Lordship you ought to vse with mildnesse honour and also fawne on them as euerie man shall deserue and according to their degrées cōmanding the olde men to couer the yong men to rise and some to sit downe For if they delight to serue as vassalles they will not that you intreate them as slaues many vassals wée doe sée euery day rise against their Lords not so much for the tributes they raise on them as for the euil dealings they vse towards them always your Lordship hath to remember that you and they haue one God to honor one King to serue one lawe to kéepe one land to inhabite and one death to fear and if you hold this before your eies you shall speak vnto them as vnto brothers and deale with them as with Christians Aboue all things take greate héede to say at the sodaine to any of your subiects any word that shall staine his kinred or iniurie his person for there is no villain of Saigo so insensible that doth not more féele an iniurious word that is spoken than the chastisement which is giuen and there is a greater euil therin than this that amongst the cōmon and countrey-people all the kinred doth aunswere for the iniurie and the shame to one redoundeth to the despite of the whole whereof it hapneth many times that to be reuenged of a worde the whole people do rise against their lord So in this case take my counsell that if any your subiects shal doe a thing whiche he ought not to do that you determine to chastise him not to vpbrayd or defame him for the chastisement he shal think to procéede of iustice but your vpraiding of malice For any distemperance that may gréeue you or maye happen to anger you Auoyde in any wise to call any man knaue Iew filth or villaine for besides that these woords be rather of tiplers than of Knightes or Gentlemen The Gentleman is bound to be as chast of his spéech as a virgin of hir virginitie for a gentleman to be of a distempred spéeche foule mouthed euill manered loude and foule spoken this maye not procéede of any other occasion but that he is melancholike a coward and feareful For it is notorious vnto all men that vnto the woman it appertaineth to be reuenged with the toung but the knight or Gentleman with his launce The king Demetrius had a certain loue named Lamia whiche when she demaunded Demetrius why he didde not speake and was not merrie he made answere Holde thy peace Lamia and let me alone for I doe as wel my office as thou dost thine for the office of the woman is to spin and prattle and the office of the man is to holde his peace and fight To buffet the boyes of the chamber to pull them by the heare to ioll them against the portall and to spurne with the féete Your Lordship ought not to do it neither consent that it bée done in your presence For in palaces of auctoritie and grauitie to the Lord it appertaineth to manifest his mind and to the stuarde to chastise If your lordship shall commaunde to chastise or to whip any page or seruaunt prouide that it be doone in a place priuie and secrete for it ought to be very strange vnto the Lord or Gentleman that is noble valiant to sée any man wéepe either to heare any complaine The writers of histories do muche prayse the Emperour Octauius Augustus which did neuer consent that any execution shoulde be doone whilest he was within the walles of Rome but for the taking away of any mans lyfe he always went to hunting By the contrarie the Historiographers do much reprehend the Emperour Aurelius who before his owne eyes commaunded his seruants to be whipt and chastised which certaynly he should not haue doone for the clemencie of the Prince oughte to bée such that not only they should not sée the execution neyther yet so much as the person that is executed Your Lordship also hath to beware to aduenture to recoūt newes to compound lies to relate fables and to tell tales For the foolishe man and the tatling tedious Gentleman be brothers children The officers and seruantes of your house you haue to kéepe them corrected warned and also in feare that they rayse no quarels robbe no orchardes spoyle no gardens neither dishonour maried women In such sort that the seruants presume not to doe that whiche theyr Maisters dare not commaunde the yong men and pages that shal attende on you cause them to learne the commandements to praye and fast and to kéepe the Sabbaoth dayes For God wyl neuer deale mercifully with you if you make not greatter accompt that they serue God than your selfe Suche as shall play at cardes or dice for drie money not only chastise them but also dispatch them away for the vice of play may not be susteyned but by stealing or disceyt The pages and yong mē that you shall take into your chamber you haue to make choyse of suche as be wyse honest clenly and secret for babling and foulemouthed boyes they will imbesill your apparell staine your fame Commaunde the Controller of your house that the pages be taught to go clenly to brushe and laye vp their apparel serue at the table put of their cap vse reuerence and to speake with good maner bicause it may not bée named a palace where there wants in the Lorde shamefastnesse and in the seruants good bringing vp To the seruaunt that shall be vertuous and agréeable to your condition trust him with your person let him cōmaund in your house incommend him with your honoure and giue him of your goods vpon suche condition that he presume not to be absolute lord of the common weal for that day that they holde such one in reuerence they shall estéeme you but little If you will enioy seruice and be frée from displeasures you shall giue no man suche rule in your estate that your seruant shall thwart you or your vassal disobey you Also your Lordship is to be aduertized in that as now ye enter of new you attempt not to doe manye newe thinges for euery noueltie doth not more please him that doth institute the same than the accomplishement therof displeaseth hym to whome it is commaunded Lactantius Firmianus doth saye that the common wealth of the Sicienians endured longer than that of the Grekes Aegyptians Lacedemonians and the Romaines bicause in seuen hundreth and fortie yeares they neuer made newe lawes neyther brake their olde Suche as shall counsell you
a wype To the Father Prior of Corta caeli I sende a riche palia for my sake I pray you to cōmaunde that it bée giuen him in my behalf to visit him bicause I lodged long time with him am much bound affectioned vnto him No more but that our Lord be your protector and kéepe you from an euill lemman and heale you of your goute From Madrid the thirde of Marche .1527 A letter vnto the Bishop of Zamora Sir Anthony of Acuna wherein he is sharply reprehended for that he was captain of the commons that rebelled in Spaine REuerent and seditious Prelate Zalobrena the sergeant of your bande gaue mée a Letter of yours whiche presently I coulde not vnderstand but after I had read returned againe to reade the same I did sée it was no letter but a bill that the Bishop of Zamora had sente wherein he dyd desie and threaten that he woulde kill me or commaunde mée to be chastized The cause of this defiaunce your Lordshippe declareth to procéede for that in Villa Braxima I withdrew Sir Peter Giron from your parcialitie and counselled hym to cease to followe you and retire to serue the king I my Lorde doe accept your defiance and hold my selfe defyed not that wée kill our selues but that we examin our selues not to the ende wée goe vnto the fielde but to incommende our selues to reason Which reason as a viewer of our factes shall declare whether of vs is moste culpable I in followyng and obeying the Kyng or you in altering and reuolting the kingdome I remēber me being as thē but yong in Trecenon a manour house of Gueuara I did sée my vncle Sir Ladron sir Beltram my father mourne in black for your father in verie trouth my lord Bishop seeing you as I did sée you in Villa Braxima compassed with artillery accōpanied with souldiours and armed at al points with more reason we might weare gréen bicause you liue than black for that your father died The diuine Plato of two thinges did not discerne which first to bewayle that is to wit the death of good men or the life of the wicked for it is a most great grief vnto the heart to sée the good so soon to die and the wicked so long time to liue A certain Greeke béeing demanded for what cause he shewed so great sorow in the death of Agesilaus He answered I wéepe not bicause Agesilaus died but for that Alcibiades remaineth liuing whose life offendeth the Goddes and escandalizeth the world A certain Gentleman of Medina who is named Iohn Cnaso reported that being appointed to haue the ouersight of your bringing vp he was driuen to change foure Nursses in six moneths for that in nursing you were fierce wayware and importune in suckyng It séemeth vnto mée my Lorde Bishop that since in your childhoode you were so paynfull and in your lyfe so sedicious it were great reason that in your olde yeares as you shoulde be quiet if not for your deseruing yet to repose you shoulde seeke quietnesse holding as you haue in youre possession thrée score yeare completed ▪ and shortely maye boaste youre selfe of thrée score and tenne accomplyshed it seemeth to mée no euyll counsayle that you offer if it lyke you the flower to God for that you bestowed so muche branne in the worlde Since your gardein is blasted your vinedage ended youre floure fallen your primetyme finished your youthe passed you olde age come it were muche more conueniente to take order for amendment of olde sinnes reformation of youre life than to execute the office of Captaine ouer rebelling cōmoners If you will not followe Christe that made you yet folow sir Lewes of Acuna that begat you at whose gates many poore euery day did féede and at your gates we sée not but playing and blaspheming souldiours To make of souldiours priests it passeth but of priests to make souldiors is an acte moste scandalous whervnto I wil not say your Lordship consented but that you exactely haue perfourmed You broughte from Zamora to Tordissillas thrée hundreth Massing Priestes not to instructe the Kinges subiectes but to defend that Town against the King and to remoue your Lordship from euill toungs as also for the better saluation of their soules you brought them from Zamora in the beginning of Lent in such wise that like a good pastor an excellent Prelate you remoued thē from praying to fighting in the assault which the Gentlemē gaue at Tordessillas against your bande I saw with mine eyes one of your priests with an harquebuse ouerthrow eleuen men behinde a window the grace was that when he did leuell to shoote he blessed him selfe with his péece and killed them with the pellot I sawe also before the assaulte was ended the Souldiours of oure side that were without giue that good Prelate such a blow in the forehead with an arrow that the death of that caytise was so suddain as he had neither time to confesse his sinnes nor yet so muche as to blesse himselfe But nowe the soule of that Bishop that remoued that priest from his churche the soule of that priest that slew so many men what excuse can they haue before men and what accounte maye they make to God It were a sinne to take you from the warres but much greater to make you of the church since you be so offensiue in nothing scrupulous hereof we be most certain for that you make no account to fight to kill and also to be irregular I woulde gladly knowe in whether booke you haue read most which is to wit in Vegetius whiche entreateth of matters of warres or in S. Austine his booke of Christian doctrine and that whiche I durste auouche is I haue séene you many tymes handle a partisan but neuer anye booke and it séemeth vnto mée not a little gréeuous that to the souldioures that assaulted and fel at the taking of the fort of Impudia they say that you sayde So my sonnes vp fight and die beholde my soule for yours since you dye in so iust an enterprise and a demaunde so holye My Lorde Bishop you well knowe that the Souldiors that there were slayne were excommunicate for sacriledge traytours to the King robbers of churches théeues on high ways enemies of the common wealth and maintainers of ciuill warre It is most euident that the soule of that Bishop that speaketh suche blasphemie is not much scrupulous that desireth to die as a souldiour neither doe I maruell that he desireth to die like a desperate Souldiour that neuer made account of his estate as a Bishoppe If you had raysed this warre to reforme the common wealth or to haue made frée your countrey from some oppression and taxation it might séeme you had occasion although in déed no reason but your Lordship hath not risen against the king for the weale of the kingdom but to make exchange for a better Bishoprike
wise that many Gentlewomē to mayntaine an estate make their house a stable For a woman to be good it is no small help to be alwayes in businesse and by the contrary we sée no other thing but that the idle woman goeth always pensitiue Let all maner of women beleue me that in any wyse they busie their daughters in some honest exercise for I giue them to vnderstand if they know not that of idle moments and wanton thoughtes they come to make euill conclusions No more but that our Lord be in your procéeding from Granada the .4 of maye .1524 yeares A letter vnto Mosen Rubin of Valentia wherein he answereth to certayne notable demaunds A letter very conuenient for the woman that marrieth an olde man. RIght worshipfull aunciente renued with youthely motion youre Letter read and considered that which I conceyue and comprehende thereof is that it contayneth much writing and commeth written in very grosse paper whereof it may very well be inferred that you haue wast time and want of money Small comforte shoulde he haue at youre handes that at thys instant should craue youre almes for a Cote that hathe not a Maruedye to buy a shéete of paper Althoughe I holde it for most certayne that if you haue not at this present a Mareuedy to buy paper at other times you vse to set an hundred Duckats at a rest The property and condition of Players is sometymes to haue greate abundaunce and at other times to suffer greate lacke in suche wise that to daye hauing too many Duckats to play on the morrowe they haue not to paye for their dinner I haue sayde it many times and also written in my doctrines that I enuy not these gamesters for the money that they win but at the sighes that they gyue bycause if they cast the dice with courage with great sighes they wish their chaunce But comming to the purpose of youre demaunde and answering to youre request I saye that if to all the demaundes of youre letter I shall not aunswer with grace and good eloquence impute the fault to my disgrace and also vnapte disposition And the cause of my disgrace endureth not to be written with inke in paper But it suffiseth a man to be at Court where be few things to be commended but many to the contrary Sir you write vnto me to aduertise you of my opiniō of the bailiwick of Orihnela which the Quéene hathe giuen you and the garde of the frontires of Caspe whither the Moores of Pampe do passe and they of Affrica do enter To this I aunswere that you haue to make small accounte that the Quéene hath giuen you the charge of Iustice if god deny you his grace bycause preheminent offices by vertues be conserued but heroicall vertues amongs offices do runne in perill In him that administreth Iustice it is necessary he haue good Iudgement to giue sentence temperance in his speche patience to suffer good counsell to discerne good disposition to Iustice and fortitude to execute If in the budget of your household stuffe you finde your selfe furnished with all these kind of goods you may safely be Iudge of Orihnela and also gouernour of Valentia And if your abilitie stretch not so farre it should be more sounde counsell for you to kepe your house than to bring your honour in question and disputation Also you wright vnto me to aduertise you what was contained in the countesse of Concentainas letter which the quéene shewed me That which passed in this case is that the Earle of Concentaina being dead my Lady the Countesse presently did wright vnto the vassalles of the Earldōr a certaine letter of the sorrow and griefe of hir husbands death and in the ende and conclusion of the letter they placed according to the manner of such Ladies and widowes which is to witte the sorowfull and most vnfortunat countesse and added ther vnto in the place of the firme therof two great blottes The letter being receyued and redde by hir vassals in their counsell before all men they aduised to aunswere my Lady the Countesse and also to giue hir to vnderstande of the sorowe they conceiued of the death of the Earle hir husband and their Lorde And it séemed good vnto them that since she hadde changed the stile of hir firme that also they were bounde too alter the stile of their letter In which the superscription therof saide thus Vnto our sorrowfull Ladye and moste vnfortunate countesse of Concentayna withinin the vpper face of the letter where they place the woordes of curtesy and congratulation was after this manner Righte magnificente and most sorowfull Lady at the end where was sayd by the ordinance of the coūsell iustice gouernours were made thrée dasshes much blotted in such wise that according to the tenor of hir writing she answered My Lady the Countesse receyued no small offence thereof and yet with good grace she sayd vnto me that she wished the error had passed by one mans faulte and not as it was by all their consents Also you write vnto me to aduertise you how it standeth with Mosen Burela since the time he receyued that so great distresse in Xatina Sir vnto this I answer that vnto me he giueth great sorow to beholde him and no lesse compassion to heare him bycause I sée hym wander laden with thoughts and no lesse forsaken of friends Beléeue me sir and be out of doubt that he falleth not in all this world that falleth not out of his princes fauour bycause the fashion or stile of Court is that the priuate and in fauoure knoweth not himselfe with the fall and out of fauoure no mā will grow aquainted The houses and Courts of Princes be very fortunate vnto some no lesse perillous vnto others bycause there either they preuayle and growe very greate or else vtterly lose themselues All Courtiers séeme to me to resemble the Bée or else the Spider wherin there be some persons in Court so fortunate that all thinges whereon they lay hands turneth to golde and others so vnlucky that all which they pretend cōuerts to smoke As concerning our Mosen Burela I can say vnto you that he is thoroughly smoked as touching his honor and no lesse stumbled and falne in respect of his goodes bycause he hath lost the office that he held and the credite wherwith he was sustayned Sir also you wrighte to me to aduertise you of the state of the Sonnes of Vasko Bello your friend and my neighbour to this I answer that their parents hauing past their liues in the trade of merchants they haue conuerted themselues to the state of Gentlemen and to the end you vnderstād me better I say they be not of the Gentlemen of auncient right but suche as haue obtayned by prise and purchase bycause their goodes being consumed I holde their gentry fully finished In the state that men do get theyr liuing in the same they ought to conserue themselues for otherwise
the name of Moores establed in Africa when the lawe of Mahomet was there first receyued Now resteth it to discouer vnto your Lordship wherefore this name Greate is attributed to the Turke seeing it is a title which none but he vseth other Princes being onely and simply called by the names of Kings or Emperours For better vnderstanding whereof knowe you that in the yeare 1308. when Michael Palealogos was Emperour of Constantinople and Bonifacius the 8. chiefe Byshop of Rome There sprang amōgst the Turkes a family of Othomans much fortunate famous ouer all Asia in such sort that those Turkes surnamed Othomans enlarged the limits of their rule and reuenewes of their crowne more in 200. yeares than any of their predecessors had in 800. These Othomans discended of base linage and were naturally of Prusea thrée dayes iorneys from Trapezoncia The first Prince of this nation called Othoman tooke this name vppon him at his erecting of a Castle in the cuntrey of Gallana which he did to perpetuate the memorie of the Othomans name This Othoman the first subdued many prouinces of the Kings his adioyning neighbours he wan all that which stretched from Bithynia vnto the Sea Cocsin He brought to his obedience many fortresses towardes the Sea Pontick and all the Cities standing on the Sea costs named Teutonica with the Towne of Sina aunciently named Sebastia Leauing to succeede him his only sonne named Orchanees second Emperour of the Turkes of the race of Othomans whiche conquered many prouinces from the Empyre of Palialogos but especially he obtained the countries of Lycaonia Phrygia Missina and Carye he tooke by force Prusia now called Bursia which was the abiding seate of the Kyngs of Bythynie in whiche he receyued his mortall wound in the firste yeare of the raigne of Iohn King of Fraunce To whome succeeded Amurathes his sonne who imitating the steppes of hys Father and Grandfather in passing an arme of the Sea Hellispont in Abidie to inuade the Greekes tooke Galiapolys with diuers other Townes and afterwardes suddaynely with a mightie power sette vpon the Emperor of Constantinople that nothing mistrusted him and wanne Seruia and Bulgaria but in the ende he was killed by a seruitor After Amurathes succéeded by succession two infants Solyman and Baiazeth which by treason murdred his brother Solyman whereby he alone enioyed the Empire of Turkie and to reuenge the murdering of his father hée attempted sharpe warres agaynst Marke the Lorde of Bulgaria whome he vanquished and flewe and subdued a greate parte more of his country Shortly after he ouercame the prouinces of Hungaria Albania and Valachia and there committing many spoyles and dammages he tooke diuers christian prisoners which he ledde in miserable captiuitie into Thracia to whiche Baiazeth succéeded in right of inheritance two infants one named Mahomet and the other Orchanees which by his vnnatural brother Mahomet was depriued of lyfe so as the gouernment of the Empire was wholly in Mahomet who by might conquered the Valachians and layde vpon them a gréeuous tribute after hée inuaded the Satrapes of Asia and recouered all the countries whiche the greate Tamberlens souldiers before had taken hée chased his owne kynred and aliaunce from Galacie Pontus Capadocia not sparing nor once pitying any noble personages or princes of his own bloud He alwaies kept himselfe in Drinople the Metropolike Citie of Thracia there placing his imperiall seate from thence exiling such Christians as were remayning and inhabiting there in the seuentéenth yeare of his Empire To this Mahomet succéeded his sonne called Amurathes hée ordayned first the Ianissayres runnagate christians to defend his person by whose valiancie hée togither with his successors haue subdued the East With force he inuaded Hungaria Bosina Albania Vallachia and Grecia he toke Thessalonia from the Venetians he obtayned victorie against Laodislaus king of Polonia against the Cardinall Iulian and against Huniades When Amurathes was deade his sonne named Mahomet succéeded in his place whiche with homicide entred his gouernement for bycause his father shoulde not be buryed alone hée slewe his yoonger broother to kéepe companie with his deade father This wicked Prince beleeued in no God hée affirmed Mahomet a false Prophete like vnto himselfe Hée also scorned all Saintes Patriarches and Prophetes This Mahomet was of hearte lyke Alexander the greate in good fortune a Cesar in trauell a Haniball in Iustice a Traian in vyces a Lucullus and in cruelties a seconde Nero. Hée was of greate courage well fauoured euyll coloured friend to Iustice and hyghly delyghted in martiall affayres Hée was in féeding a glutton and in the actes of Venus much impacient To hunting an enimie and to Musicke no friend Hée delyghted to exercyse him selfe sometymes with feates of armes and sometymes in reading histories This Mahomet conquered from the Christians the Empire of Constantinople and Trapezonda Hée wanne twoo hundred townes and twelue Realmes that is to saye Pontus Bythinia Capadocia Pamphilia Licia Sicilia Papblagonia Acbaria Lydia Phrygia Hellespont and Morea Hée also wanne the Segniories of Achaia Carcania and Epyrus and all the Fortes and Cities néere the ryuer Randabelo Hée likewyse obtayned a greate parte of Macedonia and of the Prouince of Bulgaria togyther with the lande of Roscia and the mountaynes Serbye euen to the lake Nicomante Moreouer bée conquered all the Cities Prouinces and Fortresses that were betwéene Andrinopolis and the famous ryuer Danubia and Balaquian also the Isle Mitilene and the foresayde Bosina These and muche more did this miscreaunt Mahomet vanquishe and subdue And yet notwithstanding as Historiographers reporte hée woulde amongest his wayghtie affayres consume muche tyme in abhominable vyces This was hée whiche firste acquyred to himselfe the glorious tytle and name of Greate Turke and Emperour of all the house and race of Othomans whose predecessoures before his tyme were alwayes intytuled Kings or Turkes He raygned thirtie twoo yeares and dyed of the Collicke foure dayes after hée syckened in the yeare of our sauiour Christ 1492. In whiche yeare of this Tirantes deathe was the Citie of Granado taken by the King Don Ferdinando To this Mahomet succéeded in Empyre and name of Greate Turke a seconde Baiazeth who in his Fathers lyfe by procurement of the Ianissayres and in the hope of theyr ayde purposed to vsurpe the state and Empyre to himselfe And as the father béeyng nowe verie olde coulde yéelde no remedie nor reuenge to his disloyall sonne dyed for thought so was his life whiche by enimies coulde not bée taken awaye loste by the enuyes of his children Now if your Lordshippe desire more amplie to reade the wryters of this historie I will when it please you bring them vnto you From Tolledo the .7 of Ianuarie 1533. A letter to Don Frances of Villoa expounding certayne straunge and auncient Epitaphes MAgnificent and curious Knyght for answere to the letter whiche Peter de Heredia maister of youre house deliuered mée at Carsares the 15. of
of Asia the Heresie of Ebionites whereof Sainct Iohn in the Apocalips maketh reporte notwithstanding that Theodosius and Simachus had bene faithfull in their translations and of troth and veritable in their words our Church would at no tyme receyue their scriptures hauing no confidence in the credence of their persons Fourtéene yeares after the death of Simachus whiche was the fifth yeare of the Empire of Heliogabalus it came too passe that a certayne Patriarcke of Ierusalem béeyng named Ioannes Budeus founde in a caue at Iericho faythfully written and catholikely translated out of Greke into Latine all the olde and new Testament This is the translation the whiche at this present the Latine Church doth vse this is that which we call Quinta editio and of others is named the Translation Hiericontini which is to saye that which was founde in Hiericho the auctor whereof was neuer knowen In the eyght yeare of Alexāder Seuerus the sonne of Mamea which was about ten yeares after the translation Hiericontine was found a Doctor of ours named Origene did correct the trāslation of the .70 Interpreters which is to vnderstand in adding where they had bin briefe declaring the darke mysteries placing a little starre as a marke wher he had made declaration of any matter and where he did remoue or take away he added the marke of a little arrowe All these sixe translations aboue mentioned whiche is to say of the .70 Interpreters of Aquile of Simachus of Theodosius of Iericho that of Origene our auncients did vse for custome of them all to make one booke writing in euery leafe by six diuisions and this booke was named Hexapla ab ex quod est ex Latinè quasi sex traductiones in se continens Foure hundreth yeares after this a certaine Doctor of ours named S. Ierome most certainly a man very holy and in his tyme and of his temple most learned and greatest vnderstanding in the sacred Scriptures and humaine letters and no lesse expert in the Gréeke Hebrewe and Caldée tongue This man did in like maner correct the translation of the .70 Interpreters made also another by it selfe out of Greke into Latine as well of the olde as of the new Testament The greatest part wherof is now in vse in our Catholike Church and is the same that we most estéeme In like maner I will that you vnderstande that in the 314. yere after the natiuitie of our sauiour Iesus Christ there was raysed among you a certayne Iewe of Idumaea named Maier a man very subtyle and in the arte of Nygromancie no lesse skilfull which obtayned suche credite and reputation among you that he made you fully beléeue that God had gyuen twoo lawes vnto Moyses in the mount of Sinay the one in writing and the other in worde and sayde that God had done the same knowing that in time the wrytten lawe shoulde bée loste and that lawe shoulde raygne whiche was gyuen by woorde This cursed Iew Maier further sayde that God had reuealed this lawe vnto Moyses only and alone and Moyses did reueale the same to Iosue and Iosue to his successors and so from hand to hande it was reuealed vnto him and that vnto him onely God had commaunded to put the same in writing and to manifest the same to his Iewish people Insomuch that the lawe of Moyses beganne to bée abolished and the people and their lawe to be loste This lawe whiche your Iewe Maier had inuented in the Hebrwe speache was named Misna which is to saye the Secrete lawe This sayde lawe was glosed afterwards by many of your doctors namely by Rabby Manoa Rabby Andasy Rabby Butaora and Rabby Samuel the whiche in like manner with him did write many wretched and cursed things and no small lyes in preiudice of the lawe that Iesus Christe had preached vnto you and the lawe which Moyses had giuen you This lawe is the same whiche your Rabbyes haue otherwise named the booke of the Talmud wherein your doctors do say that when God vpon the Mount of Sinay did gyue the law vnto Moyses that then were present the soules of Dauid of Esay of Ieremie of Ezechiel and of Daniel and of all the other Prophetes And likewise they saye that there was present all the soules of theyr Rabbyes of the Synagogue whiche shoulde declare bothe the lawes of Moyses and also sayde that shortly after God would anew create their bodies to infuse these soules But it is right well knowen vnto you that according to the Prophesies and the lawes of Moyses the true Messias whiche was Iesus Christe was then come and that all your Iewish Common wealth is nowe finished for whiche cause ye haue preferred this lawe named Misna and his glose named Talmud by the meane of which law and glosse ye bold abused all the common people and yeelde destruction to your Iewishe estate Concluding I say that very well to good right and direct purpose I haue alleadged agaynste you that texte of Dauid whiche sayeth Scrutati sunt iniquitates And the other of Esay whiche sayeth Parum est mihi vt suscites feces In so muche as you haue falsified the Scriptures inuēted other new lawes Wherefore in respect thereof I haue done you neyther wrong nor iniurie considering also that at this present yee do more defende the lawe of Maier than the lawe of Moyses And for that I haue dilated this discourse more than I thought to haue done the reste shall remayne to bée verified in some other disputation An excellent disputation which the Auctor held against the Iewes of Naples wherein is declared the hyghe mysteries of of the Trinitie HOnorable Rabbyes and stiffenecked Iewes in the laste disputation holden betwixte vs on saterday last ye would haue pluckt out myne eyes and also haue beaten mée bycause I alledged thē these words of Iesus Christ which say Ego principium qui loquor vobis Answering ye sayde that neyther Iesus Christ vnderstoode what he sayde eyther I muche lesse what I defended scornfully mocking ye affrmed that I was but simple the whiche in déede may be very true But to note my Lord Iesus Christ of falsehoode most certaynly of your parte it procéedeth of your to too greate wretchednesse and moste excéeding and extreme wickednesse béeyng vtterly repugnant vnto his bountie to deceyue and to his diuinitie to lye Were it in you or had ye the grace to beléeue as I and all others do and ought to beléeue that his humanitie word is vnited ye would in like maner beléeue confesse that it were impossible that the blissed Iesus might erre in that which he commaunded eyther exercise his life as sinner eyther his speache as lyer But forasmuche as ye remayne obstinate in your lawes of Moyses ye deserue not to vnderstande so high mysteries The law of Moyses I do not deny but your Cabal I can in no wise credit but vtterly defie firmly beleue the
the rest The conditions of a good king Princes ought so to recreate themselues that thereof ryse none offence Princes ought to limite their recreations In the auncient times yron was vsed in coyne It is to be noted that all lawes are reduced from three lawes Seuen maner of auncient lawes Lawes onely for Romane Senators The lawes for warre they vsed in Rome The first that made lawes for warres The procurer of the people was most priuiledged in Rome We receiue liberalitie from the Prince when he commaundeth to serue Note the great vertues of the Philosopher Licurgus Of him that brought vp one dog fat in idlenesse and in the house the other in the field To be good it doth much profite to be well brought vp A notable proclamation daily made A right worthy search Bathes and oyntmēts forbidden The authoritie of old men The disobedient sonne both chastised and disinherited A friend by fraternitie New inuentiō and the inuentors banished An honour vsed to the dead that valiantly died in the warres Gentlemen may commen but not cōtend For what causes a Gentleman may be inflamed with choler Helia is nowe Ierusalē and Byzantio is Constantinople Numantia was named of Numa Pompilius The Numantins in the warres did rather die than flee Rome was enuious of the fortune of Numantia Nine Consulles were slaine at the siege of Numantia The good Captaine ought rather loose his life than make an infamous truce In the warres vice doth more hurt thā the enimies The Numātines did eate the fleshe of the Romains To fight with a desparate man is no small perill The noble minded had rather die free than lyue a slaue The Numantines did kill their wiues and children No Numantine taken prisoner The continuance of the prosperitie of Numantia In the warres it importeth dot to write with an euill pen. More is spent to maynteyne opinion than to defende reason No excuse may excuse the losse of a battayle A iust warre is loste by an vniust captaine An euill lyfe doth come to make repayment in one day The more noble victorie is that which is obtayned by counsel thā by the sword Iron was made to eare fields and not to kill men We ought rather to make tryall by perswasion than by sworde The bloudie Captain doth finishe his days with an euill ende Iulius Cesar pardoned more enimies than he kilde It is more loued that is obteyned by request than by the sworde In tyme of warre it besemeth not a knighte to write from his house Note the right conditions of a right gētleman Is a gentleman a fault is tolerable if it be not vile The good knight hath in possessiō more armour than bookes Iudas Machabeus had rather lose his his lyfe than his fame To cōmaund many wil cost muche Note the wordes of a valiant captain To demaunde how many not where the enimies be is a signe of fear Words wordthy to be engraued on his tombe Of more value is the noble mynded expert captain than a greate armie Who was the valiāt Viriato captain of Spayne Viriato was inuincible in the warres Fewe vices are sufficiente to darken many victories Note what is due betwixte friendes Ingratitude seldom or neuer pardoned The grace that is giuen in preaching is seldome giuen in writing The hearte is more moued hearing the word of God than by reading The old lawe gaue punishment to the euill but no glorie to the good Vntill Christ none proclaymed rest For what cause Christe saide my yoke is sweete and my burden is light The propertie of a faithfull louer Perfect loue endureth all trauell Christ did not commaund vs to doe that whiche he did not first experimēt himself The worlde doth more chastise than pardon but in the house of God more pardoned than chastised In all the lawes of the world vices be permitted Christes lawes excepted The Lawe of christ is sharp vnto the wicked but easie and light to the vertuouse Daughters are to be married before they grow old The Ipineās did write the date of their letters with the superscriptiō With what paper they were wont to write Note the inck of old time Famouse eloquence of the Auctor in a base matter Notable exāples of cōtinēcie in Princes Catiline a tyrant of Rome It ought not to be written that cannot be written The inuētion of the A.B.C. The rentes of great Lords ought to be agreeable to their titles Gamsters at dice play them selues to nothing Postes in old time made great speede Euill newes neuer cōmeth to late The auctor reporteth of his linage of Gueuara To descend of a noble bloud prouoketh to be vertuous The auncient and noble Linages in Rome were much esteemed In Rome they bare no office that descended of traitours The properties of a man born of a good linage A note of the Giants of the old time The differēce betwixt the great and litle men Of a little Frier of the Abbay of Guysando Little thinges giue more offence than profite A sise is obserued in nothing but in sermōs More grauitie is required in writing thā in talking Note the breuitie of ancient writing Twoo Romane Captaines would two manner of warres The warres against Numantia was vmust The nature of warres that is to be holden iust Warres betwixt christiās dependeth of the secretes God. Eight condicions meete to be performed by a captaine generall of the warres The good knight ought to imitate his good predecessors He is not to be intituled a knight that is rich but vertuous In the talke of warres not that I haue heard but that I haue scene is most commendable for a gentleman The armes of a knight are giuen him to fight and not to behold Age and abilitie be mothers of good counsell The generous and noble mind dothe more feare to flie than to abide In soden perils it needeth not to vse lōg and delayed counsels A fort ought to be the sepulchre of the defendant If many be married they are not fewe that be repentant No married man may liue without trauell That man is miserable that is maried vnto a foolish woman Worship is not blemished by answering of a letter A Prince did write vnto a bitmaker A noble Romane did write vnto a plough man. No man is so euill in whom there is not somwhat to be praysed Negligence presumptiō be two things that loseth friends Euill nurture is hurtfull in all estates Where is money there is dispatch God doth many times bring things to passe rather by the weake thā by the strong Amongst .xij. sonnes the yongest was most excellent To lacke friends is perillous And some friends be tedious We ought rather to bewaile the life of the wicked than the death of the iust A man is to be knowne but not to be vnderstood The battell of Rauenna for euermore shall be renoumed Lesse in the warres than many other thing we haue to beleue fortune With great eloquence the aucthor declareth the nature of
fortune The words of a very friend without dissimulation Men do order warres but God onely giueth victorie To one person and one matter fortune very seldome sheweth fidelitie What he ought to do that hathe continued long in the warres There is no greater trauel than to be ignorant of quietnesse Men oughte to trauell vntill they haue wherwith to defende necessitie He is in some hatred with fortune that is not suffred to repose in his owne house It is more to know how to enioy a victory than to ouercome a battell Our greatest trauels be of our owne seeking Both wisedome and eloquēce in writing of a letter bee discouered In the courte men doe not but vndoe In the courte ther are thinges to be wondered as also to be shunned Newes of those dayes from Italy In Italy they win not so muche money as they learne vice Eight conditions of the courte and all verie perillous In the courte more despited than dispatched Death giueth feare but not amendment The ploughman reuewing the straightnes of his forough giueth note to the wise to examin their writings A letter ought to be pleasant to reade discret to be noted God dothe more for vs in giuīg vs grace than to take away temptations God doth know what he giueth vs but we know not what to craue To haue the occasion of sinne taken awaye is no small benefite of God. To be without temptatiō is no good signe The deuil procureth great welfare vnto his dearlings Notable examples against such as do persecute Very great bee the priuileges of the vertuous He incurreth great perils that cōtendeth with the vertuous The certaine before the doubtfull is to be preferted A Kintall is a hundreth waight It is better to be than to seeme to bee vertuouse The conditiōs of a friends letter A text of scripture expounded Vertue the vertues by exercise be conserued God hath more regarde vnto vs than we our selues Not the suffring but the paciēce wherwith we suffer God regardeth The tēptation of the Deuill is limited It is lesse trauel to serue God than the world Good company is more pleasant then great fare The old Romanes were superstitious Places where the good wine of Spaine doth grow Terrible notes for the rich nigard The deed do here leaue their moneye and carie awaye theyr sinnes Horrible to liue poorely to die in great wealth Strange customes in a cōmon welth are perillous Notable cōdiciōs of a good President The wordes of the eloquēt containe great efficacie A straunge example of an Orator A text of the Psalmist expounded It is lesse euill to enuie vs thā to pitie vs The causes of hatred of Iulius Cesar and Pompeius Enuie bendeth his artillerie against prosperitie Behold the fraternitie of enuie Courtiers loose time Iniuries don by the almightie are to bee dissembled The trefull of al men and at all times abhorred In him that gouerneth ire is perilious A notable example to re●traine ire An example of the heathen to be noted and learned For the doubt of vice libertie refused Libertie craueth wisdome Twelue cōdiciōs of Rome variyng from Christes law A condicion at be in braced A rewarde after death A darke Epitaph expounded He is depriued of libertie that discouereth a secret It staineth a Gentleman to tell a lye Fiue Knightes throwne downe Sometimes some things vnfortunat To profite by sicknes declareth great wisedome Priuileges profites obtained by sicknes Anger 's and excesse be no small enemies to health To manifest the secrets of Princes is perillous An olde Epitaph Who dyd write the historie of the Sibils The historie of the man and the Lion. Great liberalitie vsed in feastes Did acquaintance renued betwene a mā and a Lyon. The Emperour Titus talketh with a slaue A slaue and also noble was Andronicus Auarice is cause of great infamie Foure sextertios amounte to .iiij. d. Where noblenesse dwelleth no treason haunteth An extreme distresse A passing toye Beastes doe feele benefits The Lyon feedeth his Chirurgian Absence extremely lamented The slaue craueth mercie The people of Rome make humble supplication for the slaue Note the authors of the historie Of what things they murmur in the Court. Who be great murmurers The order of the noble or gentlemans house The sinne of Ingratitude before God is detestable Zorzales blackbirds He is not to be holden for noble that hath much but that geueth much The poore do reuenge with teares To forget an iniurie proceedeth of singular wisedome Things that many desire but few obtain Conditions of a good iustice The conditions of Iudges vsed to be chosē in Rome The office of Iustice is to be giuen for merit and not for affection Euill iudges do execute the purse and not the person Iudges ought to dispatche with speed and answere with pacience Humanitie to all men of the mighty is to be vsed Of all men to be noted The womans armour is hir tongue True gentilitie pitieth the distressed Brothers children A speciall aduenture The pretence of priuate profite is voyde of all good counsell A notable measure A quent of Meruedis whiche be .6 a penie amoūt 2500. Ducates The harte of man is moste excellēt in his kynde Commēdable qualities A notable secret in the yere climatik A perillous time for old men Notable conditions of a noble man. A lesson for Lords The expositiō of the text To be ashamed of sinne is hope of amēdment No greter sinner than he that presumeth to be good Oracles of old time Antigonus to be noted Gods grace doth only saue vs. A benefit due to suche as serue princes Badges of Christ Withoute grace a soule is lyke a body without life To drinke of the one or of the other great choyce is to be vsed Rules for old men Conuersation for old men The exercise of good old men The notes of good old men Necessary prouision for olde men A diet for old men Temperance in old men prouoketh sleepe and auoydeth belke A conclusion with rules conuenient for old men A most certaine remedie for loue A sodaine and strange spectacle Note the eloquence of the Author The perfect condition of a friende Buried being alyue A good praise to a Gentleman The wyse man weepeth not but for the losse of a frend The honest care not to liue long but well Who is worthie of prayse The friende vnto the frēd neither hideth secret nor denieth money Not in your labour but in patience Not the paine but the cause maketh the martir A poudred crane sent frō Asia to Rome Plato offended with Dionisius for eating twice on the day Seuen nations inhabited Spaine The importunat and the foole are brothers children A notable example of a pitifull Prince An answer of Cato to Ascanius The good Iudge wresteth his condition agreeable to good lawes An example for men to be intreated of other men A sugred speach A commendable eloquence Notes of Iulius Cesar of Alexander the great The order of the knights of the