Selected quad for the lemma: death_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
death_n child_n father_n son_n 6,646 5 5.2190 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A02897 An Æthiopian historie written in Greeke by Heliodorus: very vvittie and pleasaunt, Englished by Thomas Vnderdoune. With the argumente of euery booke, sette before the whole vvoorke; Aethiopica. English Heliodorus, of Emesa.; Underdown, Thomas. 1569 (1569) STC 13041; ESTC S106061 229,084 308

There are 10 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

ashamed of the case he founde them in and they were in doubte also of that whiche after shoulde befall And while they of the Cittie marueiled at this that was donne and neither saide nor did any thinge but stoode in a manner like doumbe Pictures because they knewe not what it meante An other acte was interlaced in the tragedie Cariclia as shée folowed Calasiris spied Theagenes a farre of for a Louers eie is quicke of sighte so that oftentimes though it be a greate waie of yet wil it iudge a likelihoode by mouinge or habite or gesture and that behinde and as if she had benne striken with his visage ranne to him like a madde wooman and hanginge by her Armes aboute his necke saide nothinge but saluted him with certaine pitieful Lamentations He séeinge her fowle face belike of pourpose beblacked and her Arparel vile and al torne supposinge her to be one of the makeshiftes of the Cittie and a vacabonde caste her of put her awaie and at lengthe gaue her a blowe on the eare for that shée troubled him in séeinge Calasiris Then spake shée to him softly Pithius haue you quite foregotten this Taper Theagenes was striken with that woorde as if he had benne pearsed with a Darte and by Tokens agreed on betwéene them knewe the Taper and lookinge stedfastly vpon her espied her bewty shining like the Sunne appearing through the Clowdes caste his Armes aboute her necke To be shorte al that parte of the wall where Arsace sate which was soare swollen and coulde not without greate ialosie looke vpon Cariclia was ful of suche woonderful affections as is commonly represented in Comedies The wicked Battaile betwéene the twoo Brothers was ended and that whiche menne thoughte shoulde be finished with Bloude had of a Tragical beginninge a Comical endinge A Father sawe his Sonnes in Armoure one againste the other hande to hande came to that pointe that almoste before his eies he sawe his Childrens Deathe made him selfe their louedaie and peace who coulde not escape the necessitie of Destinie but séemed to vse Fortunes greate fauoure for that he came in dewe time to that whiche was determined before The Sonnes recouered theire Father after tenne yéeres absence and adourned him with the furniture of the Priestehoode who aboute the same had almoste benne the cause of a Bloudy strife and so broughte him home But emonge al the reste Theagenes and Cariclia whiche plaied the Louers partes in this Comedie were moste talked of and for that they had founde eche other contrary to theire hope made the Cittie to looke vpon them more then al other sightes whiche were there to be séene for great companies of euery age came out at the Gates into the open fieldes suche as were youthful newely comme to mannes estate came to Theagenes suche as were of riper yéeres menne growen in déede drewe to Thiamis for that they also by reason of their age knewe him wel but the Maydenly sorte who now thought vpō Husbandes flocked aboute Cariclia but the Old menne and suche as were of the Holyer kinde stoode aboute Calasiris and thus was there made a suddaine Sacred Pompe and brauerye After Thiamis had sente backe the people of Bessa geuen them thankes for the paines they tooke in his quarrel with promise that at the nexte full Moone he woulde sende them a thousande Oxen a thousande Shéepe and tenne groates a péece in Money he suffered his Father as he went for ease to leane vpon his shoulders who nowe for his suddaine ioie beganne to ware féeble and very fainte Petosiris did the like on the other side thus was the Olde man brought into Isis Temple with Tapers lighted and with greate ioie and many Instrumentes of Musike so that the lusty youthes beganne also to daunce Beside these Arsace also was not behinde but with her traine folowed in braue wise and offered greate giftes of Golde in Isis Temple vnder pretence to doo as other did in the Cittie but in déede her eies were alwaies vpon Theagenes and shée looked more on him then any other and was not very honestly minded towarde him And when Theagenes ledde Cariclia by the hande and put the thrust aside that shée might take no harme Arsace conceiued a woonderful Ialousie But Calasiris after he came into the inner parte of the Temple fell vpon his face and helde the féete of the Image fast and laie so so longe that he was almoste deade so that he had muche adoo to rise when they called vpon him who stoode by And when he had donne Sacrifice to the Goddes and perfourmed his vowes takinge the Crowne of the Priesthoode from his owne heade he Crowned therewith his Sonne Thiamis tellinge the people that he was Olde and sawe that he shoulde not liue longe and that his eldest Sonne ought to succéede him by the Lawe and that he had all thinges requisite bothe to body and minde sufficient to vse the same After the people had by a greate shoute declared that they approued y t whiche he did he wente him self to a certaine parte of the Church which is appointed for the Priestes and remained there with his Sonnes and Theagenes quickly Al the other people wente euery man to his owne house Arsace also departed with muche adoo but shée returned diuers times and vsed as it were great diligence aboute the seruice of the Goddes yet shée wente awaie at lengthe turninge her selfe as longe as shée mighte to Theagenes As soone as shée came into the Palaice shée wente straighte waye to her Bedde and caste her selfe thereon attyred as shée was without speakinge any woorde beinge a wooman otherwise very laciuiously bente but then especially enflamed when shée had séene Theagenes excellente bewtie whiche farre passed al that euer shée had séene before So laie shée al that nighte tossinge her bodye from one side to an other soare lamentinge sommetime woulde shée rise vp sommetime leane vpon her Elbowe sommetime woulde shée caste her Cloathes almoste al from her then woulde shée suddainely fal into her Bedde againe sommetime woulde shée calle her Mayde and without biddinge her doo any thinge sende her awaie againe To be shorte loue had made her madde and none shoulde haue knowen why if and Olde wooman called Cibele her Chamberleine and Bawde had not comme into her Chamber for shée might wel perceiue al that was donne by reason of a Candle that burnte and made Arsaces face more vehement also saieinge Mistresse for shame what adoo is this Dothe any newe or straunge disease paine you Hathe the sighte of any man troubled my Darlinge What man is so prowde and madde that wil not be entangled with your bewtie and accoumpte it a passinge blessed estate to lie and haue to doo with you but wil despise your desire and wil Tel me my déere Daughter for there is no man so stoany harted but he shal be made to yéelde with our flatteringe allurmentes Tel me
hitherto liued with you and not geuen any special honour to my selfe more then to any of the common sorte But whether monye were to be deuided I euer loued equalitie or prisoners solde I alwaies brought the summe foorth to you accomptinge it the office of him that wil rule well to doo moste him selfe and take equal parte of that is gotten as others of the prisoners doo suche as were stronge I euer Iudged to you and the feble sorte I solde to make money of I neuer did wronge to wemen for suche as were of good Parentage I suffered to departe either redéemed with monie or els for pittie of theire ill happe and suche as were of inferiour cōdition whom not onely the Lawe of Armes made prisoners but also theire continuall vse had taught to serue I distributed to euery one of you to doo you seruice At this time of al the spoiles I craue one thing onely of you this straunge Maide whom although I might géeue vnto my selfe I thought ▪ I should doo better to take her with al your consentes For it is a foolishe thinge by constraininge a Captiue to séeme to doo any thinge contrary to his frendes pleasure Wherefore I craue this good tourne at youre handes not for nought but rewardinge you againe in suche sorte that of all the other bootie I will haue no parte at all for séeinge the Prophetical sorte of men despiseth the common sorte of wemen I haue decreed to make her my companion not for pleasure so muche as to haue issue by her and therefore am contente to rehearse to you the causes that moue me thus to doo Firste shée séemeth to be of a good Parentage whiche a man maie easily gheasse by the Ritches founde aboute her Secondely for that shée is nothinge broken with these aduersities but euen nowe also of a hawtie stomake againste Fortune Lastly I sée shée is of an excellente nature and good disposition by diuers argumentes for shée doothe not onely passe all other in bewtie and modestie of countenaunce but also moueth all suche as looke vppon her to a certaine kinde of grauitie and shall shée not therefore leaue behinde her a woorthie estimation of her selfe and whiche is especially aboue all that is spoken to be considered shée séemeth to be the Priest of somme Goddesse For euen in her aduersitie shée accompteth it an intollerable and heynous offence to leaue of her sacred stoole and Lawrel garlande Can there be therefore any Marriage oh you that be presente more méete then that a man beinge a Prophete shoulde Martie one consecrated to somme God All they that were presente approued his saieinges and praied the Goddes to géeue him ioye of his Marriage Whiche thinge when he hearde he saide to them againe I thanke you all but in mine opinion it shall not be amisse if aboute this matter wée enquire the Maydes minde for if I liste to vse mine owne authoritie my will were sufficiente because it is a néedelesse thinge to aske theire good will whome a man maie constraine But in this case séeinge wée intreate of a lawefull Marriage it is conuenient to be donne with bothe consentes and so turninge his talke to them asked the Mayde howe shée liked that whiche was propounded as touchinge her Marriage therewithal willed them to declare what they were and where they were borne But shée castinge her eies to the grounde firste after a good season lifted vp her head as though shée had premeditated somewhat and therewithall looking vpon Thyamis and with the brightnes of her bewtie abasshed him more then euer shée did before for by the inwarde cogitation of her minde her chéekes became more redde then accustomably they were and her eies were very earnestly bente vpon him spake thus by Cnemon her Interpreter It were more méete that my brother Theagenes here shoulde haue tolde this tale for mine opinion is that a woman ought to kéepe silence and a man emongest men shoulde make answeare But séeinge you haue geuen me leaue to speake it is an especiall token of your courtesie that you rather meane by perswasion to attempte that whiche is iuste then by force to compell and the rather because that which hath benne spoken most touched me I am constrained to passe these bondes I prescribed my selfe to answeare to the Victors question in so greate an assembly of men We were borne in Ionia and are come of a Noble house of Ephesus When wée came to the age of fouretiene yéeres by the Lawe whiche calleth suche to the office of Priesthoode I was made Prieste to Diana this my brother to Apollo But for asmuche as this honour lasted but for a yéere and oure time was expired we prepared to goo to Deles with our sacred attyre and there to make certaine Plaies and to géeue ouer our Priesthoode according to the manner of our Auncesters And for this cause was our Shippe loden with Golde Siluer goodly Apparel and other necessaries asmuch as were sufficient for the expences of the same and to make the people a publike feaste thus we losed out of the Hauen but our Parentes for that they were olde and feared the daungerousnes of the viage taried at home but many of the other Citezens some in our shippe somme other in shippes of theire owne came to accompanie vs. After we had ended the greatest parte of our viage a tempest suddainely arose and a vehement winde with feareful blastes mouing great waues of the Sea caused vs to leaue our determined Iourney and the gouernour ouercomen with the greatnes of the daunger gaue ouer the gouernement within a while after comminge out of the Hulke committed the rule thereof to Fortune Then were wée driuen with the winde seuen daies and seuen nightes at laste wée were caste vpon the shoore where in you founde vs and sawe the greate slaughter in which place the Marriners as wée were bankettinge for ioye vnlooked for deliuery assaulted vs and for our ritches sought to destroie vs but they were all slaine not without the destruction of oure Fréendes and acquaintaunce and wée onely miserable Creatures which woulde God had not happened obtained the Victorie But séeinge it is thus we haue good cause in this pointe to accompte our selues happy bicause somme God hathe brought vs into your handes where those who feared deathe haue nowe space to thinke on Marriage Whiche surely I wil not refuse For that the Captaine should be iudged woorthy the Victors bedde doothe not onely passe all other felicitie but that a Pristes Sonne shal marrie a woman cōsecrated to the Goddes séemeth not to be done without the singular forefight and prouidence of God I therefore craue but one thing onely at thy hand Thyamis suffer me firste as soone as I shal come to my Cittie or any place where is an Altare or Church sacred to Appollo to surrendre mine office and the tokens thereof This might be donne very commodiously
destroyed in vaine was I vnhappy man afraide and contente to betake my selfe to flighte whiche no man would haue donne reseruinge my selfe to thée my swéete harte Suerly my Ioye I will liue no longer sith thou arte deade not accordinge to the common course of nature whiche is a gréeuous thinge cōtrary to thine opinion not with these handes which was thy whole desire With fire alas wretche that I am arte thou consumed in stéede of lightes at thy Mariage hathe God ordeined suche lightes for thée The brauest bewty in the worlde is loste so that no token of such singulare fairenesse remaineth in the deade bodie Oh marueilous crueltie vnspeakeable wrathe of the Goddes I haue no leaue to geue her my last imbracinges I am depriued of my last kisses While he spake thus looked aboute for his swoorde Cnemon rebuked him saiyng and what meaneth this Theagenes saide he why doo you thus bewaile her y t is aliue Cariclia is safe feare not Cnemon saide he you may telle madde men children this tale Surely you haue deserued death for hinderinge me from so pleasante deathe Therewithall Cnemon sware to him and tolde him altogeather the commaundemente of Thyamis how he placed her there the nature of the same Denne and howe that it was not to be feared that the fyre coulde comme to her beinge broken and put backe by sixe hundred Crankes Theagenes beganne to comme to him selfe againe when he hearde this and hasted to the Ilande and thought in his minde that he was in the same already and made the Denne his chamber not knowinge the sorrowes whereunto he should falle Thither they were caried therefore with muche adoo themselues plaieinge the watermen for he who rowed them with the noyse of the firste conflicte as it had benne with a Leuer was striken ouer boorde into the lake thei were therefore carried awaie hither and thither aswel for that they were bothe ignorant in rowinge and not placinge the Ores equally as also for that they had a contrarie winde But for all that the readines of theire willes gotte the victory of theire Ignoraunce in that Arte. When therefore with muche adoo they were arriued in the Ilande they ranne to the Tabernakle as faste as thei coulde which also they founde burned could not know it but onely by the manner of the place for there coulde nothinge be séene but the greate stoane whiche was the Thresholde and couer also of the Caue for a vehemente winde blowinge the fire vpon the cottages whiche were made onely of slender Reede and suche as grewe on the Marishe bankes burned them vp euery where made them almost equall with the grounde but when the violent fire slaked and was turned into Asshes whiche also was driuen awaie by a blaste of winde and that whiche remained beinge but a little was quenched and graunted them frée passage they came to the Caue the Postes thereof and the Réedes they also founde halfe burnte and openinge the doore Cnemon leadinge the waie they ranne downe apace But after they had gonne a little waie Cnemon suddainely cried out O Iupiter what meaneth this wée are vndonne Cariclia is slaine And therewith he caste his lighte to the grounde and put it out and holdinge his handes before his face fell on his knées and lamented But Theagenes as though by violence one had thrust him downe fell on the deade body and helde the same in his Armes a greate while without mouinge Cnemon therefore perceiuinge that he was vtterly ouercomme with sorrowe and fearinge leaste he should doo him somme harme tooke his swoorde out of his scabbarde and ranne out to lighte his Linke againe In the meane time Theagenes Tragecally and with muche sorrowe lamented And oh greife intollerable oh manifolde mischiefes sente from ye Goddes saide he What insaciable fuery so muche rageth still to haue vs destroied who hath bannished vs out of our Countrie caste vs to dangers by Seas perilles by Pirates and hath often deliuered vs into the handes of Robbers and spoyled vs of al our Treasures onely one comforte wée had which is nowe taken from vs Cariclia is deade and by enimies hande my onely Iote is slaine while shée no doubte defended her Chastitie and reserued her selfe vnto me shée unhappy creature is deade and neither had shée by her bewtie any pleasure neither any commoditie But oh my swéete hart speake to me lastly as thou werte wont to doo and if there be any life in thée commaunde me to doo sommewhat Alas thou doest holde thy peace that goodly mouthe of thine out of the whiche procéeded so heauenly talke is stopped darkenesse hath possessed her who bare the starre of bewtie and the laste ende of all hath nowe gotten the beste Minister that belonged to any Temple of the Goddes These eies of thine that with passinge fayrenesse looked vpon all men are nowe without sighte which he who killed thée sawe not I am sure But by what name shall I calle thée my Spouse thou werte neuer Espoused my wife thou werte not Married what shall I therefore calle thée or howe shall I lastly speake vnto thée shall I calle thée by thy most delectable name of all names Cariclia Oh Cariclia heare me thou haste a faithfull louer and shalt ere it be longe recouer me for I will out of hande with mine owne deathe perfourme a deadly Sacrifice to thée with mine owne bloude will I offer a frendly offeringe vnto thée and this rude Denne shalbe a Sepulchre for vs bothe It shalbe lawful for vs after deathe to enioie either other whiche while wée liued the Goddes would not graunte As soone as he had spoken thus he set his hāde as though he would haue drawen out his swoorde whiche when he founde not O Cnemon saide he howe haste thou hurte me and especially iniured Cariclia depriued now againe of most delectable company while he spake thus through the hollowe holes of the Caue there was a voice hearde that called Theagenes he hearde it well was nothinge afraide O swéete Soule pardon me saide he by this it manifestly appereth that thou arte yet aboue the earth partely for that with violence expulsed out of suche a body thou canst not departe without greife partely for that not yet buried thou arte chased awaie of infernall Spirites And when Cnemon came in with a lighte in his hande the same voice was hearde againe callinge Theagenes O Goddes saide Cnemon is not this Cariclias voice Suerly Theagenes I thinke that shée is yet saued Wilte not thou yet leaue saide Theagenes so ofte to deceiue and beguile me In déede saide Cnemon I deceiue you and am my selfe deceiued if this be not Cariclia that lieth here And there withal he streight waie turned her face vpwarde which as soone as he sawe you Goddes saide he whiche be the Authours of al wonders what strange sighte is this I sée here Thisbes face and therewith he lepte backe and without
that the God whose turne was then to rule woulde plaie that parte I determined not to dishonest the Priestehoode in whiche from my youthe I had benne brought vp neither to defile the Churches and secrete places of the Temples of the Goddes and to auoide that whiche was by destinie decreed not for dooinge the déede whiche God forebid but to pounishe my desire with conuenient pounishment as in my minde I determined whiche by reason rulinge in that Iudgemente I bannished my selfe and vnhappy name foresooke my Countrie as well to yéelde to the necessitie of the Ladies of destinie geue them leaue to determine of vs what they would as also to leaue the cursed Rhodopis For I was afraide my gest leste if he who then had Dominon should violently enter into the Cittie I should be forced to doo some viler thinge But the chiefe cause aboue all other that bannished me were my Sonnes for the secrete wisedome that I had of the Goddes foreshewed to me that they shoulde fighte a blouddy battaile bitwéene them selues that I might therefore remoue suche a cruell spectacle from mine eyes which I thinke the Sonne him selfe would not beholde and to acquite these fatherly eyes of the sighte of my Sonnes death I went my way to preuent these thinges pretendinge as though I woulde goe to greate Thebes to sée my elder Sonne who was then with his Grandfather his name was Thyamis Cnemon started when he hearde the name of Thymis yet he kepte his counsell as well as he coulde the better to heare that whiche folowed but he tolde on as foloweth I omitte that whiche happened to me by the waie yonge man for it nothinge apperteineth to that you aske for But when I hearde that there was a certaine Cittie of Greece Sacred to Apollo whiche was a Temple of the Goddes a Colledge of Wise and farre from the troublous resort of the common people I wente thither thinking that Cittie which was dedicated to Holinesse Ceremonies to be a méete place for a man beinge a Prophete to resorte vnto So when I had sailed by y e coaste of Cressye was arriued at Cirrhus I went in haste out of my shippe to the Towne whither after I was comme I felt a certaine Diuine Odore bréeth vpon me So that for many causes I accoūpted that Cittie a méete place for me to abide in the leste wherof was not the natural sighte of the same For as it were a naturall defense or Tower Pernassus reacheth ouer it inclosinge the Cittie as it were with a Walle with his twoo toppes You saie very wel ꝙ Cnemon and like one in déede who had tasted of Pithos Sprite for I remēber that my Father tolde me y t sighte of the Tower was suche when the Athenians sente him to the Councel of Thamphictiones Are you then an Athenian Sonne saide he Yea sir saide Cnemon What is your name Cnemon answeared he How came you hither You shall heare that hereafter nowe tell on your tale Contente quoth he I wente into the Cittie and praysed it muche in my minde for the places of exercise there and the pleasant fieldes and the springes with the fountaine of Castalius this donne I wente to the Temple For the report of the people that saide the Prophetes would geue answeare presently moued me so to doo as soone as I had gonne into the Churche and saide my praiers and made a certaine secrete request to the God Pythias answeared me thus To shunne the destinies sure decree thou takest all this toyle And therefore leaust the fruitfull coast of Nilus fertile soyle Haue a good harte for I will geue the blakishe fieldes againe Of Aegypte vnto thee till then our friende thou shalt remaine As soone as the Oracle had geuen me this answeare I tell grouelinge on the Aultar desired him in al thinges to be my good God But a greate sorte of those that stoode by me praised the God muche for geuinge me suche an answeare at my firste comminge Euery man talked of Fortune and behelde me and saide that I was the welcommest man to the God that euer came there but one Licurgus of Sparta wherefore when I desired to dwell in the Churcheyearde they gaue me leaue and decreed that I shoulde be nourished of their common charges To be shorte I wanted no good thinge For there I inquired the causes and manner of the Sacrifices whiche were very diuers and many that as wel the menne that inhabite there as also strangers make or els I conferred with Philosophers vnto whiche Cittie no final number of suche menne comme so that the Cittie is in manner a studie dedicated to Prophesies vnder the God who is Captaine of the Muses And at the firste there were diuers questions as touchinge many matters moued among vs. For some would aske after what sort wée Aegyptians honoured our Gods an other why diuers coūtries woorshipped diuers kindes of Beastes what they could say of euery of them other inquired of the maner forme of the buildingꝭ called Pyramides many of their framinge of instrumentes and their diuers tunes At a woorde they lefte nothinge that apperteined to Aegypt vnsearched For the Grecians eares are wonderfully delited with tales of Aegypte At laste certaine of the ciuilest sort fel in talke of Nylus and asked me whence were his heades and what speciall propertie it had aboue other Riuers and why it alone of all others in Summer did rise I tolde them what I knewe and was written in the Holy Bookes and was lawful onely for the Priestes to knowe Howe that the heade thereof was in the hiest partes of Aethiopia and formoste boundes of all Libia at the ende of the Easte Clime and beginninge of the South It floweth in the summer not as some thinke by reason of contrarie blastes of the Windes called Etestie as some thinke but for that those same windes blowing out of the North gather together driue al the cloudes of the Ayre into the South about the middel of the summer till they come to the burning Line where their violence is abated for the vncredible heate thereaboutes so that al the moysture whiche was before geathered togeather and congeled Melthethe and is resolued into aboūdance of water wherwith Nilus waxeth proude and wil be a Riuer no longer but runneth ouer his bankes couereth Aegypte with his waters as with a Sea and maketh the grounde very fruitefull Wherefore it ministreth sweete waters to drinke as is like for that they come from Heauen is pleasant to be touched not now so hoate as at the firste yet is it luke warme as one that springeth in such a place For which cause of that stoude and none other arise no Vapors for if there should then were it like that it receiued his encrease of snowe resolued of whiche opinion some learned men of the Greekes haue ben as I talked of these matters in
I thinke it reason therefore and I géeue commaundement too that al the menne of Memphis be quiet and that they sturre not without occasion and that they whose is the quarrell aboute the Priesthoode fight for it hande to hande on condition that the Conquerour haue the same When Arsace had saide thus al the Memphites shouted woondersfirisly and praised her aduise for that they beganne to suspect the mischieuous attempt of Petosiris and euery man was gladde to laie the imminent and present daunger whiche was before their eies on an other mans backe But the people of Bessa were not content with that order neither woulde they venture their Captaine so daungerously vntill Thyamis perswaded them telling them that Petosiris was but féeble and vnskilful to fight and that he shoulde haue a greate aduantage in the Battaile by reason of his practise So thought Arsace also as may be déemed and therfore ordained the battaile to be betwéene them twoo that shée mighte haue her desire without suspicion and be reuenged of Petosiris sufficiently if he fought with his Brother Thyamis who was the better man a greate deale There a man might sée that donne as soone as shée had commaunded it and Thyamis with all his might hasted to doo what shée had denounced and tooke the reste of his Armoure that he wanted with a chéerefull countenaunce and Theagenes comforted him diuersly and sette on his head piece wherein was a very fayre plume of feathers glisteringe by reason it was well gilted and fastened the rest of his Armour surely about him But Petosiris was thrust out of the gates by violence to fulfill that whiche was commaunded though he vsed many prayers to intreate that he might not fight and he tooke weapons in hande sore against his will When Thyamis sawe him he saide doo you not sée good Theagenes how Petosiris quaketh for feare I see it well answeared he but how will you doo with this you haue taken in hande for he is not a plaine enimy but your naturall Brother that you muste fight with all You saie well ꝙ he and as I my selfe thought by the grace of God I meane to ouercome him and not to kill him For God defende that my wrath and indignation should procéede so farre that I shoulde with the bloude and slaughter of my naturall Brother either reuenge iniuries paste or purchase honour to comme You speake like a noble man saide Theagenes and one that wel vnderstandeth the force of Nature but what will you haue me doo He answeared there is no doubte of this battaile so that it maye be despised yet for as muche as the varietie of humayne Fortune bringeth many thinges to passe cōtrary to our exspectation oftentimes if I gette the victory you shal enter into the Cittie and liue in equall authoritie with me but if any thinge otherwise then wée hope for happen to me then shal you be Captaine of these Robbers of Bessa who loue you well and so liue vntill God haue appointed some better ende for your affayres When these thinges were ordred thus they with wéepinge eies imbraced and kissed either other And Theagenes as he was sette downe to sée what would happen and gaue Arsace leaue though he knewe not so muche to take pleasure in lookinge vpon him and to vewe him rounde aboute and suffer her eies to take suche pleasure as shée wished But Thyamis wente to Petosiris who tarried not to strike one blowe with him but as soone as he sawe him come towarde him he turned to the gates and woulde haue gonne into the Cittie agayne but he lost his labour for that those who kepte the gates woulde not lette him in and they that were on euery parte of the walle whereto he drewe exhorted one another not to healpe him he therefore caste away his weapons and fledde as faste as he could aboute the Cittie Theagenes also ranne for feare of Thiamis staied not but sawe all that was donne marry he was not armed leaste menne would thinke that he meante to helpe Thiamis but laide his Shielde and his Speare at that side of the walle where Arsace satte geuinge her leaue in his absence to looke vpon them and he folowed them And yet was not Petosiris taken nor very farre before but almost ouergotten and so farre before as a man maie gheasse one vnarmed able to outrunne an other in Armoure and by this time had they runne once or twise about the walles But as they ranne the thirde time Thiamis bente his speare againste his Brothers backe and commaunded him to abide or els he shoulde haue a blowe in the sight of the whole Cittie who looked vpon them and was iudge of that controuersie either a God or some manner of Fortune whiche gouetneth humayne affayres by a newe deuise augmented that that was donne and in a manner beganne a newe Tragedy like the other and made Calasiris a felow of their course and a beholder of the vnhappy battayle of his Children for life and deathe at the same daie and hower as if it had benne deuised of sette purpose before Who although he suffered muche and attempted many waies and in a maner bannished gotte him selfe into a straunge lande to auoyde that cruell sight yet ouercomed by destinie he was cōpelled to sée that whereof the Goddes by Oracle gaue him warninge before So that he séeinge this chase and pursuite a farre of knewe that they were his Children by tokens that were diuerse times foreshewed him wherfore he rāne faster then his age permitted enforced him selfe to cutte of the ende of the Battaile whiche was like to ensue After he came neare ranne with thē he cried out oftentimes my Sonnes what rage is this Why are you so madde But they knewe not their Father for that he was yet in his beggers wéede and their mindes were altogeather on theire course so that they wente by him as by one that had ben out of his wittes Somme of them who were on the walles mused that he spared not him selfe but ranne euer betwéene theire Swoordes other laughed him to scorne as though he had benne madde But the Olde man perceiuinge that he could not be knowen by reason of his vile Apparel caste of his Ragges whiche were vpon his Garmentes and the staffe also that he had in his hande and fel to intreatinge them and saide with teares My Sonnes beholde I am Calasiris I am your Father make an ende here and refraine the rage which il happe hath raised betwixt you in as muche as you haue a Father and owne obedience to him Then beganne they to quaile and fallinge downe at theire Fathers féete imbraced him and with stedfaste eies looked vpon him not perfectly knowinge him but when they perceiued it was no vision but him selfe in déede there arose diuers yea and contrarye thoughtes in their mindes They were gladde of theire Father whiche contrary to their expectation was aliue but were angry and soare
quickely and you shal haue your hartes desire as in effecte I thinke you haue oftentimes proued before now These woordes and many moe like these did this Olde queane speake vsinge diuers flatteringe fasshions more to make her confesse her paine who after shée had staied a while saide thus I am soarer wounded nowe Mother then euer I was before and for that I haue vsed your readye healpe many times in like cases yet I doubte whether nowe you shal haue suche like happy successe The Battaile whiche this daie was like to haue benne foughten before the Walles to al other men was vnbloudy concluded in peace but to me it is the beginning of a woorse warre who haue a wounde whereby I am like to loose no one Lymme or Member but my witte and senses because it shewed vnto me in an ill time the straunge yonge man who in the time that the twoo Brothers foughte ranne by Thiamis You knowe wel yenough Mother of whom I spake For there is no smal difference betweene his bewtie and other mennes whiche it as it had benne the Sunne dimmed so that any wilde and sauage Creature whiche coulde not be inamourdd of comely personage mighte perceiue the same Wherefore youre manifolde wisedome must néedes perceiue it Therefore déere Mother séeinge you knowe my griefe it is time for you to put in practise all manner of meanes all Olde woomens deuises and flatteringes if you wil haue your scholer to liue for there is none other way to kéepe me aliue but to enioye him I know the yonge man well saide the olde wooman he was broade brested and large betwéene the shoulders straight necked comely taler then the reste and at a woorde to make an ende he passed farre all other menne his eies were a little fiery so that he looked very louingly and couragiously also it was he whose heare was smothe commed and had but a little yonge yellowe bearde to whom a straunge wooman marry not fowle but passinge impudent as might be thought ranne suddainely and caste her armes about him helde him faste and woulde not goe from him Doo you not meane this man Mistresse Yes euen this Mother answeared shée and you haue donne very well to bringe to my remembrance that impudent queane who hath kepte her bewty secrete at home painted her selfe so that shée is prowde thereof yet is shée but of the common sorte but sure shée is muche more happy then I that hath gotten such a Louer The Olde wooman smiled at this a litle and saide Mistresse take a good harte and be no longer sorrowfull the Stranger counteth her bewtiful but for this day but if I can bringe it to passe that he haue the fruition of you and your bewtie he will chaunge Golde for Brasse as the Prouerbe is and sette naught by the Harlotte which now maketh so muche of her selfe If you doo this my déere Cibele ꝙ shée you shal heale twoo woundes in me at once Ialousie and Loue deliueringe me of the one and satisfiynge me with the other Lette me care and thinke vpon this saide shée but it is your parte to chéere your selfe and take your ease nowe and dispaire not before wée beginne but liue in hope Shée saide thus and tooke the Candell awaie and shutte the chamber doore Shée scant spied the day but she called one of the Kinges Enuches a Mayde with her to whom shée gaue a fewe small cakes and other thinges necessary to doo Sacrifice and wente to Isis Temple When shée came to the doore and saide that shée muste doo Sacrifice for Arsace her Mistresse who was troubled this nighte with certayne Dreames and appease the Goddes One of the Sextens would not lette her in but sente her awaie tellinge her that the Churche was full of sorrowe for that Calasiris the Prieste after he came home from his longe iourney made a sumptuous feaste and endeuoured him selfe to be more merry and ioconde then euer he was and after the feaste Sacrificed and made his earnest prayers to the Goddes and tolde his Sonnes that they had séene their Father till that time and geuen them charge of twoo yange Greekes that came with him that they shoulde doo what they were hable for them wente to bedde Then either for the excéedingnesse of his ioye his pores waxed ouer wide by reasō that his body with age was infebled wantinge of a suddaine his dewe strength or by graunt of the Goddes of whom he craued this aboute the Cocke crowinge was founde deade for his Sonnes watched al that nighte withe him for causes he tolde them before And nowe haue wée sente for the reste of this Priestely crewe in the Cittie to doo his Deathe Rites accordinge to the Countrie manner Wherefore you muste nowe departe for it is not lawful for any man to enter into the Temple nor to kil any thinge these seuen daies but for those who are Priestes Howe shal these straungers then passe this time ꝙ Cibele The newe Priste Thiamis hathe commaunded a House to be dressed for them without the Temple and you maie ●●e them geue place to this Ordinaunce by goeinge out of the Temple for this time Cibele taking this for a good occasion to gette them a waie and to make it the beginninge of her pollicie saide Then good Sexten you may doo the straungers and vs presentely a very good turne but especially Arsace the great Kinges Sister for you knowe howe great fauour shée beareth to Greekes and howe courteously shée entertaineth straungers Wherefore tel them by Thiamis Commaundemente that their Lodginge is prepared in our Palaice The Sexten did so suspectinge nothing lesse then that Cibele went aboute but he thought that he shoulde doo the straungers a greate pleasure if he by his meanes mighte procure theire Lodginge in the Princes Courte and doo them which requested the same a good turne without harme or peril to any And when he came to Theagenes and Cariclia who were very sorrowful and wepte pitiefully he saide You doo not as beséemeth you nor as the Manners and Ordinaunces of our Countrie beare especially séeinge you haue had commaundemente that you shoulde not mourne That you be waile the Prieste for whose departure hence our Diuinitie bidde the you to be gladde and reioice as one who hathe gained a better estate and quieter reste But you deserue pardon who haue loste as you saie a Father and a Patrone and one in whom was al your comforte yet ought you not altogeather despaire for Thiamis as is to be séene hath succéeded him not onely in the Office of Priestehoode but in good wil towarde you also and hath geuen especial charge for your welfare Wherfore your Lodginge is prepared in the beste sorte and so as maie beséeme menne of higher estate then you and that of this Countrie also and not straungers and such who are nowe at as narrowe pinche and lowe ebbe as maie be déemed Therefore folowe this wooman shewinge them Cibele
and make accoumpte of her as Mother to you bothe and be contente with her entertainemente Thus muche saide he and Theagenes did so either for that he was ouerwhelmed with the skorne of those thinges which happed to him contrary to his hope or els for that in suche cause he was contente to take any lodginge in good parte I thinke he would haue taken héede to him selfe if he had suspected what tragicall and intollerable thinges that lodginge woulde haue procured them to their great harme But then the Fortune whiche gouerned their affayres when it had refreshed them well a fewe howers and geuen them leaue to be merry one daie suddainely ioyued thereto heauy and terrible thinges and brought them into their enimies hande in manner as if they shoulde haue yéelded them selues to be bounde Makinge them prysoners vnder colour of courteous intertainement without any knowledge of that whiche shoulde happe to them afterwarde Suche folly and in manner blindnesse dothe the wanderinge life caste before theire eies who trauell through straunge and vnknowen Countries When they came vnto the Deputies house and wente through the sumptuous entries whiche were greater higher then might beséeme any priuate mans estate furnished with the Princes garde and the other Courtly route the whole Pallaice woondred and was troubled seinge theire present Fortune so farre to excell Yet for al that they followed Cibele who comforted them many waies and badde them be of good chéere promised that they should haue excellente good lucke At length when shée had brought them into a parlour wherein dwelt an olde woomen whiche was farre from the noise of the Courte sittinge by them alone without more company saide thus my Children I knowe that you take this griefe and sorrowe wherein you be nowe of the deathe of the Prieste Calasiris whom for good cause you honoured as your Father Mary it is requisite that beside this you tell me what you be and of whence for that you be Grecians I vnderstande and it may appeare also by that whiche is in you that you be of good Parentage for so comely countenaunce and elegant bewty is a manifest token of hie bloude but I pray you tell me of what Country in Greece and Cittie you be and how you happened to trauell hither for that I desire to heare the same for your commoditie and may certifie my Mistresse Arsace therof also who is Sister of the greate Kinge and wife of Oroondates chiefe Deputie a Louer of Greekes al handsomnesse and very liberall to straungers to the intent you may come into her sight in suche Honorable sorte as your estate shal require You shal tel it to a wooman who is not vtterly your enimie for I my selfe am a Grecian borne in Lesbos surnamed of the Cittie wherein I was borne brought hither Captiue yet haue I had better Fortune here then in mine owne Countrie For I serue my Mistresse in all matters so that without me shée doth nothinge but breathe and liue I am her minde I am her eares to be shorte I am all to bringe her acquainted with good and honest menne Theagenes comparinge that whiche Cibele saide with that whiche Arsace did the daie before and thinkinge howe wantonly with steady eies continually shée behelde him so that her beckes declared scante a chaste minde whereby he gathered small good would ensewe and now beinge ready to saie somewhat to the Olde wooman Cariclia saide softely to him in his eare in your talke remember your Sister I praie After he perceiued what shée meante by that shée saide to him he gaue suche answeare Mother you know that we be Greekes already Then knowe this further that wée be Brother and Sister who takinge our viage to séeke our Parentes taken prisoners by Pyrates haue had woorse lucke then they by fallinge into crueller mens handes Whereafter wée were robbed of all our ritches which was muche scante wée escapinge with our liues by the good will of God mette with the noble Calasiris came with him hither in minde to passe y e reste of our life here but now are as ye sée foresaken of al men lefte quite alone haue loste him who séemed was in déede a Father to vs with our other Parentes suche is our estate As for the courteous and gentle entertainement whiche wée haue at your hande wée geue you therfore very harty thankes and you shal doo vs more pleasure if you procure vs a dwellinge alone from other company deferringe the courtesie whereof you talked But now that is to acquainte vs with Arsace and neuer bringe a straunge bannished and restlesse life into so excellente hie Fortune for you knowe wel yenoughe that friendshippe and acquaintaunce ought to be betwéene suche as are of one condition When he had saide thus Cibele coulde not rule her selfe but gaue manifest tokens by the chéerefulnesse of her countenaunce that shée was very gladde to heare the names of Brother and Sister thinkinge then surely that Cariclia should be no impediment to Arsaces disportes and saide O bewtiful yonge man you wil not saie thus of Arsace when you haue tried her fashions for shée is conformable to al Fortune and is readier to healpe them who vnwoorthy to theire estate haue had mishappe And althoughe shée be a Persian yet in her nature shée imitateth the Greekes much reioicinge in those who comme from thence and is woonderfully delighted with their companye and manners Wherefore be you of good chéere for that you shal be adourned with al honoure that maie happen to a man and youre Sister shalbe of her familiare and neare acquaintaunce but I muste tel her too what be your names After shée had hearde them saie Theagenes and Cariclia shée badde them tarry there a while and shée ranne to Arsace geuinge charge to the doore kéeper which also was an Olde woman that shée shoulde let no man comme in nor suffer the yonge folkes to goe any whither abroade no said shée not if your Sonne Achamenes comme for he wente out a litle while after you were gonne to the Churche to dresse his eie whiche yet is sommewhat soare No ꝙ shée not if he comme but locke the doore and kéeping the Baye with you saie I haue carried it awaie And so it happened For Cibele was scante gonne foorthe so soone as that they beinge alone ministred to Theagenes and Cariclia good time to lamente and remember their olde ill happes so that they both in manner with one minde yea and almoste with the same woordes bewayled eche other oft cried shée ô Theagenes ô Cariclia oft saide he What Fortune haue wée ꝙ he In what case are wée saide shee And at euery woorde they imbraced ehch other and when they had wepte a while then fel they to kissinge againe Laste of al when they thoughte vpon Calasiris they bewayled him with teares but espectally Cariclia because by longer space of time shée had tried his loue and
Engins serued to no pourpose because they sawe that the space betwéene the twoo walles was so greate that they who made the Ditche were without their daunger When they had soone dispatched this by reason of the greate number of the labourers he beganne such an other thinge He lefte betwixte the twoo endes of the Ditche the breadthe of one hundred foote whiche he ditched euen vnto Nylus bringinge the same still from the lower grounde to that whiche was higher and more harde A man mighte haue likened that woorke to a longe wall because it kepte equally an hundred foote in breadthe and was so longe as the grounde whiche is betwéene Nylus and Siene When he had brought this to the bankes of Nylus he turned the water into his Riuer which in falling from a higher place into that whiche is lower and out of the woonderful breadth of Nylus into a narrowe Riuer wrought by hande made a greate noyse as wel at the entry thereinto as also in the Ditche when it was in so that they mighte heare it that were a greate waie of Whiche when they who were in Siene sawe and vnderstoode into what daunger they were broughte because he meante by so compassing them aboute to drowne theire Towne so that none of them mighte flée for that they were so inclosed with the Walles as wel by Lande as Water and that they could not be assured thoughe they aboade within they made a good shifte as the time would suffer to saue them selues Firste when the gates and the boorde woorke aboute them failed they laied vpon it Plaister and Pitche to make it the surer and they vnderpropped their walles that they might stande the stronger Somme brought earth thereto and some stoanes many brought olde timber and euery man that whiche was next hande no man was vnoccupied but woomen and children yea and Olde men too laboured harde For daunger of deathe refused the ayde neither of any age nor kinde The sturdier yonge menne and those that were in wages were sette to make a little Countermine that shoulde stretche to theire enimies Fortresse the manner whereof was thus They digged a Pitte almoste fiue yardes righte downe harde by the wall and there laied a sure Foundation Then digged they forewarde straighte to their enemies Bulwarkes by Torche lighte and those that came after in order cōueied the grytte from those that went before and carried it into a certaine parte of the Cittie where their Gardeins were And this did they for this pourpose that if the water came into that place whiche was without earthe it mighte haue a waie to breake out and fall awaie But this calamitie preuented the readinesse of the Cittizens For Nylus hauinge nowe passed the longe Ditche fell very faste into the rounde Riuer and flowinge euery where ouer the Bankes drowned al the space betwéene the twoo walles and made it like a standinge Poole And thus was Siene made an Ilande and a Cittie whiche standeth in the middest of a Countrie was compassed about with water and beaten vpon soare with the waues of Nylus The wall of the Towne withstoode the force of the water but one daie But as soone as the water increased and waxed hie so that it sonke into the grounde by reason that it was blacke and fruitful and wéeted sommewhat deepe and tooke the Foundation of the wall so that the weighte aboue beganne to shake and doo as thoughe it woulde fall in euery place where the softnesse of the earthe caused it to shrinke in suche sorte that al their prouision trembled and the warders vpon the wall were afraide of drowninge and by that time that it was nighte a parte of the wall where the Towers stoode fell downe not so that the fall was lesse then the water nor hable to receiue the same but that it was fiue yardes higher so that almost it put them all in feare of drowninge Wherefore there arose a pitiful crie of al manner of folkes that were in the Cittie so that their enimies mighte heare it who lifte vp theire handes to Heauen and called to the Goddes for healpe whiche was all theire hope that was leafte and humbly besoughte Oroondates to sende Messengers to Hydaspes to intreate of Peace He was content now beinge made the seruaunte of Fortune were he neuer so loathe But howe he shoulde sende to his enimies because the waters wente rounde aboute him he coulde not tell but as necessitie taughte him For when he had written what he woulde and tied it to a stoane with Slinge he caste the same in stéede of a Messenger to his enimies by that meanes sente his humble praiers ouer the Sea But he loste his labour for that the strength of the Slinge could not ouerreach the lengthe of that space but fell into the water before it came to them He caste againe in like sorte and was deceiued so did al the Archers like such as contended to shoote at somme marke laboured to shoote beyonde the drowned grounde Laste of al they helde vp theire handes to their enimies that stoode on their Fortresses who had good game at their miscries and declared by signes as well as they coulde what those throwes meante sommetime they helde vp theire handes before them like such as craued mercy sommetime would they holde them behinde their backes in token that they were ready to receiue Bandes and becomme theire bondmen Hidaspes perceiued that they desired healthe and was ready to graunte it them For the enimie that yéeldeth dothe make and in a manner force a Noble man to be gentle But because he had no ready waie thereto presently he determined to trie them better There were certaine Boates whiche he suffered to comme out of Nylus into his Ditche there he withhelde them When he had chosen tenne of the newest of them and furnished them with Archers and other armed Souldiers tolde them what they should saie he sent them to the Persians They rowed ouer in good order that if theire enimies would doo any thinge that they looked not for they might be ready to fighte Truely this was a straunge sighte that a Ship shoulde sayle from wall to wall and a Marriner shoulde practise his skill in the middest of the drye lande a Beate be rowed where the Plowe was woont to woorke And although the toile of warre euer deuiseth newe thinges yet then inuented it the straungest thing when it made those that were in Shippes fighte with thē that stoode vpon the walles and ioined twoo Armes by Sea and Lande togeather Those that were vpon the walles séeinge the Boates ful of armed men driue neare to that parte where the wall was fallen downe beinge men amazed and ful of feare for their present daungers suspected them who came for theire safetie because in extremitie all that happeneth is feared and suspected and so caste stoanes and shotte toward the Shippes In such sorte deale men that are in a desperate case accoumpting
Daughter euen at the very Aulters and haue brought him that brought her vp out of the middest of Greece as it had benne of pourpose They haue feared and troubled the Horses and Bullockes too that stoode before the Aultars whereby they declared that the greater Sacrifices whiche haue benne vsed emonge our Auncesters shoulde nowe cease and be vsed no more And beside declared this yonge Greeke to be the Maydes Husbande whiche may be the ende and conclusion of this Comedie Lette vs therefore suffer these diuine Miracles to sinke in our mindes and be healpers of theire will and doo more acceptable Sacrifices to them and leaue murtheringe of menne and woomen for euer hereafter After Sisimithres had saide thus so lowde that all mighte heare him Hidaspes who vnderstoode also the tonge wherein he spake tooke vp Theagenes and Cariclia and sayde Séeinge that these thinges benne thus appointed by the wil and pleasure of the Goddes I thinke howe séemeth it to you that be here also that it is not good to striue againste them Wherefore before them who haue preordained this and you also whiche séeme with your consente to followe their fates and destintes I wishe that these twoo may increase and growe in wedlocke and geue them leaue to reioyce either other that they maye engender and haue Children And if you shall thinke it good lette this decrée be confirmed with Sacrifice and lette vs fall to woorshippinge of the Goddes The Army consented thereto and with clappinge their handes gaue a Signe that they were contented with the matche Hidaspes then came to the Aulters and ready to beginne Sacrifice saide thus O Sunne our Lorde and Lady Moone for as muche as Theagenes and Cariclia are declared to be Man and Wife by your good willes I am sure you will accepte of theire Offeringes and suffer them to doo Sacrifice to you This saide he tooke of his owne Miter and Persinas which were the notes of their Priesthoode and sette one vpon Theagenes head whiche was his owne and the other vpon Cariclias that was Persinas When this was donne Caricles remembred him selfe of the Oracles answeare at Delphi and sawe that fulfilled in déede whiche was promised before of the Goddes Whiche was that after they fledde from Delphi they shoulde come at lengthe to Countrie scortche with burninge Phebus beames VVhere they as recompences dewe that vertue rare doo gaine In time to come ere it be longe white Miters shall obtaine Thus after they had on these white Miters and were made Priestes by the voice and opinion of Hidaspes aud had donne Sacrifice very well they roade in Chariottes drawen with Horses Hidaspes and Cariclia in one Sisimithres and Caricles in an other and Persina with Cariclia in the thirde but theirs was drawen with twoo white Oxen to Meroe with greate ioie and melody of Instrumentes of Musike to accomplishe the secreter affayres of Wedlocke in the Cittie for more solemnities sake Thus endeth the Aethiopian History of Theagenes and Cariclia the Authour whereof is Heliodorus of Emesos a Cittie in Phoenicia Sonne of Theodofius whiche fetcheth his Petigrée from the same The ende of the tenthe and laste Booke of Heliodorus Aethiopian History Cnemon his excellent tale His honest disposition The Athenians feaste called Quinquatria Demeneta inuentethe howe to greeue Cnemon Aristippus ●rathe against Cnemon VVeemēs wrath neuer hath ende Cnemon decei●ed by Thisbe Cnemon bound● Aristippus Or●tion against his sonne Cnemon ●ewe friendes in extremitie He telleth foorth Charias bringeth Cnemon 〈◊〉 of Demencias Death Though Iustice deferreth longe yet shee striketh soare at laste Aristippus is sorowful for the losse of his Sonne Demeneta loued Cnemon better when he was gonne ▪ Demeneta accuseth Thisbe Tokens of a guilty consciēce Thisbe with like crafte deceiueth her Misiers as before shee had Cnemon This●e accuseth Demene●a to her Maister Arestippus The Monumente of the Epicures Demeneta is taken Dementas Deathe woorse then her former Life Two● reasons why the Cockes crowe Memphis Dreame His Interpretation thereof The Oration of Thyamis to his mates The dewtie of a good Captaine Thyamis desireth to haue Cariclia for his share to make her his wife Thyamis asketh Cariclia her opinion and cōsente to the Marriage Cariclias answeare The duetie of a woman in the presence of ●enne Cariclia seemeth to consent but taketh a delaie finely Shee appointeth the place of her Marriage Thyamis is scante contente to driue of the mater so longe Sight oftentimes moueth a man to doo sommewhat contrarie to good tēperance and therefore Thyamis shunned this sight Theagenes is offended with Cariclias Oration Her wittie answeare to him Theagenes is not al satisfied with the answeare Cariclia taketh in very good parte his doubtfulnes of her stedfastnesse The propertie of a gentle answeare in yeeldinge talke Procrastination is sommetime profitable What lie is beste to be borne withall Cnemon telleth Thyamis of their Enimies at hande Cariclia carried to be keapte in the Theeues Denne where their treasure was The propertie of that Denne The Oration of Thyamis to his companions Howe VVarre with Theeues is ended The description of theire Battaile The nature of a Theefe VVhy Thyamis is taken aliue Thyamis throughe the deathe of many of his enemies is taken aliue Theagenes thinkinge Cariclia to be brent lamenteth Cnemon comforteth Theagenes Theagenes bewaileth a dead body and thought it had benne Cariclia Theagenes woulde haue slaine himselfe The ioye of Theagenes and Cariclia Too muche mirthe oftentimes tourneth to woe Thisbe is no● becomme an Harlot and is hated of Arsm Aristippus bannished from Athens Thisbies Letter to Cnemon Howe Thisle came into that Ilande Barbarous Loue woorse then hatred Thyamis his worde Trophynus Denne Thisbe taken by Thermutis Thyamis killed her in steede of Cariclia Cariclias dreame Cariclias exposition of her dreame Cnemons exposition of Cartclias dreame VVhy our Parentes be likened to a praier of eies Cnemons aduice as touching their present affaires A good Captaine causeth disordered people to liue orderly Necessitas plus posse quàm pietas solet Seneca Chemmis a Towne of Aegypte by Nylus Thermutis is slaine Why the Theeues lette their heare growe Longe heare dothe becomme ●●uers well Thought maketh a man in maner blinde yea and deafe and doumbe too Miseries make a man sommetimes change his apparaile It is a greate paine to concele any mishappe longe Iupiter hospitalis A pretye similitude Homer calleth the bellie pernitious Calasiris will not forgette to doo Sacrifice to the Goddes for any trauaile and this is euery good mannes duety also Calasiris Sacrio ficeth to Theagenes and Cariclia Theagenes and Cariclia Calasiris children without a Mother A wise man coūpteth thākes a greate rewarde Bacchus pleased with mery Songes and Tales Groondates Deputie of Aegypt The VViues of Greece haue their drinking● Gossippes Calasiris borne at Memphis he telleth him all his whole life passed Saturne an vnlucky Planete and neuer good VVhat misteries be tollerable and what vntollerable The beginnings of
propertie of bewtifull personages A Merchaunt like that is to saie a crafty deuise vsed by Nausicles to get Cariclia in steede of Thisbe Cariclia saithe her name is Thisbe Nausicles receiueth of Mytranes Cariclia whom he beguileth by a flatteringe praise Theagenes and Cariclia seperated Theagenes is sente to Groondates A wise man is neuer poore Persians and Merchantes are alike conctous Mercurie the God of Merchauntes The description of the Ringe that Calasiris gaue Nausicles to redeeme Cariclia The giftes of the Goddes ought not to be refused VVhat gaine is beste The Calidonian Sea is very trouble some VVhy the Calidonian Sea is so troublesome Pleiades vuluckie Starres to Marriners Calasiris with his children lodge with Tyrrhenus Once vnhappy and euer vnhappy The Merchaunt with whome Calasiris sayled falleth in Loue with Cariclia That is a commm practise whiche Louers vse Theeues vse courtesie to their acquaintaunce Vlisses appeareth to Calasiris and rebuketh him for not dooinge Sacrifice to him Many times Iestes turned to good earnest as did his now VVarres are made with slaughter and blondshedde The sight of bloude maketh menne egar to fighte Men sette more by their liues then any thinge els It is wisedome to haue respect of time A prety descriptiō of a shippe in a tempest in which are none but vnskilfull Marriners It is wisedome to foresee It is better to die with honour then liue with shame Trachinus would Marrie Cariclia out of hande It is a good sight at a Brydale to see the Bride mery Successe not looked for dothe make menne doo otherwise often times then els they would doo The crafty deuise of Calasiris to hinder the Marriage of Trachinus and Cariclia wherby all the Pyrates are slaine A Lawe of the Pyrates Another Lawe or decree The Pyrates fal together by the eares and are al slaine with mutuall woundes Theagenes and Pelorus fighte hande to hande for Cariclia The firste booke declareth howe they were handled afterward the beginninge and processe whereof orderly foloweth vntill the beginninge of Calasiris tale almost in the ende of the seconde Booke VVine maketh men apte to weepe Calasiris foresheweth an impediment in the iourney by the creepinge of a Crocodyle Aristippus vndonne by meanes of his seconde wife Naucratia a Cittie in Egypt Phoenicopterus a byrde Nausicles frend had a gentle Louer VVhence the Phoenix commeth It is a pointe of courtesie to tell a mischaunce quickely Louers truste nothinge but their owne eyes Nausicles Oration tendinge to this end to haue Cnemon marrie his Daughter No estate is stable in this worlde To what ende paines shoulde be taken To leaue Issue to succeede is a thinge specially to be desired One Louer can soone espie an other that is like affected Thisbe was carried from Athens by Nausicles Cnemon marrieth Nausiclia Nausicles Daughter The sorrowe that Cariclia was in at Cnemō his Mariage with a plaine prouse of her excellent good nature VVhat it is to be mortall Thyamis was Calasiris Sonne The commodities of beggery ▪ Pouertie is rather pitied then enuied Straungers buie deerely Feare maketh menne iudge the worste A great battaile aboute Theagenes to reseue him frō Mytranes Mitranes slaine In extremitie desperation may stande for a singular vertue Vna salus victis nullam sperare salutem Virgilius A very prety description of an olde woman ▪ Sorceres playinge her pagent The tree called Bdellium The Priestes of Egypte though they were Heathen dealte not with Sorcerie Sorcerie is a thinge againste nature Deade menne he saithe reuerence theire parentes The Heathen Philosophers were of opiniō that the Soules of menne whose bodies were not buried shoulde not come into the felowshippe of other their felowes The VVitche had suche death as all her former life well deserued Arsace Oroondates wife Sister to the great Kinge of Persia Thyamis made Prieste after the departure of Calasiris his Father Petosiris dothe play an vnbrotherly parte with Thyamis and by meanes of Arsaces wāton lookes procureth his vniust banishment Arsace inquireth the cause why the people of Bessa comme in armoure to Memphis Thiamis declareth the cause of his comminge Arsace dothe answeare This amis Arsace sentence betwene Thiamis and Petosiris as touchinge the Priesthoode An excellent example of Brotherly nature in Thiamis wherby is plainely declared the force against his wil caused him to folowe his former trade of lyfe Nothinge is certaine in this worlde The Battaile betwene Thiamis and Petosiris Calasiris commeth to the Battaile of his 〈◊〉 A Louers eie is quicke of sight Arsace in Ialousie of Cariclia Calasiris agreeth his Sonnes Calasiris maketh his Sonne Thiamis Prieste Arsace almoste madde with Loue to warde Theagenes Cibele Arsaces Chamberlaine and Bawde doth comforte her and promiseth to subdue Theagen●s A description of Theagenes Calasiris death Theagenes and Cariclia are conueyed into Arsaces house by Cibeles crafty meanes The discommodities of a wandringe life Comely 〈…〉 betweene whō acquaintaunce oughte to be Cariclias lamētation for the death of Calasiris Achemenes Sonne of Cibele falleth in Loue with Cariclia Theagenes and Cariclia were serued very cortuously at the firste but their sweete meate had sower sauce in the ende Theagenes is sente for to Arsace After Cibele had by many circumstances vttered the Loue that Arsace bare towarde Theagenes and he woulde not vnderstande the same shee was forced plainely to tell the same with a shamelesse Oration wherein she declareth the properties of suche like Lasciuious woomē passinge finely Ialousie ▪ a naturall disease to woomen troubleth Cariclia a little Loue is a mischieuous thing Arsace sweareth to geue Cariclia in Mariage to Achemenes in recōpence wherof he proueth Theagenes to be her bondeman Necessitie deuis●th many shiftes Theagenes his talke with Arsace whereby is the Mariage of Cariclia and Achemenes broken o● It is not meete that a wooman of good parentage shoulde be Married to a bonde slaue An excellente sentence Theagenes geueth Achemenes a cruell nippe VVhat anger Ialousie Loue c. woulde make a mā doo Phaeil Siene Eliphantina are Citties in Egypte Smaragdi A wise policie whereby Hydaspes tooke Philae Archamenes dothe accuse Arsace to her husbande Oroondates Oroondates sendeth Bagoas to 〈…〉 Theagenes and Cariclia to him His Letters to Arsace His Letters to Euphrates Thiamis desireth to haue Theagenes and Cariclia to prouide for them as his Father commaunded him Though a man do trauell all the daies of his youthe yet he desireth to draw homewarde at length Therefore home hath no felowe The properties of warre and peace Arsace denieth the deliuery of the prisoners to Thiamis and in so doinge dothe declare the property of disclosed Louers VVhat woomen whiche dwell togeather with menne be hable to doo Cibeles vnhappy Councell to Arsace againste Theagenes VVhat the eye seeth not the harte rueth not All Eunuches are by nature Ialous Cibele goeth aboute to poyson Cariclia VVee soone beleue what wee woulde haue come to passe Cibele dothe fall into the pitte that shee digged for Cariclia whereby wee maie