Selected quad for the lemma: death_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
death_n child_n father_n put_v 5,228 5 5.8876 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A52521 The true prophecies or prognostications of Michael Nostradamus, physician to Henry II, Francis II, and Charles IX, kings of France and one of the best astronomers that ever were a work full of curiosity and learning / translated and commented by Theophilvs de Garencieres ...; Prophéties. English & French Nostradamus, 1503-1566.; Garencières, Theophilus, 1610-1680. 1685 (1685) Wing N1400; ESTC R230636 379,688 560

There are 29 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

the East shall come the African heart To vex Adria and the Heirs of Romulus Accompanied with the Libian feet Melites shall tremble and the Neighbouring Islands be empty ANNOT. This was a clear and true Prognostication of that famous Invasion made upon Maltha by the grand Signor Solyman the magnificent in the year of our Lord 1565. and just ten years after the writing of this Prophecy wherein that Island and some of the Neighbouring ones were wholly depopulated by the Turks to the terror of Venice called here Adria and of all the Islands of the Adriatick Sea For the better understanding of this the Reader must observe that Punicas in Larin signifieth Africa so that the African heart signifieth the help the Turk had from Tunis Tripoly and Algier Cities seated in Africa and under the Turkish Dominion by which not only Maltha which in Latin is Melita but Venice and Rome were put into a great fright the conclusion of this Siege was that after six weeks time and the loss of 26000. Men the Turks were constrained shamefully to retire Vide the Turkish History French X. French Sergens transmis dans la Cage de Fer Ou les Enfans septains du Roy sont pris Les vieux Peres sortiront bas d'Enfer Ains mourir voir de son fruit mort cris English Sergeants sent into an Iron Cage Where the seven Children of the King are The old Men and Fathers shall come out of Hell And before they die shall see the death and cries of their fruit ANNOT. This Prophecy signifieth that some Sergeants or Executioners shall be sent into a Prison to put to death seven Children servants of a King that were Imprisoned there and that some old Men their Fathers shall see their death and hear their cries XI French Le mouvement de Sens Coeur Pieds Mains Seront d'accord Naples Leon Sicile Glaives Feux Eaux puis au Noble Romains Plongez Tuez Morts par cerveau debile English The motion of the Sense Heart Feet and Hands Shall agree Naples Leon Sicily Swords Fires Waters then to the noble Romans Dipt Killed Dead by a weak-brain ANNOT. The two first Verses signifie the concord that shall be among the Spanish dominions expressed here by Sense Heart Feet and Hands After which the Romans or those of Rome shall be evilly intreated being drewned killed and put to death by a weak brain I guess this to have come to pass when the Emperour Charles the V. his Army sacked Rome under the command of the Duke of Bourbon who was killed at the Assault and of the Prince of Orange who permitted licentiousness to his Souldiers and suffered them to commit more violence than ever the Goths or Vandales did and therefore is called here weak brain This Prince of Orange was of the House of Chalon after which came that of Nassau XII French Dans peu ira fauce brute fragile De bas en haut eslevé promptement Puis en estant desloyal labile Qui de Verone aura gouvernment English Within a little while a false frail brute shall go From low to high being quickly raised By reason that he shall have the Government of Verona Shall be unfaithful and slippery ANNOT. This foretelleth of a wicked person who in a short time shall be from a low degree exalted to a high one by reason that those that have the Government of Verona shall be unfaithful and slippery That person seemeth to be some Pope who from a low degree shall be exalted to that dignity by the unfaithfulness and slipperiness of the Venetians who are now Lords of the City Verona in Italy XIII French Les exiles par ire haine intestine Feront au Roy grand conjuration Secret mettront ennemis par la mine Et les vieux siens contre eux sedition English The banished by choler and intestine hatred Shall make against the King a great conspiracy They shall put secret enemies in the mine And the old his own against them sedition ANNOT. Although this Prophecie seemeth to be indefinitely spoken because in every Countrey or Kingdom where there is banished people they most commonly plot against their King and Countrey nevertheless I find two remarkable Histories to make this good one in France and the other in England That of France is thus The Cardinal of Lorrain and the Duke of Guise his Brother being in great favour with Henry II. the Queen Mother promoted them in the beginning of the Reign of Francis II. his successor so that the Cardinal was made Lord high Treasurer and the Duke General of the Armies to the prejudice of the Constable of Montmorency Those two favourites fearing the persecution that is raised by envy did remove all the great ones from the Court whether they were commanded to do so or whether they had any other pretences The Princes of Condé and of la Roche sur yon were sent into Flanders to Philip 11. Condé to confirm the alliance between the two Crowns and la Roche sur yon to carry the Order of France Diana of Poitiers Dutchess of Valentenois was banished from Court and compelled to surrender to the Queen all the Jewels she had extorted from the King besides the Castle of Chenonceaux which the Queen took for her self The Marshal St. Andrew was likewise banished from the Court The King of Navarre was in Bearn The Constable took also his leave and surrendred to the King the Seal of his Office On the other side the Protestants began to stir notably having on their part many Princes as that of Condé of Porcien Gaspard of Coligny Admiral of France d'Andelot and the Cardinal of Chastillon his brothers Magdalene of Mailly their Sister Lady of Roye the King of Navarre All these discontented persons and the Protestants made a great conspiracy under pretence of Religion and of freeing the King from the tyranny of the Guisians They did by Choler the Protestants because they had been so ill used in the time of Francis I. and Henry II. and lately by the Guisians And the discontented for to pull down their power it was also by an intestine hatred because the Constable could not brook to be dispossessed of his Office of great Master which was given to the Duke of Guise and the others to see themselves from the management of Affairs and the Protestants by the spirit of a Contrary Religion Their conspiracy tended to expel the Guisians and to seise upon the Queen the King and his Brothers To compass their end they secretly sent some trusty persons of their own who nevertheless feigned to be their Enemies insomuch that the King of Navarre sent them word that he would be always of their party though apparently he took the Courts part But the old his own saith the fourth Verse that is to say the Kings old friends shall raise Sedition against them which happened in the year 1650. when the Guisians having discovered the conspiracy that was
in Land and Water called by the Greeks 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 shall be cast upon the Sand by a storm then a little while after that Town which lieth near to that place where the Fish was cast shall be Besieged by her Enemies who shall come by Sea XXX La Nef estrange par le tourment Marin Abordera ptes le Port incognu Nonobstant signs du rameau palmerin Apres mort pille bon advis tard venu English The Outlandish Ship by a Sea storm Shall come near the unknown Haven Notwitstanding the signs given to it with Bows It shall die be plundered a good advice come too late ANNOT. It is a Forrein Ship which by a storm shall be driven to an unknown Harbour and notwithstanding the signs that shall be made to it with Branches by those that are upon the Land to beware of the entrance of the Harbour it shall be cast away and plundered thus a good advice shall come too late XXXI French Tant d'ans les guerres en Gaule dureront Outre la course du Castulon Monarque Victoire incerte trois grands couroneront Aigle Coq Lune Lion Soleil en marque English So many years the Wars shall last in France Beyond the course of the Castulon Monarque An uncertain Victory three great ones shall Crown The Eagle the Cock the Moon the Lion having the Sun in its mark ANNOT. That is the Wars shall last so long in France after the death of one King of Spain till three great ones shall challenge an uncertain Victory these three great ones are the Emperour designed by the Aigle the King of France by the Cock and the Turk by the Moon and this shall happen when the Sun is in the sign of the Lion I suppose that came to pass in the time of Charles the V. Henry the II. and Soliman For the Turk had no great odds upon the Emperour nor he upon the King of France XXXII French La grand Empire sera tost translaté En lieu petit qui bien tost viendra croistre Lieu bien infime d'exigue Comté Ou au milieu viendra poser son Scepter English The great Empire shall soon be translated Into a little place which shall soon grow afterwards An inferiour place of a small County In the middle of which he shall come to lay down his Scepter ANNOT. This is concernig the same Charles the V. Emperour who about three years before his death being weary of the World resigned his Dominions of Spain and of the Low-Countries to his Son Philip the II. and his Empire to his Brother Ferdinand and retired himself into a Monastery of Castile called l'Escurial which after his death was much enlarged and beautified by his Son Philip and that is the meaning of our Author when he saith Into a little place which shall soon grow afterwards An inferiour place of a small County For this Escurial being seated in a Desert place of a County of Spain called Castilia which the Spanish vanity calleth a Kingdom whose Use Fruit or Revenues the said Charles only reserved for his maintenance is now by the Spaniards accounted to be the eight wonder of the World XXXIII French Pres d'un grand Pont de plaine spacieuse Le grand Lion par force Cesarées Fera abatre hors Cité rigoureuse Par effroy portes luy seront reserrées English A great Bridge near a spacious Plain The great Lion by Caesarean Forces Shall cause to be pulled down without the rigorous City For fear of which the Gates shall be shut to him ANNOT. The meaning of this is that a great Captain Commander of the Imperial Forces shall cause a Bridge that was built near a spacious Plain to be thrown down The City near the Bridge being terrified at it shall shut up their Gates against him XXXIV French L'Oiseau de proye volant a la Fenestre Avant conflict fait au Francois parure L'un bon prendra l'autre ambigue sinistre La partie foible tiendra pour bonne augure English The Bird of Prey flying to the Window Before Battle shall appear to the French One shall take a good omen of it the other a bad one The weaker part shall hold it for a good sign ANNOT. It is a Hawk which in presence of two Armies ready to give Battle shall fly to a window and perch upon it in the presence of them all one of the Armies shall take it for a good sign and the other for an ambiguous and sinister one In Conclusion the weaker party shall get the Victory XXXV French Le Lion jeune le vieux surmontera En champ bellique par singulier Duelle Dans Cage dor Loeil il lui crevera Deux playes une puis mourir mort cruelle English The young Lion shall overcome the old one In Martial field by a single Duel In a Golden Cage he shall put out his Eye Two wounds from one then he shall die a cruel death ANNOT. This is one of the Prophecies that hath put our Author in credit as well for the clearness as for the true event of it Caessar No stradamus our Authors son in his History of Provence writeth that by this Stanza his father intended to foretell the manner of Henry the second 's death The French Histories relate that this great Prince desiring to honour the Nuptial of his Daughter Elizabeth married to Philip II. King of Spain did appoint a Tournament to be kept in St. Anthony's street in Paris where himself would be one of the Defendants against all comers and for that purpose chose for his companions and associates Don Alfonso d'Este Duke of Ferrara and Francis of Lorrain Duke of Guise The Tornament being almost ended in which the King had shewed much Valour being mounted upon a Horse of the Duke of Savoy Philibert's Emanuel his Brother in Law this Duke intreated the King to leave off because he had got the Victory and the weather was hot and the night drawing on But this Martial King would need break one Launce more and commanded the Captain Gabriel de Lorges to be called a young and valiant Lord and Captain of the Scottish Guard Being come the King commanded him to run against him which he refused a great while but the King waxing angry he obeyed and set Spurs to his Horse he did hit the King in the lower part of his Beaver the Launce was broken into shivers and the mean stump lifting up the Beaver a splinter got in and wounded the King a little above the right Eye where finding the Bone too hard it went very deep under the said Eye and broke some Veins belonging to the Membrane called Pia Mater The blow was so violent that the King bended his head towards the lists and fell into a Swound being presently disarmed they perceived the splinter of the Launce in his Eye and his face all bloody He lived ten days after and died with great Convulsions because the Sinews were offended whereupon
the change of his Kingdom the chief men of the Church shall be put back from the love of God and many of them shall apostatise from the true faith and from the true Sects the middlemost of which by her worshippers be a little put into ruine the first wholly in all Europe and most part of Africa undone by the third by the means of the poor in Spirit who by madness elevated shall through libidinous luxury commit adultery The people will rise and maintain it and shall drive away those that did adhere to the Legislators and shall seem by the Kingdoms spoiled by the Eastern men that God the Creator hath loosed Satan from his Infernal Prison to cause to be born the great Dog and Doham who shall make so great and abominable a fraction in the Churches that the Red nor the White without Eyes and without Hands shall not judge of it and their power shall be taken a way from them Then shall be a greater persecution against the Church than ever was and in the mean time shall be so great a Plague that two parts of three in the world shall fail insomuch that no body shall be able to know the true owners of fields and houses and there shall happen a total desolation unto the Clergy and the Martial men shall usurpe what shall come back from the City of the Sun and from Molita and the Staechades Islands and the great Chain of that Port shall be open which taketh its denomination from a Sea Oxe and a new incursion shall be made through the Sea Coasts willing to deliver the Castulan Leap from the first Mahometan taking and the assaulting shall not altogether be in vain and that place where the habitation of Abraham was shall be assaulted by those who shall have a respect for the Jovials And that City of Achem shall be encompassed and assaulted on all sides by a great power of Armed men their Sea Forces shall be weakened by the Western men and to that Kingdom shall happen great desolation and the great Cities shall be depopulated and those that shall come in shall be comprehended within the vengeance of the wrath of God and the Sepulchre held in so great veneration shall remain a great while open to the universal Aspect of the Heavens Sun and Moon and the sacred place shall be converted into a Stable for small and great Cattle and put to prophane uses O what a calamitous affliction shall be then for women with Child and chiefly by the principal Easterly head being for the most part moved by the Northern and Westerly men vanquished and put to death beaten and all the rest put to flight and the Children he had by many women put in Prison then shall be fulfilled the Prophecy of the Kingly Prophet Ut andiret gemitus compeditorum ut solveret filios interemptorum what great oppression shall be made then upon the Princes and Governours of Kingdoms and especially of those that shall live Eastward and near the Sea and their Languages intermixed very sociably The Language of the Arabians and Latines by the African communication and all the Eastern Kings shall be driven away beaten and brought to nothing not altogether by the means of the strength of the Kings of the North and by the drawing near of our age by the means of three secretly united seeking for death by ambushes one against another And the renewing of the Triumvirate shall last seven years while the fame of such a sect shall be spread all the world over and the Sacrifice of the Holy and immaculate Host shall be upheld And then shall the Lords be two in number victorious in the North against the Eastern ones and there shall be such a great noise and Warlike tumult that all the East shall quake for fear of those two Brothers not Northern Brothers And because Sir by this discourse I put all things confusedly in these predictions as well concerning the event of them as for the account of the time which followeth which is not at all or very little conformable to that I have done before as well by Astronomical way as other of the sacred Scriptures which cannot erre I could have set down to every quatrain the time in which they shall happen but it would not please every body much less the interpretation of them till Sir your Majesty hath granted me full power so to do that my Calumniators may have nothing to say against me Nevertheless reckoning the years since the Creation of the World to the Birth of Noah have passed 1506. years and from the Birth of Noah to the perfect building of the Ark near the universal Flood have passed 600. years whither solary or lunary or mixed for my part according to the Scriptures I hold that they were solary And at the end of those 600. years Noah entered into the Ark to save himself from the Flood which Flood was universal upon the Earth and lasted a year and two months and from the end of the Flood to the birth of Abraham did pass the number of 295. years and from the birth of Abraham to that of Isaac did pass 100. years and from Isaac to Jacob 60. years and from the time that he went into Aegypt till he came out of it did pass 130. years and from the time that Jacob went into Aegypt till his posterity came out of it did pass 430. years and from the coming out of Aegypt to the building of Salomon's Temple in the fourth year of his Reign did pass 480. years and from the building of the Temple till Jesus Christ according to the supputation of the Chronographers did pass 490. years and so by this supputation which I have gathered out of the Holy Scriptures the whole cometh to about 4173. years eight Months more or less But since the time of I. C. hitherto I leave it because of the diversity of Opinions And having calculated these present Prophecies according to the order of the Chain which containeth the revolution and all by Astronomical Doctrine and according to my natural instinct and after some time and in it comprehending since the time that Saturn shall turn to come in on the 7 of the Month of April till the 25 of August Jupiter from the 14 of June to the 7 of October Mars from the 27 of April till 22 of June Venus from the 9 of April to the 22 of May Mercury from the 3 of February till the 24 of the same afterwards from the 1 of June till the 24 of the same and from the 25 of September till the 16 of October Saturn in Capricorn Jupiter in Aquarius Mars in Scorpio Venus in Pisces Mercury within a Month in Capricorn Aquarius in Pisces Luna in Aquarius the Dragons head in Libra the Tail opposite to her sign according to a Conjunction of Jupiter and Mercury with a quadrin Aspect of Mars to Mercury and the head of the Dragon shall be with a
the Turkish Empire where three of the great Turks Concubines which in Latine are called Pellices shall make War one against another the great Turk himself favouring neither party LIV. French Née en ce Monde par Concubine furtive A deux hault mise par les tristes nouvelles Entre Ennemis sera prinse Captive Et amenée a Malines Bruxelles English Born in this world from a stollen Concubine Set up at two heights by the sad news Shall be taken Prisoner among the Enemies And brought to Malines and Bruxelles ANNOT. This is concerning some Lady of quality born of a Concubine who shall be set up by reason of some sad news that shall be brought and afterwards shall be taken Prisoner and carryed to Malines and Bruxelles two Cities of the Low-Countreys LV. French Les malheureuses Nopces celebreront En grande joye mais la fin malheureuse Mary Mere Nore desdaigneront Le Phibe mort Nore plus piteuse English The unhappy Nuptials shall be celebrated With great joy but the end shall be unhappy Husband and Mother shall scorn Nore The Phybe dead and Nore more pitifull ANNOT. If by Phybe we understand the Admiral of Chastillon and by Nore Queen Margaret of Valois the rest will be easie For in the year 1572. a Match was made between Henry the IV. then King of Navarre chief of the Protestant party and Margaret of Valois Sister to Charles the IX to this Wedding were the chief of the Protestant party invited who were there Massacred and among the rest Gaspard of Coligny Lord of Chastillon and Admiral of France whom he calleth here Phybe And when he saith that Husband and Mother shall scorn Nore he sheweth the slight Opinion and regard that the Queen Mother had for her Daughter and Henry the IV. for his Wife whom he after repudiated LVI French Prelat Roial soy baissant trop tiré Grand Flux de Sang sortira par sa bouche Le Regne Anglicque par Regne respire Long temps mort vif en Tunis comme souche English Royal Prelate bowing himself too much A great flood of Blood shall come out of his mouth The English Reign by Reign respited A great while dead alive in Tunis like a Log. ANNOT. A Prelate is a man of eminent dignity in the Church the Royal Prelate must be a Churchman of the Royal Blood who bowing himself too much shall fall into an Haemorhagie or Flux of Blood at his Mouth The third Verse signifieth that the Kingdom of England shall be relieved from some distress by another Kingdom or Prince that had been a Slave a great while at Tunis and lyen there dead alive like a Log of Wood. LVII French Le sublevé ne cognoistra son Sceptre Les enfans jeunes des plus grands honnira Oncques ne fut un plus ord cruel estre Pour leur Espouses a mort noir bannera English The exalted shall not know his Scepter He shall put to shame the young Children of the greatest Never was one more dirty and cruel He shall banish to Black death their Spouses ANNOT. This is concerning a great Tyrant who being exalted to the dignity of a King shall not know how to govern but shall slight and put to shame the Children of the greatest Nobility and shall banish their Wives out of the Land this hath a relation to the late Tyrant Cromwell LVIII French Au temps du dueil que le Selin Monarque ●uerroiera le jeune Aemathien Gaule bransler pericliter la barque Tenter Phocens au ponant entretien English In the time of mourning when the Monarch Selin Shall make War against the young Aemathien France shall quake the Ship shall be in danger Phocens shall be attempted the business shall be in the West ANNOT. You must observe here that by Aemathien the Author meaneth the King of France as he doth in many other places and by Selin he meaneth the great Turk because such was the name of him that lived in his time this being presupposed the meaning of this is that the great Turk shall fight against the King of France and shall attempt Phocens which is Marseilles as being a Colony of the old Phocenses in Graecia which shall cause all France to quake and the Ship to be in danger which is Paris who beareth a Ship for its Arms. LIX French Dedans Lion vingt cinq d'une haleine Cinq Citoyens Germains Bressans Latines Par dessous Noble conduiront longue traine Et descouvers par abboy de Mastins English In Lyons five and twenty of a breadth Five Citizens Germans Bressans Latines Under Noblemen shall conduct a long Train And shall be discovered by the barking of Mastiffs ANNOT. The Marshal of St. André Governour of Lyon being absent the Protestants undertook the taking of it at the sollicitation of some principal Lords at Court among whom were named the Prince of Condé and the Vidame of Chartres Francis of Vendosme Knight of the Order The Abbot of Savigny who did supply the place of the Governour and was named Antony of Albon since that Archbishop of Arles having discovered this Conspiracy went to surprise the undertakers but as he was going upon the night of the 5 of September he met with some of the confederates upon the Bridge of Saone which made him retreat with some loss The next day having gathered moreForces he took three of them that were strangers and young the rest escaping those three were hanged the next Saturday which was the 7 of that Month. The Marshal being come to Town there was Execution made upon some of the Inhabitants to the number of 4 that were hanged After that there were informations made concerning the Authors and Abettors of the said conspiracy and many other Citizens and strangers were put to Prison and besides them the Vidame of Chartres who was carryed to Paris and put into the Bastille and after that in the Tournelles where he died before his process was ended the 23 December 1560. It is what our Author saith in this stanza in the first Verse he saith that there were five and twenty of a breadth of whose five and twenty there was five Citizens of the Town and the rest were Germans Bressans and Italians of these Citizens 4 were hanged and three of the strangers Those 25 undertakers of which the Author saith that under Noblemen they shall conduct a long Train that is that under the support and favour of many Noblemen they would undertake a thing that should not end so soon as it proved afterwards for although this enterprise did fail yet was the beginning of horrid combustions that followed afterwards This enterprise it seemeth was discovered by barking of Mastiffs The Apology for the City of Lyon treateth at large of this and nameth all those conspirators who for the most part were of Germany and Geneva LX French Je pleure Nice Monaco Pise Genes Savone Sienne Capoue Modene Malthe Le dessus
killed The Order is such at Geneva that in all extraordinary accidents every Citizen knoweth the place of his Randezvous and there goeth with his Arms and the Town House is never destitute of Souldiers In the mean time the Magistrate cryeth He that loveth me let him follow me Some Countrey Fellows of the Neighbouring Towns who kept their Watch by turns being led by some Captains and Citizens did present themselves at the New Gate where they were stoutly received and beaten back and yet the first shot of theirs killed the Petard-Master who was much troubled with his Tools This first Charge would not have driven them back if the body of the Citizens had not come and Charged them so furiously that they lost all their Courage Necessity which strengthens even those that want Courage did so animate the Citizens to their defence that the undertakers were fained to give back The more nimble went again to their Ladders which proved useless because the Canon that was Planted in the Fort of Loye near the Ditch had broken them so that they left four and fifty dead upon the place and upon the Curtain of the Corraterie and thirteen that were taken alive If the Town had had Souldiers in readiness to make a Sally in that And●b●tism the night being sometimes favourable to such expeditions those that were at Plain Palais would not have retreated in so good an Order There were thirteen taken alive among whom were the Baron of Attignac the Lord Sonas the Lord Chaffardon upon promise of their Lives and to be Prisoners of War or else they had preserved an Honourable death to all the promises to be spared in laying down their Arms among them was d'Attignac who fought valiantly and gave his Order of St. Maurice to his man bidding him save himself being resolved to die with his Sword in his hand The Lords of Geneva would not use them as Prisoners of War but as Thieves and Robbers come into the City over the Walls They said that the Duke was too generous a Prince for so wicked and perfidious an action there was several Opinions concerning their Sentence of Death the more moderate would have them be put to Ransom others would have them be kept Prisoners that they might serve for exchange if some of the Town were taken in the continuation of the War but the more violent did stir the people in representing unto them the loss of their Religion the ravishing of their Wives and Maids the Massacre the Sack and Plunder of the Town and their perpetual slavery and the complaints of the Widows and Children of those that had been killed were so much considered that the more moderate Opinions did not appear injust but in how much they tended to Death They were Condemned to be Hanged which is thought the most Ignominious Death they desired to have their Heads cut off as Gentlemen which was granted but it was after they were Hanged Fifty nine were found killed and wounded who had all their Heads cut off In the Ditch there were some Arms found thirty dead and four wounded all their Heads were cut off and set with the rest upon the Gallows Of the Citizens of the Town there were seventeen found dead most of them killed by their Companions in the dark Their Names were John Canal one of the Lords of the Councel Lewis Baudiere John Vandel Lewis Galatin Peter Cabriol Mark Cambiagua Nicolas Ba●gueret James Mercier Abraham de Baptista Daniel Humbert Martin de Bolo Michael Monard Philip Potier Francis Bouzesel John Buignet James Petit Gerrard Muzy and about twenty wounded The Sunday after Dinner about two of the Clock 67 Heads as well of those that were killed as of those that were Hanged were fastened upon the Gallows and the Bodies thrown into the Rhosne The next Tuesday there was a solemn Fasting day kept and they began to publish every where the wonders of this Deliverance Here followeth the Copy of their Letter to the Governour of Lion My Lord You have known before this by many of your Letters how his Highness of Savoy notwithstanding he knew and had confessed that we were included in the Peace made in the year 1600 between his Royal Majesty of France and him hath neverthless divers times oppressed us by detaining our Rents prohibiting of Trade other violences and extorsions refusing to hearken to the just and pressing remanstrances which his Majesty hath made him several times in our behalf but hath also contrived many defigns to surprise us in time of Peace Now it is so that for the encompasing his pernicious design the Lord d'Albigny Saturday last the Eleventh of this Month did bring before our Town on the side of Plain Palais about two Thousand men Horse and Foot all choice men and hath caused to pass about 200. of them over our Ditch by the Corraterie and having set up Ladders one within another hatb caused them to come into our Town about three of the Clock in the Morning upon Sunday the Twelfth of this Month encouraging them himself b●ing in the Ditch so that being come down into the Town some went towards our New Gate to force it open and give entrance to their Companions who were in the ●lain of Plain Palais others went towards the Mint Gate that they might by this means come into the middle of the Town But i● hath pleased God to look upon us with his favourable Eye and to give such a Heart to the Citizens that they beat them back and killed the best part of them taken upon the place the rest hath been taken and since that Hanged by our Order the rest threw themselves down from the wall so that we hear many of them are either dead or grievously wounded It is a wonderfull deliverance of our God for which we are particularly bound to Praise him But as it is probable that the said Lord d'Albigny will continue his ill designs by so much the more that we hear his Highness is not far from us we do intreat and request by all our affection that you would be pleased to consider what prejudice the taking of this place would be to his Majesty and to continue us your favour and assist us with our wise and prudent advise c. Many did judge of the success of this enterprise by the beginning and were more forward to write than to perform well The King had notice that the Duke was Master of the Town and the manner of doing was represented with so much felicity and facility that there was less reason to doubt of it than believe it The Truth was not known but by the advise of the Governour of Lion which came before any discourse that the Town did publish after its deliverance The Duke went Post back again over the Mountains and left his Troops within three miles of Geneva in three places at Tournon Fossigny and Ternier he caused his Embassadours to say to the Lords of Be●ne that he
was found and carried Prisoner to the Duke of Savoy who received him very honorably according to his valour and deserts Observe that the word Saignes here signifieth in old Proven al a Marish XX. French Tours Orleans Blois Anger 's Renes Nantes Cités vexée par soudain changement Par Langues estranges seront tendues Tentes Fleuves Darts Rennes Terre Mer tremblement English Tours Orleans Blois Anger 's Renes and Nantes Cities vexed by a sudden change By strange Languages Tents shall be set up Rivers Darts Rennes Land and Sea shall quake ANNOT. All the Cities mentioned in the first Verseare seated by the River of Loire and are threatned here of a sudden change and that some strangers shall set up their Tents against them and chiefly at Rennes there shall be an Earth-quake felt both by Sea and Land XXI French Profonde argile blanche nourrit rocher Qui d'un abysme istra l'acticineuse En vain troublez ne l'oseront toucher Ignorant estre au fond terre argileuse English A deep white clay feedeth a Rock Which clay shall break out of the deep like milk In vain people shall be troubled not daring to touch it Being ignorant that in the bottom there is a milky clay ANNOT. It is a Rock in the middle of the Sea whose Roots are fed by a white clay which is at the foot of this Rock in the bottom of the Sea and therefore called deep This clay being softned and dissolved by the Sea-water shall appear upon the superficies of it like milk about the Rock Those that shall see this wonder being ignorant that in the bottom there is a milky clay shall in vain be troubled at it and shall not dare to touch it XXII French Ce qui vivra n'aura aucun sens Viendra le Fer a mort son artifice Autun Chalons Langres les deux Sens La Guerre la Glasse fera grand malefice English That which shall live and shall have no sence The Lion shall destroy the art of it Autun Chalons Langres and both Sens The War and the Ice shall do great harm ANNOT. This is a great Riddle which was never found out till now and had I not been born in the Countrey where the History did happen it might have been unknown to this day and buried in oblivion In the year of the Lord 1613. which was that of my Birth There was in the Town of Sens a Taylors Wife named Columba Chatry who presently after her marriage conceived and for the space of 28. years persuaded her self to be with Child had all the signs of it in the beginning of her impregnation and having The Hist●●● of a 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 o● p●trified child gone her compleat time she begun to feel the pains of a woman in Labour with great gripings in the Guts The Urine was suppressed for a while but at last it broke out with a strong current This quantity of water not coming so much out of the Bladder as was supposed as from the womb by the breaking of the Membrane called Amnion seeing that with those serous excrements she avoided some conjealed blood After that her breast begun to fall and the Child had little or no motion her pains being less than they were which caused no small admiration to the Midwifes who expected a safe deliverance For the space of three years after this woman kept her Bed and was brought to Deaths door complaining of gripings and a hard swelling which she desired all the Physitians and Chyrurgeons to feel having lost all appetite but that little which she recovered by the use of sharp things as Verjuice Lemmons c. she was wont to say to her Neighbours that she bare a Child that should be the cause of her death After she was dead her Husband got two experienced Chyrurgeons to open her body who having opened the belly and taken away the Peritonaeum saw the Womb of several colours as the flesh that is about the head and neck of a Turky-cock but as it were of a Horny substance They begun to make an incision in it with a Rasour but finding it resisted the edge they begun to use their Incision knives with all their strength at last one of them by chance hit the Scull and after that some Ribs and then the Shoulder bone by which knowing that there was bones contained in that lump with greater strength they made a deeper Incision and having parted the edges of the womb saw in the bottom of the womb a Child wrapped in the membrane called Allantoides at which the Chyrugeons wondering sent for the Physitians to have their opinion in a thing that is almost beyond belief in the mean time people flocking thither from all parts and troubling the Chyrurgeons in their operation they thought good to take away with their Instruments all that Lump as a Tree from its Roots and to carry it home that they might with more time and leasure examine the whole Anatomy of it In that hasty pulling out of the Child they had no time to observe what Chorion it had what umbilical Vessels and what connexion there was of the Allantoides with the Womb and with the Child chiefly about the right hip the Buttocks and the Back-bone being all grown solid together The scituation of the Child was almost Spherical the face leaning upon the breast and the Nostri●s upon the Knees the bones of the Head were but thin but very hard and shining like Horn the skin of the Head was hairy in many places the head did hang so much upon the left arm that the Ear and part of the skull had given way to the Shoulder-bone the Elbow was bent towards the Shoulder stretching only his hand which was so close shut and the fingers sticking so fast to the Palm of it that although they did appear distinct one from another never theless it was all but one and the same stone the right arm did strerch its hand towards the Navel which unadvisedly was broken by the wrist and left in the Mothers Belly the left Thigh Knee and Leg were on the top of the right ones with which they were so entangled that the left heel and the sole of the foot were planted upon the right foot who seemed to have given place to them and were almost inseparably joyned for all such hardness of the matter the body was not less than that of other Children of the same age but kept a perfect fulness and proportion all the internal parts as the Brains the Heart the Liver had their natural shape and were not altogether so hard as the external parts so that to this very day this little body defieth all kind of corruption This Child was kept in my time by one Mr. Michel a Chirurgion of Sens who kindly shewed it to all the strangers that came far and near to see it The Fame of it was so great that Doctor Mayerne coming from Switzerland to
England took his way through Sens to see it and would have perswaded King Charles I. to buy it as himself told me since that I hear it was fallen into the hands of the Venetians In this History there is two observable wonders One that the Child dying in the Womb did not corrupt and so cause the death of its Mother The other by what vertue or power of the body this child was petrified seeing that the Womb is a hot and moist place and therefore more subject to putrifaction Those that will satisfie themselves with the reasons of it and the truth of the History may read Johannes Alibosius Physician of Sens who was an eye witness of it and Sennertus in his book of Sympt qum seminis in utero accidunt Now this accident being so rare and without parallel our Author thought fit to foretel it and to cover it in abscure tearms that he might not appear ridiculous in so admirable an eveut When therefore he saith That which shall live and shall have no Sense he meaneth this 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 or child petrified which had a Life while it was in the Mothers belly being tied to it by the several Vessels and connexions known to Anatomists and yet was senseless in that it was petrified When in the second verse he saith The Iron shall destroy the art of it he meaneth that it should be spoiled by the rasour in the two last verses he saith that the Towns of Autun Chalons Langres and Sens the Town in which this did happen should that same year suffer much damage by Hail and Ice which did come to pass as many persons may justify in that Countrey that are alive to this day XXIII French Au mois troisiesme se levant le Soleil Sanglier Leopard aux champs Mars pour combatre Leopard lassé au Ciel estend son oeil Un Aigle autour du Soleil voit sesbatre English In the third month at the rising of the Sun The Boar and Leopard in Marth camp to fight The Leopard weary lift his eyes to to Haven And seeth an Eagle playing about the Sun ANNOT. This signifieth a particular accident viz. that in the third Month which is that of March at the rising of the Sun the Boar and the Leopard that is two persons of quality hidden under these names shall go into the fields to fight a Duel The Leopard one of them being weary shall lift up his eyes to Heaven calling upon God and thereupon shall see an Eagle playing about the Sun that is shall get the Victory of which the Eagle is the Emblem XXIV French A Cité nevue pensif pour condamner Loisel de proie au ciel se vient offrir Apres Victoire a Captifs pardonner Cremone Mantoue grands maux auront ouf●ert English In the new City for to condemn a Prisoner The Bird of pray shall offer himself to Heaven After the Victory the Prisoners shall be forgiven After Cremona and Mantua have suffered many troubles ANNOT. This name of new City is appropriated to several ones in every Countrey The French have many Villeneufuas the Germans many Newstads the Italians and Spaniards many Villanovas so that it is hard to guess which of them the Author meaneth The missing of this dore makes the rest of the Prophecie so obscure that I had rather leave it to the liberty of the Reader than to pretend a true explication of it I shall only say that Cremona and Mantua are two famous Towns in Italy which are here threatned XXV French Perdu trouvé caché de si long siecle Sera Pasteur demy-Dieu honoré Ains que la Lune acheve son grand Siecle Par autre vents fera deshonoré English Lost found again hidden so great a while A Pastor as Deme-God shall be honoured But before the Moon endeth her great Age By other winds he shall be dishonoured ANNOT. The Prophecie is concerning the body of a famous Churchman which was lost and shall be fonnd again and worshiped as a Demy-God but before the Moon hath run her great age which is of 13 Months it shall be vilified and dishonoured XXVI French Le grand du Foudre tombe d'heure diurne Mal predit par Porteur populaire Suivant presage tombe d'heure nocturne Conflit Rheims Londres Etrusque Pestifere English The great Man falleth by the Lightning in the day time An evil foretold by a common Porter According to this foretelling another falleth in the night A fight at Rhemes and the Plague at London and Tuscany ANNOT. This is concerning some great man who being premonished by a common Carrier not to travel upon a certain day did slight the advice and was strucken by Lightning in the day time and another in the night at the same time there was a fight at Rhemes and the Plague at London and in Tuscany which in Latin is called Etruria XXVII French Des soubs le Chesne Guyen du Ciel frappé Non loin de la est caché le Thresor Qui par long Siecles avoit esté grappé Trouvé mourra l'oeil crevé de ressor English Under the Oak Guyen strucken from Heaven Not far from it is the Treasure hidden Which hath been many Ages a gathering Being found he shall die the eye put out by a spring ANNOT. The sense of it is that somebody who is named here Guyen being under an Oak shall be strucken with the lightning and that near that place there is a great Treasure that hath been many years a gathering and that he who shall find it shall die being shot in the eye with a Fire-lock XXVIII French La Tour de Bouk craindra fuste Barbare Un temps long temps apres Barque Hesperique Bestial gens meubles tous deux feront grand tare Taurus Libra quelle mortelle pique English The Tower of Bonk shall be in fear of a Barbarian Fleet For a while and long after afraid of Spanish shipping Flocks peoples goods both shall receive great damage Taurus and Libra O what a deadly feud ANNOT. The Tower of Bouk is a strong place seated by the Rhosne where it entereth into the Mediterranean Sea it is said here that it shall be in fear of a Barbarian Fleet and after that of a Spanish one and that both the Spaniard and the French shall have great losses in Cattle People and Goods and this shall happen when the Sun shall be in the Signs of Taurus and Libra XXIX French Quand le Poisson Terrestre Aquotique Par forte vague au gravier sera mis Sa forme estrange suave horrifique Par Mer aux murs bien tost les Enemies English When the Fish that is both Terrestrial and Aquatick By a strong Wave shall be cast upon the Sand With his strange fearful sweet horrid form Soon after the enemies will come near to the Walls by Sea ANNOT. This signifieth no more but that after a Fish Terrestrial and Aquatick that is which liveth
he suffered grievous Torment His death was also foretold by Luke Gaurick a great Astrologer who being constrained by the Queen Catharine of Medicis to tell her by what kind of death her Husband should end his days told her it should be in a Duel which made him to be hissed at Kings being exempted of those accidents According to this Narrative the Author calleth the King an old Lion and the Captain Lorges since Earl of Montgomery the young Lion because both fought like Lions The young Lion overcame the old one in Martial field and in a fight of one against one and consequently a Duel He overcame him by putting his Eye out in a Golden Cage that is in his Gilded Helmet Of which Wound there came another because the blood of some broken Veins creeping into the Brains by the vehement agitation of the head caused an Impostume there which could not be remedied therefore the Author saith two Wounds from one that is one wound made two and the King died of a cruel death as we have said before XXXVI French Tard le Monarque se viendra repentir De navoir mis a Mort son Adversaire Mais viendra bien a plus haut consentir Que tout son sang par Mort fera deffaire English The Monarque shall too late repent That he hath not put to death his Adversary But he shall give his consent to a greater thing than that Which is to put to death all his Adversaries Kindred ANNOT. The words of this are plain though it be questionable whether the thing is come to pass already or not XXXVII French Un peu devant que le Soleil sabsconse Conflict donne grand peuple dubieux Profligez Port-Marin ne fait responce Pont Sepulchre en deux estranges lieux English A little before the Sun setteth A Battle shall be given a great people shall be doubtful Of being foiled the Sea-Port maketh no answer A Bridge and Sepulchre shall be in two strange places ANNOT. The two first verses I believe are concerning the Battle of Saint Denis which was fought in the Evening hard by Paris and where the Constable of Montmorency was kill'd which made that great people of Paris to be doubtful The other two Verses I leave to the interpretation of the Reader XXXVIII French Le Sol l'Aigle Victeur paroistront Response vain au vaincu lon asseure Par Cor ne cris harnois narresteront Vindicte paix par Mort lacheve a l'heure English The Sun and the Eagle shall appear to the Victorious A vain Answer shall be made good to the vanquished By no means Arms shall not be stopped Vengeance maketh Peace by death he then accomplisheth it ANNOT. This Stanza being full of Figures and Equivoques I will not interpose my Judgement in it lest I undertake too much and perform too little XXXIX French De nuit dans le lit le supresme estrang'é Pour avoir trop suborné blond esleu Par trois l'Empire snbroge Exancle A mort mettra Carte ne Pacquet leu English By night in the bed the chief one shall be strangled For having 100 much suborned fair Elect By three the Empire subrogate Exancle He shall put him to death reading neither Card nor Packet ANNOT. The Author hath purposely obscured this Prophecie in the third Verse to take away the Knowledge of it from the Reader because the parties concerned were then alive viz. Philip II. King of Spain who caused his only son Don Carlo to be strangled in his bed for suspicion of being too familiar with his wise Elizabeth of France and Daughter to Henry II. The last Verse saith that he was so implacable that he would read neither Card nor Packet that is no requests XL. French La tourbe fausse dissimilant folie Fera Bizance un changement de loix Istra d' Aegypt qui veus que l'on deslie Edict changant Monnoys alloys English The false Troup dissembling their folly Shall make in Bizance an alteration of Laws One shall come out of Aegypt who will have united The Edict changing the Coin and allay ANNOT. There is two things in this Prognostication the first that in Bizance which is Constantinople a Troop of tumultuous persons gathered together and dissembling their folly shall cause an alteration in the Laws The other that some Bassa come out of Aegypt shall perswade them at Constantinople to alter their Coin and the allay of it XLI French Siege a Cité de nuit assaille Peu eschapez non loing de Mer conflict Femme de joye retour fils de faillie Poison Lettres caché dedans le plic English A Siege laid to a City and assaulted by night Few escaped a fight not far from the Sea A woman swoundeth for joy to see her son returned A poison hidden in the fold of Letters ANNOT. After the taking of Vulpian the French came to Montcalvo and in the night surprized it by Scalado and Paradin saith that not a drop of Blood was shed on either side The Town being taken the Citadel did hold out a good while and at last did surrender Don Arbre who was in the place of the Marques of Pescaire and of the Duke of d'Alva knowing that the besieged had not made a sufficient resistance caused the Captain and eleven more of the chief ones to be hanged because the place was of consequence and those within had not made a sufficient resistance The Author saith in the first Verse Siege was laid to a City that is it was resolved to besiege Montcalvo as the Martial of Brissac had advised In the execution it was assaulted by night in the taking few escaped for they were all taken and yielded to the Victorious There were none killed or wounded all were taken except few who ran away and carried the news to the Spaniards At the same time a fight not far from the Sea that is at the same time there was another Battle by the Sea between the Spaniards and the Pope as we shall shew hereafter The third and fourth Verses are concerning a particular accident which happened presently after the taking of Montcalvo which is that a woman seeing her Son come back safe fell in a swound or died for joy because knowing the danger wherein he was she had lost all hopes of ever seeing him This fellow had brought Poison in a Letter to give to one that had not rewarded him according to his desire His wickedness being discovered his Master put him in Prison whence he escaped and came back again to Montcalvo the Author speaketh of the same in another place which we shall set down in its order XLII French Les dix Calendes d' Avril de fait Gothique Resuscité encor par gens malins Le feu estaint assemblée Diabolique Cherchant les Os de Damant Psellin English The tenth of the Calends of April Gothik account Raised up again by malitious persons The fire put out a Diabolical
Ce quils seront auteurs de grand conflict Avant ciel veu serain Espée Lance Que vers main gauche sera plus grande affliction English The Gods shall make it appear to Man-kind That they are the Authors of a great War For the Heaven that was Serene shall shew Sword and Lance Signifying that on the left hand the afflication shall be greater ANNOT. He foretelleth here some Prodigies that shall be in the Air as Swords and Lances after fair weather which shall be forerunners of great Wars and chiefly in those Countries that shall be situated on the left hand of these Prodigies XCII French Soubs un la paix par tout sera clemence Mais non long temps pille rebellion Par refus Ville Terre Mer entamée Morts Captifs le liers d'un Million English Under one shall be peace and every where clemency But not a long while then shall be plundering and Rebellion By a denyal shall Town Land and Sea be assaulated There shall be Dead and taken Prisoners the third part of a Million ANNOT. The words and sense are plain XCIII French Terre Italique des Mons tremblera Lion Coq non trop confederez en lieu peur l'un l'autre saidera Seul Catulon Celtes moderez English The Italian Land of the Mountains shall tremble The Lion and the Cock shall not agree very well together Shall for fear help one another The only Catulon and Celtes shall be moderate ANNOT. By the Lion he understandeth the English because of their Arms and by the Cock the French called in Latin Gallus which signifieth a Cock Catulen is the Spaniards as if he should say Castilian the Celtes are the Dutch of the Low-Countries XCIV French Au Port Selyn le Tyrant mis a Mort La liberté non pourtant recouvrée Le nouveau Mars par vindict remort Dame par force de frayeur honorée English In the Port Selyn the Tyrant shall be put to death And yet the liberty shall not be recovered The new Mars by vengeance and remorse Lady by excess of fear honoured ANNOT. By the Port Selyn is meant Constantinople because of several Emperours of the Turks that have been of that name therefore the intention of this Prophecy is that one of the Turkish Emperours shall be put to death at Constantinople which for all that shall not recover her liberty The new Mars be like he is so called that shall put him to death by vengeance without remorse The Lady by excess of fear honoured may be applied to the present great Sultaness Mother to this present Emperour of the Turks who hath hitherto made her self very considerable by a great party which she hath raised against her Son to prevent him from putting his Brothers to death 〈◊〉 is usually practised in that Court XCV French Devant Moustier trouvé enfant besson D'Heroik sang de Moi●e vetustique Son bruit per Secte Langue puissance Son Qu'on dira fort eslevé le Vopisque English Before the Minister shall one twin be found From Heroik blood of a Monk and Ancient His fame by Sect Tongue and Power shall be sounded So that they shall say the Vopisk is much raised ANNOT. The meaning of the whole is that a Twin shall be found before a Church begot by a Monk of Illustrious and Ancient Family and shall become very famous So that they shall say the Vopisk is much raised Vopiscus in Latin is that one of the Twins which cometh to perfect Birth XCVI French Celuy qu'aura la charge de destruire Temples Sectes changez par fantaisie Plus aux Rochers qu'aux vivans viendra nuire Par langue ornée d'oreille rassasie English He that shall have charge to destroy Churches and Sects changed by fancy Shall do more harm to the Rocks than to the living By a smooth tongue filling up the Ears ANNOT. As the words of this Stanza are plain so is the sense most obscure and so to be left to the Readers private Judgement XCVII French Ce que fer flamme na sceu parachever La douce langue au conseil viendra faire Par respos songe le Roy fera resuer Plus l'Ennemy en feu sang militaire English What neither Iron nor Fire could compass Shall be done by a smooth tongue in the Councel In sleep a dream shall make the King to think The more the Enemy in fire and Military blood ANNOT. The sense of this is plain though the words be somthing untowardly expressed XCVIII French Le Chef qu'aura conduit peuple infiny Lion de son Ciel de moeurs langue estrange Cinq mille en Crete Thessalie finy Le Chef fuiant sauvé en la Marine Grange English The Captain that shall lead an infinite deal of people Far from their Countrey to one of strange manners and Language Five thousand in Candia and Thessalia finished The Head running away shall be safe in a Barn by the Sea ANNOT. It is some great Commander that shall lead a multitude of people into a strange Countrey far from their own suppose Candia and Thessalia where the said Commander shall be compelled to runaway and to save himself in a Barn by the Sea side XCIX French Le grand Monarque qui fera compagnie Avec deux Rois unis par amitié O quel souspir fera la grand mesgnie Enfans Narbonne alentour quel pitié English The great Monarch shall keep company With two Kings united in friendship O what sights shall be made by their followers Children O what pity shall be about Narbon ANNOT. This Stanza requireth no interpretation more than what every one will be pleased to give himself C. French Long temps au Ciel sera veu gris Oiseau Aupres de Dole de Tuscane Terre Tenant au Bec un verdoiant remeau Mourra tost Grand finira la Guerre English A great while shall be seen in the Air a gray Bird Near Dola and the Tuscan Land Holding in his Bill a green bough Then shall a great one die and the War have and end ANNOT. Dola is a Town in Burgundy The Tuscan Land is that which belongeth to the Duke of Florence THE PROPHECIES OF Michael Nostradamus CENTURY II. I. French VErs Aquitaine par insults Britanniques De par eux mesmes grandes incursions Pluyes Celees feront terroirs iniques Port Selyn fortes fera invasions English Towards Gascony by English assaults By the same shall be made great incursions Rains Frosts shall marre the ground Port Selyn shall make strong Invasions ANNOT. THree Prophecies are contained in this Stanza the first that the English shall make an incursion in Gascony the second that there shall be a great dearth by Rains and Forsts the third that the Turks shall make great Incursion II. French La teste glue fera la teste blanche Autant de mal que France a fait leur bien Mort a l' Anthene grand pendu
can fasten this upon no body but upon some Monks which are called here The alone because of their solitary life who shall be punished by a King for having robbed the Church XIII French Le corps sans ame plus n'estre en sacrifice Jour de la mort mis en Nativité L'Esprit Divin fera l'ame foelice Voiant le Verbe en son Eternité English The body without the soul shall be no more admitted in Sacrifice The day of the death shall be put for the Birth-day The Divine Spirit shall make the Soul happy By seeing the Word in its Eternity ANNOT. The first Verse seemed to Prophecy the Reformation of Religion and the change of opinion concerning the Lords Supper which should be no more a Sacrifice as the Roman Church calleth the Mass of a body without a soul but only a commemoration of the Lords death as the second Verse confirmeth saying The day of the death shall be put for the Birth-day seeing that by the commemoration of that death we are renewed into a newness of life and as it were born again The last two Verse are easie XIV French A Tours Gien Gargeau seront yeux penetrans Descouvriront le long de la grande Sereine Elle sa Suite au Port seront entrans Combat poussez Puissance Souveraine English At Tours Gien Gergeau shall be piercing eyes Who shall discover along the great Syren She and her Attendans shall enter into the Port By a fight shall be thrust out the Soveraign Power ANNOT. Tours Gien and Gergeau are Cities upon the River of Loire which is called here the great Syren because of the length of its course the meaning then is that those Cities shall be watchful and stand upon their guard and shall fight against a King which if it hath already come to pass in the Civil Wars or shall happen hereafter I cannot affirm XV. French Un peu devant Monarque trucidé Castor Pollux en nef astre crinite L'Airain public par Terre Mer vuidé Pisa Ast Ferrare Turin Terre interdite English A little before a Monarch be killed Castor and Pollux shall appear and a Comet in the Ship The publick brass by Land and Sea shall be emptyed Pisa Ast Ferrare Turin Countreys forbidden ANNOT. The meaning of this is that a little before a Monarck be killed Castor and Pollux two Meteores so called as also a Comet in that constellation of the Heavens called the Ship of Argos and the Publick Brass that is the Canons by Land and Sea shall be emptied and these Towns of Italy viz. Pisa Ast Ferrare Turin shall be excommunicated by the Pope XVI French Naples Palerme Sicile Syracuse Nouveaux Tyrants fulgures feu Coelestes Force de Londres Gand Bruxelles Sufe Grand Hecatombe Triomphe faire Festes English Naples Palermo Sicily Syracusa New Tyrants Lightnings Celestial fires Army from London Ghent Bruxelles and Suse A great Hecatomb Triumphs and Feasts ANNOT. There is nothing difficult but the word Hecatomb which is a Greek word signifying a Sacrifice of an hundred Oxen. XVII French Le Camp du Temple de la Vierge Vestale Non esloigné d' Ethene Monts Pyrenées Le grand conduit est chassée dans la Male North gettez Fleuves Vignes mastinées English The Camp of the Temple of the Vestal Virgin Not far from Ethene and the Pyrenean Mountains The great Conduit is driven in the Clock-bag Rivers overflown in the North and the Vines spoiled ANNOT. There is so many faults in the impression of this and so hard to be rectified that I had rather leave it to the liberty of the judicious Reader then make my self ridiculous in not giving him satisfaction XVIII French Nouvelle Pluie subite impetueuse Empeschera subit deux excercites Pierre Ciel Feux faire la Mer pierreuse La mort de sept Terre Marin subites English A new Rain sudden impetuous Shall suddenly hinder two Armies Stone Heaven fire shall make the Sea stony The death of seven shall be sudden upon Land and Sea ANNOT. The first two Verses signifie that a sudden and impetuous Rain shall hinder two Armies from fighting The two last Verses foretell several Prodigies the which happening seven persons shall suddenly die upon the Sea and Land XIX French Nouveaux venus lieu basty sans defence Occuper place pour lors inhabitable Prez Maisons Champs Villes prendre a plaisance Faim Peste Guerre arpent long labourable English New comers shall build a place without fence And shall occupy a place that was not then habitable They shall at their pleasure take Fields Houses and Towns There shall be Famine Plague War and a long arable field ANNOT. This is so plain that it needeth no Interpretation XX. French Freres Soeurs en divers lieux captifs Se trouveront passer pres du Monarque Les contempler ses deux yeux ententifs Des plaisant vont Menton Front Nez les marques English Brothers and Sisters shall be made slaves in divers places And shall pass before the Monarck Who shall look upon them with attentive eyes They shall go in heaviness witness their Chin Forehead and Nose ANNOT. This is obvious to the meanest capacity XXI French L'Ambassadeur envoié par Biremes A my chemin incogneus repoulsez De Sel renfort viendront quatre triremes Cordes Chaines en Negrepont troussez English The Embassadour that was sent in Biremes In the midleway shall be repulsed by unknown Men From the Salt to his succours shall come four triremes Ropes and Chains shall be carried to Negrepont ANNOT. Bireme is a Galley that hath two ranges of Oares Trireme is one that hath three ranges The meaning then of this is that an Embassadour shall be sent in a Galley with two ranges of Oares and that he shall be met in his way by unknown men that is Pyrates there shall come to his succours from the Salt that is from the French four Triremes that is four Galleys every one having three ranges of Oares but they shall all be carried to Negrepont an Island belonging to the Turk XXII French Le Camp Ascop d'Europe partira Sadioignant proche de l'Isle submergee D' Arton classe Phalange partira Nombril du Monde plus grand voix subrogée English The Camp Ascop shall go from Europe And shall come near the drowned Island From Arton shall go an Army by Sea and Land By the Navel of the World a greater vice shall be substituted ANNOT. The Author hath darkned this Stanza with so many barbarous words as Camp Ascop drowned Island Darton Navel of the World that it is very like either he did not understand himself or would not be understood by others XXIII French Palaces Oiseaux par Oiseau dechassé Bien tost apres le Prince parvenu Combien qu'hors Fleuve ennemy repoulsé Dehors saisy trait d'Oiseau soustenu English Palais Birds driven away by a Bird Soon after that the Prince is come to his own Although the
preserve Paris nor Aix ANNOT. The Circumference of that ruinous building was the French league against Henry III. and Henry IV. which numbers being joyned together make seven mentioned in the second Verse By the strange Warlike man in the third Verse is understood Henry IV. because he was not born in France but in Navarre and therefore called a stranger who subdued both Paris and Aux seated under the constellation of Aries If you had not rather by the name of the Ram or Aries understand the Duke of Mayenne who who was head of the league LXXXIX French Un jour seront amis les deux grands Maistres Leur grand pouvoir se verra augmenté La Terre neufue sera en ses hauts estres Au sanguinaire le nombre raconté English One day the two great Masters shall be friends Their great power shall be increased The new Land shall be in a flourishing condition The number shall be told to the bloody person ANNOT. We must suppose here three Kings of Europe two of which shall become friends and by their agreement the new Land that is either the Plantations or the Trade either in the East or West Indies shall flourish their prosperities shall be related and told to the third King who shall be a bloody and cruel man XC French Par vie mort changé Regne d' Hungrie La loy sera plus aspre que service Leur grand Cité d'Urlemens plaine crie Castor Pollux ennemis dans la Lice English By Life and Death the Kingdom of Hungary shall be changed The Law shall be more severe than the service Their great City shall be full of howling and crying Castor and Pollux shall be enemies in the List ANNOT. There shall happen a great change in the Kingdom of Hungary caused by the birth of one and the death of another The meaning of the second Verse is that it will be more tolerable to go to War than to Law The last verse signifieth that this dissention shall happen between two Brothers because Castor and Pollux were such XCI French Soleil levant ungrand feu lon verra Bruit clarté vers Aquilon tendans Dedans le rond mort cris Jon orra Par Glaive Feu Faim mort les attendans English At the rising of the Sun a great fire shall be seen Noise and light tending towards the North Within the round death and cries shall be heard Death by Sword Fire Hunger watching for them ANNOT. These are Prodigies that shall be seen a little before that a great Calamity shall happen XCII French Feu couleur d'or du Ciel en terre veu Frappé du haut nay fait cas merveilleux Grand meurtre humain prinse du grand Neveu Morts de spectacles eschapé lorgueilleux English A fire from Heaven of a Golden colour shall be seen Stricken by the high born a wonderful case Great murder of Mankind the taking of the great Neven Some dead looking the proud one shall escape ANNOT. This is a continuation of the former relating more Prodigies that are to happen XCIII French Aupres du Tybre bien pres la Lybitine Un peu devant grand Inondation Le chef du nef prins mis a la sentine Chasteau Palais en conslagration English Near the Tyber going towards Lybia A little before a great Innundation The Master of the Ship being taken shall be put into the Sink And a Castle and Palace shall be burnt ANNOT. This is plain XCIV French Grand Pau grand mal par Gaulois recevra Vaine terreur au Maritin Lion Peuple infiny par la Mer passera Sans eschaper un quart d'un Million English Great Pau shall receive great harm by the French A vain terrour shall seize upon the Maritine Lion Infinite people shall go beyond Sea Of which shall not escape a quarter of a Million ANNOT. The first Verse signifieth that the Countrey about the Pau which is the greatest River in Italy shall receive great damage by the French The second that the Maritine Lion viz. the Hollanders shall fear in vain The third and fourth are plain XCV French Les lieux peuplez seront inhabitables Pour Champs avoir grande division Regnes livrez a prudents incapables Lors les grands Freres mort dissension English The populous places shall be deserted A great division to obtain Fields Kingdoms given to prudents incapable When the great Brothers shall die by dissention ANNOT. This needeth no interpretation XCVI French Flambeau ardant au Ciel soir sera veu Pres de la fin principe du Rhosne Famine Glaive tard le secours pourveu La Perse tourne envahir Macedoine English A burning shall be seen by night in Heaven Near the end and beginning of the Rhosne Famine Sword too late succours shall be provided Persia shall come against Macedonia ANNOT. This is easie XCVII French Romain Pontife garde de taprocher De la Cité que deux fleuves arrouse Ton sang viendras aupres de la cracher Toy les tiens quand fleurira la Rose English Roman Pontife take heed to come near To the City watered with two Rivers Thou shall spit there thy blood Thou and thine when the Rose shall blossom ANNOT. Although there may be many Cities watered with two Rivers yet I know none more famous than Lions in France where two famous Rivers the Rhosne and the Saone meet together and I believe this is the place that our Author forewarneth the Pope to come to for fear of his death and that of his attendants XCVIII French Celuy du sang resperse le visage De la Victime proche du Sacrifice Venant en Leo augure par presage Mis estre a mort alors pour la fiance English He that shall have his face bloody With the blood of the Victim near to be sacrificed The Sun coming into Leo shall be an Augury by presage That then he shall be put to death for his confidence ANNOT. I suppose this to be spoken of a Jewish Priest who going about to practice the Ceremonial Law in a Countrey where it is forbidden shall be put to death for his bold confidence XCIX French Terroir Romain qu'interpretoit Augure Par gent Gauloise par trop sera vexée Mais Nation Celtique craindra l'heure Boreas classe trop loing l'avoit poussée English The Roman Countrey in which the Augur did interpret Shall be too much vexed by the French Nation But the Celtique Nation shall fear the hour The Northwind had driven the Navy in too far ANNOT. Since the Reign of Henry the II. King of France the Historians do not mention that the Countrey about Rome hath been troubled by the French Armies It was only in the time of Paul the IV. who was assisted by the French Troops under the conduct of the Lord Strozy and Captain Monluc therefore this Stanza belongeth to the time of that Kings Reign And indeed what he foretelleth here came to
great neighbour that is the Empire shall follow his steps that is be put down too The two last Verses are plain LXIV French Le Chef de Perse remplira grand Olchade Classe trireme contre gent Mahometique De Parthe Mede piller les Cyclades Repos long temps au grand Port Jonique English The Head of Persia shall fill a great Olchade A Fleet of Galleys against the Mahometan Nation From Parthia and Media they shall come to plunder the Cyclades A long rest shall be on the Jonique Port. ANNOT. I could not find what he meaneth by Olchade The second Verse is plain Parthia and Media are two Kingdoms depending from that of Persia The Islands of Cyclades are in the Aegean Sea and are so called because they are like a Garment about the City of Delos for 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 in Greek signifieth a round garment of a woman The Jonique Sea is that Sea in Grecia which is about Athens and Corinth c. LXV French Quand le Sepulchre du grand Romain trouvé Le jour apres sera esleu Pontife Du Senat gueres il ne sera prouvé Empoisonné son sang au Sacre Scyphe English When the Sepulcher of the great Roman shall be found The next day after a Pope shall be elected Who shall not be much approved by the Senate Poisoned his blood in the Sacred Scyphe ANNOT. This seemeth to foretel the finding out of the Sepulcher of some famous Roman and that the next day after a Pope shall be Elected who being not well approved of by the Conclave shall be poisoned in the Chalice which is the Communion Cup that the Roman Catholicks use at Mass signified here by the Latine word Soyphus LXVI French Le grand Baillif d' Orleans mis a mort Sera par un de sang vindicatif De mort merite ne mourra ne par sort De pieds mains mal le faisoit captif English The great Bailif of Orleans shall be put to death By one of a revengeful blood He shall not die of a deserved death nor by chance But the disease of being tied hand and foot hath made him prisoner ANNOT. The Bailif of Orleans is a great Officer for he is there Lord Chief Justice and of all the precincts It seemeth that this man shall be put to death by one of a revengeful blood not that he had deserved it or come to it by chance but because he shall be tied hand and foot and die in prison LXVII French Une nouvelle Secte de Philosophes Mesprisant mort or honneurs richesses Des Monts Germains seront fort limitrophes A les ensuivre auront appuy presses English A new Sect of Philosophers shall rise Despising Death Gold Honours and Riches They shall be near the Mountains of Germany They shall have abundance of others to support and follow them ANNOT. This is properly said of the Anabaptists in Germany in the time of John de Leyden and now of the Quakers in England and elsewhere LXVIII French Peuple sans Chef d' Espagne d'Italie Morts profligez dedans le Cheronese Leur dict trahy par legere folie Le sang nager per tout a la traverse English A people of Spain and Italy without a Head Shall die being overcome in the Cheronese Their saying shall be betrayed by a light folly The blood shall swim all over at random ANNOT. Cheronese is a Land or ground unmanured the rest is plain LXIX French Grand exercite conduit par jouvenceau Se viendra rendre aux mains des ennemis Mais le vieillard nay au demy pourceau Fera Chalon Mascon estre amis English A great Army led by a young man Shall yield it self in the hands of the enemies But the old man born at the sign of the halfe-Hog Shall cause Chalon and Mascon to be friends ANNOT. The two first Verses are plain as for the third Verse I could not find who that Old man should be that shall be born at the sign of the half-Hog Chalon and Mascon are two Cities in France the first in Champagne the last in Burgundy LXX French La grand Bretagne comprise d' Angleterre Viendra par eaux si haut a inondre La Ligue nevue d' Ausone fera gerre Que contre eux ils se viendront bander English Great Britany comprehended in England Shall suffer so great an Inundation by Waters The new League of Ausone shall make Wars So that they shall stand against them ANNOT. This Prophecie is divided in two parts The first two Verses foretel a great Innundation that was to happen in England The last two speak of a league and insurrection that shall be at Bordeaux which is here called Ausone from a famous Latine Poet named Ausonius who was born in that City As to the first part after much seeking and enquiry I found the truth of it in a Latine book called Rerum in Gallia Belgia Hispania Anglia c. gestarum anno 1607. Tomi septimi Liber secundus conscriptus a Nicolao Gotardo Artus Dantiscano where the History is related thus About the end of January 1607. the Sea-broke out so violently in England that after the breaking of Fences and Dikes it caused very great damages to the Inhabitants The greatest mischief was done in Somersetshire where the water did overflow ten Leagues in length and two in breadth twelve foot high in the most eminent places This sudden Innundation brought a fearful alarm to the Countrey people some of them going to their Plough were fained to run back to their houses where they found their enemies at their doors viz. Death and Water who without distinction swept them away In a little time the Towns appeared like Islands encompassed on all sides and presently after were swallowed up so that the tops of the Trees were scarce seen This new Flood covered so the Towns of Hansfield in the same County those of Grantham Kenbus Kingston and Briandon with several Farms built in the Champion Countrey that none of the Buildings could be seen If you add to this the devastation of the places the quantity of Corn Fruit and Grass that was lost the misery shall be so great as not to be expressed During this fearful quarrel between the Water and the Land an exceeding great number of people died of all Ages and Sexes it would avail them nothing to get into the upper Stories and Roofs of houses nor upon the highest Trees for the imperious Waters did so swell and rage that the Foundations of the houses and roots of the Trees were loosened so that both fell to the Ground or rather into the Water The people seeing no way to escape resolved to die patiently No body could without great grief see the Oxen and Sheep drowning for there was such a numerous quantity of them that a far off one would have thought them to be Rocks in the Sea but seeing them swiming and hearing them bleating
and bellowing one would have thought them to be a storm and hissing of winds A rich Farmer and father of seven Children being involved in the Flood and much astonished at this accident nevertheless thinking the danger less then it was went about to save some of his best Goods but seeing the Waters to increase he forsook all and went to save one of his Children whom he loved best but the Waters followed him so close that all he could do was to get upon the Roof of his house Among the Children there was a little one sleeping in a Cradle which being made of close boards did swim upon the VVaters about three Miles and was taken up alive and sound The Hay cocks did swim like Ships upon the VVaves the Pigeons and Pigs were upon the Sheaves that the VVater carried away The Coneys being driven out of their holes had leapt upon the backs of the swiming Sheep A certain Shepheard being about to gather his Sheep into their Fold was followed by the Flood ran for his life and climbed upon a high Tree where seeing his Sheep bleating in the water he began to tear his hair to smite his breast to lift up his hands and his eyes to Heaven and when his Sheep had all perished and himself endured an extream cold and hunger he was at last taken up in a Boat that was sent to save the distressed But here we must talk of Bristol which is one of the chiefest Cities in England by reason of the Haven which bringeth thither abundance of Merchants from several Nations The same day of that Inundation the Sea breaking into a great Channel did presently overflow the Countrey with such quickne●s and violence that it covered the Valleys and the smaller Hills in so much that nothing but an utter ruine was expected many whole houses were turned upside down and carried away with the Flood The Barns full of Corn Hay and Straw were overthrown and the Cattle carried away besides abundance of people of all sorts The Merchants of London and Bristol and the rest of the Inhabitants besides the loss of Provisions suffered an inestimable one in their Commodities which they had provided for the Fair that was then near hand the most part of them being carryed away by the Flood and the rest so spoiled that the owners could not tell what to do with them A Gentleman dwelling between Barnstable and Bristol and two Leagues off from the Sea being gone abroad in the Morning to oversee his grounds did look towards the Sea ran back again to his house to bring this sad news to his Wife and Servants while they were endeavouring to pack up the most precious of their Goods the Water came about the house of fast that they altered their resolution and bethought themselves only to save their lives the servants busied themselves about tying the Goods together thinking the Water could not have carryed them away As for the Gentleman he went with his VVife and Children to the top of the house and got upon the rafters of the Roof Although nothing appeared to them but the Image of death nevertheless some hope and desire of escaping made the Gentleman come down to save a little Trunk wherein his papers of greatest concernment were Being come down from the Rafter he laid hold of the Trunk and fastened it to a Manger while he was busie about it the Waves of the Sea did so beat against that house that it fell down to the Ground The Wife Children and Servants were swallowed up in the ruine The Gentleman laid hold on a Rafter and was carryed away with it above half a League further to a Mountain where he set his foot upon dry Ground being half dead with fear and grief and bewailing the loss of his VVife Children and Servants he spyed the little Trunk and the Manger which he drew to Land and that was all he saved besides his Life Another Gentleman living thereabouts and newly married was resolved that day to go to the next Town and make merry with some friends whereupon he bid his man make his Horse ready and himself went to put on his Boots after he had put on one and whilst he held the other in his hand the VVaters came so fiercely into that house that they compelled the half Booted Gentleman to run away for his life in an upper Chamber but he was followed so close by that merciless Element that he was fained to get upon the top of the Roof to save his life and to ride upon the upper Rafter but the house and Roof melting by the violence of the VVaves this new Knight was carryed by the violence of them towards the Town where he intended to make merry and there was saved with much adoe It happened at the same time near Markand in the Dutchy of Norfolk that two Thieves going about to steal some Cattle while they were driving of them perceived in the Morning the Justice of God following them it was the VVater which having overtopped the Dikes threatned the takers of being taken and compelled them to save themselves with all speed From their wickedness did arise a great good for to the next Town they went and bid the Sexton to Ring the Bell and to cry VVater VVater The Inhabitants being for the most part asleep did not know what to do in such an Alarm Some climbed into the Church's Steeple others thinking there were Thieves went about to fence and defend their houses others hearing of a Flood laughed at it and said that those who brought this News deserved to be punished but presently they altered their Languages and their laughing was turned into a fearful mourning every one flying to save himself his VVife and Children and whatsoever they could pack up of their most precious Goods Some thinking to have more wit than others went about to divert the Current of the VVater from their houses but seeing there was no remedy they went with their VVives and Children to the tops of their houses in a lamentable fright But when the VVater came to seize upon the houses wherein there were some Playing some Drinking others already Drunken a great part of them were drowned others ran to a Hill near the Town where they spent the rest of that night and the day following with great lamentations The next day they saw their houses half under VVater and many people who from the windows and Steeples cryed for help others endeavoured to save themselves upon Boards and Rafters the Horses tyed to the Manger were all suffocated The Cattle in the fields were by this time driven to the Mount called Truhill and for all that were not out of danger for the Mountain was encompassed with VVater to such a heighth and depth that without Boats there was no access to it chiefly because of the Thickets and Bushes Thus so much Cattle was about to perish had not some Shepherds brought Boats loaded with provisions for Men and Beasts
that Law shall be most seducing ANNOT. This foretelleth the declining of the Mahometan Religion after which another Religion shall be set up worse then the Mahometan The first decay of it shall begin in Scythia a Kingdom belonging to the King of Persia through which runneth the River Boristhenes XCVI French Chef de Fossan aura gorge coupée Par le Ducteur du Limier L'curier Le fait patré par ceux du Mont Tarpee Saturne en Leo 13. de February English The Chief of Fossan shall have his throat cut By the Leader of the Hunt and Greyhond The fact committed by those of the Tarpeian Mountain Saturn being in Leo the 13. of February ANNOT. Fossan is a City in Piemont belonging to the Duke of Savoy the Chief man of Governour of which is threatned here to have his throat cut by some souldiers either of Rome or belonging to Rome signified here by the Tarpeian Mountain upon which the Capitol was built and this fact to the committed by one that shall be a famous Huntsman upon the 13 of February Saturn being then in the Sign of Leo. XCVII French Nouvelle Loy Terre neuve occuper Vers la Syrie Judée Palestine Le grand Empire Barbare corruer Avant que Phebe son Siecle determine English A new Law shall occupy a new Countrey Towards Syria Judea and Palestina The great Barbarian Empire shall fall down Before Phoebe maketh an end of her course ANNOT. The words and sense are plain XCVIII French Deux Royal Freres si fort guerroieront Qu'entreux sera la guerre si mortelle Qu'un chacun places fortes occuperont De Regne vie sera leur grand querelle English Two Royal Brothers shall War so much one against the other That the War between them shall be mortal Each of them shall seize upon strong places Their quarrel shall be concerning Kingdom and Life ANNOT. This needeth no interpretation XCIX French Aux Champs Herbus d' Alein du Varneigre Du Mont Lebron proche de la Durance Camps des deux parts conflict sera si aigre Mesopotamie defaillira en France English In the Meadow Fields of Alein and Varneigre Of the Mountain Lebron near the Durance Armies on both sides the fight shall be so sharp That Mesopotamia shall be wanting in France ANNOT. Alain and Vernaigre are two small Towns in France seated by the Mountain Lebron near the River called Durance where the Author saith there shall be such a sharp fight that Mesopetamia shall be wanting in France to understand this you must know that Mesopotamia is a Countrey between two Rivers from the Greek words 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 which signifieth middle and 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 which signifieth a River the meaning then of the Author is that the Battle so sharp the ground shall be wanting to bury the dead C. French Entre Gaulois le dernier honoré D'homme ennemy sera victorieux Force terreur en moment exploré D'Un coup de trait quand mourra l'envieux English He that is the least honoured among the French Shall be Conqueror of the man that was his Enemy Strength and terrour shall in a moment be tried When the envious shall be killed with an Arrow ANNOT. This is plain THE PROPHECIES OF Michael Nostradamus CENTURY IV. I. French SEra du reste de sang non espandu Venice quiert secours estre donné Apres avoir bien lon temps attendu Cité livrée au premier Cor sonné English There shall be a remnant of blood unspilt Venice shall seek for succours After having long waited for it The City shall be surrendred at the first sound of the Trumpet ANNOT. This to my judgement is concerning the Siege of Candia in which the Venetians for the space of about twenty years desired and expected succours from the Christian Princes which came so slowly that the City was fained to surrender upon honorable terms which is the meaning of the first Verse There shall be a remnant of blood unspilt II. French Par mort la France prendra voiage a faire Classe par Mer marcher Monts Pyrenées Espagne en trouble marcher gent militaire Des plus grands Dames en France emmenées English By reason of a death France shall undertake a Journey They shall have a Fleet at Sea and march towards the Pyrenes Spain shall be in trouble by an Army Some of the greatest Ladies in France carried away ANNOT. The whole sense of this is that by reason of some bodies death France shall make war against Spain by Sea and Land and put Spain in great trouble The fourth Verse saith that some of the greatest Ladies in France shall be carried away but the question is whether by the Spaniards or which is more probable by their own Husbands going to war against Spain III. French D' Arras Bourges de Brodes grands enseignes Un plus grand nombre de Gascons battre a pied Ceux long du Rhosne saigneront les Espagnes Proche du Mont ou Sagunte sassied English From Arras and Bourges many colours of black men shall come A greater number of Gascons shall go on foot Those along the Rhosne shall let Spain blood Near the Mountain where Saguntus is seated ANNOT. Arras and Bourges are Cities of France As for brodes we have said before that it signifie brown men such as are the Gascoins inhabiting the Province of Aquitania near Spain Saguntus is a City in Spain that was destroyed by the Romans IV. French L'Important Prince fasché plaint querelle De rapts pillé par Coqs par Libiques Grand par Terre par Mer infinis Voiles Seule Italie sera chassant Celtiques English The considerable Prince vexed complaineth and quarelleth Concerning rapes and plunderings done by the Cocks and Libiques Great trouble by Land by Sea infinite Sails Italy alone shall drive away the French ANNOT. This considerable Prince was Philip the II. King of Spain who was vexed to see the Cocks that is the French and Libiques that is the Turks joyned together under Barbarossa to commit so many Rapes and violences upon his subjects V. French Croix Paix soubs un accomply Divin Verbe L' Espagne Gaules seront unis ensemble Grand clade proche combat tresacerbe Coeur si hardy ne sera qui ne tremble English The Cross shall have peace under an accomplished Divine Word Spain and France shall be united together A great Battle near hand and a most sharp fight No heart so stout but shall tremble ANNOT. We have said before that by Divine Word we must not understadd the second person of the Trinity but a Divine or Theologian called in Greek 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 which also signifieth Divine Word Therefore the meaning of the first Verse is that under the Government of some eminent Divine be like a good Pope the Cross shall have peace that is the Christian Religion shall be in Peace and persecution shall
cease The last three Verses are plain VI. French D'Habits nouveaux apres faite la treuve Malice trame machination Premier mourra qui en fera la preuve Couleur Venise insidiation English After the new Cloaths shall be found out There shall be malice plotting and machination He shall die the first that shall make trial of it Under colour of Venice shall be a conspiracy ANNOT. Everybody may be as wise as I in the interpretation of this VII French Le fils mineur du grand hay Prince De Lepre aura a vingt and grande tache De dueil mourra triste mince Et il mourra la ou tombe chair lache English The younger Son of the great and hated Prince Being twenty years old shall have a great touch of Leprosie His mother shall die for grief very sad and lean And he shall die of the disease loose flesh ANNOT. This is easie to be understood if we remember that Charles IX King of France younger son to Henry II. died of a foul disease and his Mother Catharine of Medicis died of grief VIII French La grand Cité dassaut prompt repentin Surpris de nuit gardes interrompus Les Excubies veilles Saint Quentin Trucidez gardes les Portails rompus English The great City shall be taken by a sudden assault Being surprised by night the Watch being beaten The Court of Guard and Watch of Saint Quentin Shall be killed and the Gates broken ANNOT. This great City was the City of St. Quentin in Picardy taken by assault by Philip the II. Anno 1557. IX French Le Chef du Camp au milieu de la presse D'un coup de flesche sera blessé aux cuisses Lors que Geneve en larmes destresse Sera trahie par Lozanne Souisses English The Chief of the Camp in the middle of the crowd Shall be wounded with an Arrow through both his thighs When Geneva being in tears and distress Shall be betrayed by Lozane and the Switzers ANNOT. The words and sense are plain X. French Le jeune Prince accusé faucement Mettra le camp en trouble en querelles Meurtry le chef par le souslevement Sceptre appaiser puis guerir escroüelles English The young Prince being falsely accused Shall put the Camp in trouble and in quarrele The chief shall be murdered by the tumult The Scepter shall be appeased and after cure the Kings-evil ANNOT. This Prophecie must needs be concerning England or France for there is but those two Kings that challenge the cure of the Kings-evil XI French Celuy quavra couvert de la grand Cappe Sera induit a quelque cas patrer Les douze rouges viendront soüiller la nappe Soubs meurtre meurtre se viendra perpetrer English He that shall be covered with a great Cloak Shall be induced to commit some great fact The twelve red ones shall Soil the Table-cloth Under murder murder shall be committed ANNOT. Every one may interpret this as well as I provided that by the twelve red ones he understandeth twelve Cardinals XII French Le Camp plus grand de route mis ensuite Gueres plus outre ne sera pourchassé Ost recampé legion reduite Puis hors des Gaules du tout sera chassé English The greatest Camp being in disorder shall be routed And shall be pursued not much after The Army shall incamp again and the Troops set in order Then afterwards they shall be wholly driven out of France ANNOT. This Prophecie is concerning an out-landish Army that shall invade France and though numerous yet shall be put to flight and shall not be much pursued therefore it shall incamp again and collect and gather again its Troops and afterwards shall be wholly driven out of France I am much mistaken if this Prophecie came not to pass when the Duke of Parma at the head of a Spanish numerous Army came into France in favour of the League for Henry IV. met him at the siege of Roven beat him off and suffered him to retire quietly and as the common saying is made him a Golden Bridge to retreat into the Low-Countries again XIII French De plus grand perte nouvelles rapportées Le rapport fait le camp sestonnera Bandes unies encontre revoltées Double Phalange grand abandonnera English News being brought of a great loss The report divulged the Camp shall be astonished Troops being united and revolted The double Phalange shall forsake the great one ANNOT. This hath a connexion with the precedent for while the Prince of Parma was busied in France news was brought to his Camp that the Hollanders had taken Antwerp which discouraged his whole Host and made him retire with all speed The Word Phalange signifieth a Battailion or part of an Army which being expressed here by the word double Phalange signifieth that both Horse and Foot deserted the Duke of Parma upon the hearing of this news XIV French La mort subite du premier personage Aura changé mis un autre au Regne Tost tard venu a si haut basage Que Terre mer faudra que lon le craigne English The sudden death of the chief man Shall cause a change and put another in the Raign Soon late come to so high a degree in a low age So that by Land and Sea he must be feared ANNOT. The two first Verses are plain The two last signifie that a youth shall come to the Kingdom soon that is by ●●n of the sudden death of the chief man and late because being but young he 〈…〉 gn so long that he shall be famous and feared by Sea and Land XV French D'ou pensera faire venir famine De la viendra le rassasiement L'oeil de la Mer par avare canine Pour de l'un lautre donra Huile Froment English Whence one thought to make famine to come Thence shall come the fulness The eye of the Sea through a doggish covetousness Shall give to both Oyl and Wheat ANNOT. This Prophecie was fulfilled at the famous Siege of Ostend which lasted three years and three Months for the Hollanders that brought relief to the Town did for covetousness sell the ammunition to the Spaniards that besieged it for which complaint being made by the States to the Prince of Orenge Maurice of Nassaw as also that they did the like to Newport which he had besieged he replyed smartly do you not know that your Countrey men would Sail into Hell were it not for fear to have their Sails burnt XVI French La Cité franche de liberté fait serue Des profligés resueurs fait azyle Le Roy changé a eux non si proterue De cent seront devenus plus de Mille. English The free City from a free one shall become slave And of the banished and dreamers shall be a retreat The King changed in mind shall not be so froward to them Of one hundred they shall become more than
make his own sense LIV. French Du nom qui onc ne fut au Roy Gaulois Jamais ne fut un Foudre si craintif Tremblant l' Italie l' Espagne les Anglois De femmes estrangeres grandement attentif English Of the name that a French King never was There was never a Lighting so much feared Italy shall tremble Spain and the English He shall be much taken with women strangers ANNOT. This fortelleth that when a French King shall have a name that never any of his Predecessors had he shall be so much feared as that Italy Spain and England shall tremble and that besides he shall be much given to women LV. French Quand la Corneille sur Tour de Brique jointe Durant sept heures ne fera que crier Mort presagée de sang Statue teinte Tyran meurdry aux Dieux peuple prier English When the Crow upon a Tower made of Brick For seven hours shall do nothing but cry Death shall be foretold and the Statue died with blood Tyrant shall be murdered and the people pray to the Gods ANNOT. This extraordinary Prodigy of a Crow crying for seven hours together upon a Brick Tower foretelleth that some notorious Tyrant shall be put to death and his statue sprinkled with blood and withall that the people either for ioy or fear shall be much given to prayer LVI French Apres Victoire de rabieuse Langue L'Espirit tempté en tranquil repos Victeur sauguin par conflict fait Harangue Roustir la Langue la Chair les Os English After the Victory got over a raging tongue The mind that was tempted shall be in tranquility and rest The bloody Conqueror by Battle shall make a Speech And roast the tongue the flesh and the bones ANNOT. It is a Conquerour who having been much railed at by his enemies shall in conclusion after he hath overcome them take a severe vengeance of them LVII French Ignare envie au grand Roy supportée Tiendra propos deffendre les escrits Sa femme non femme par un autre tentée Plus double deux ira au fort de cris English Ignorant envy being supported by the great King Shall talk of prohibiting the writtings His wife no wife being tempted by another Shall more then they two prevail by crying ANNOT. Some ignorant envious person being in favour with the King shall go about to suppress learning but the Kings wife no wife that is his Concubine shall persuade him to the contrary and shall prevail LVIII French Soleil ardent dans la gosier couler De sang humain arrouser Terre Etrusque Chef seille d'eau mener son fils filer Captive Dame conduite Terre Turque English Burning Sun shall be poured into the throat This human blood shall wet the Hetrurian ground The chief pale of water shall lead his son to Spin A captive Lady shall be carried into the Turkish Countrey ANNOT. By burning Sun must be understood melted gold which shall be poured into ones throat in the Hetrurian ground that is in Tuscany By the chief Pale of water is to be understood some Water-bearer who shall make his son an Eunuch to make benefit on t The fourth Verse is plain LIX French Deux assiegez en ardante ferveur De soif estaints pour deux plaines Tasses Le fort limé un vieillard resueur Au Genois de Nizza monstrera trace English Two besieged being in a burning heat Shall die for thirst want of two Bowls full The Fort being filed an old doting man Shall show to the Genoese the way to Nizza ANNOT. The two first Verses are plain The two last Verses signifie that an old doting man shall shew to the Genoeses the way how to take Nizza a Town hard by them by filing some Iron Grates by which they shall get into the Town LX. French Les sept enfans en Hostage laissez Le tiers viendra son enfant trucider Deux par son fils seront d'estoc percez Genes Florence les viendra seconder English The seven Children being left in Hostage The third shall come to kill his child Two by their sons shall be run through Genoa and Florence shall second them ANNOT. The words being so plain every body may give as good an interpretation as I. LXI French Le vieux mocqué privé de sa place Par l'Estranger qui le subornera Mais de son filz mangé devant sa face Le Frere a Chartres Orl. Ronen trahira English The old man shall be baffled and deprived of his place By the stranger that shall suborn him But of his son shall be eaten before his face The Brother at Chartres Orl. shall betray Rouen ANNOT. This Stanza is divided into two parts The first part runneth from the first Verse to the middle of the fourth The meaning is that an old man shall be baffled and deprived of his place by a stranger that shall suborn him but that strangers sons brother shall be eaten up before his face in the Town of Chartres what he meaneth by eaten up is hard to guess whether it be by poverty sutes at Law Envy Lice c. The Hemisthikion of the last Verse Orl. shall betray Rouen signifieth that Orleans shall betray Rouen LXII French Un Coronel machine ambition Se saisira de la plus grande Armée Contre son Prince feinte invention Et descouvert sera soubs sa ramée English A Colonel deviseth a plot by his ambition He shall seize upon the best part of the Army Against his Prince he shall have a fained invention And shall be discovered under the Harbour of the Vine ANNOT. I never saw the last Tyrant Cromwel better painted to the life then in the three first Verses As for the fourth it is certain that his intention among his Camerades was first discovered by him unto them at the Star Tavern in Coleman-street which is the place that the Author calleth the Harbour of the Vine LXIII French L'Année Celtique contre les Montagnars Qui seront sus pris a la pipée Paisants irez pulseront tost faugnars Precipitez tous au fil de l'Espeé English The Celtique Army shall go against the Highlanders Who shall stand upon their guard and be taken with Bird-lime twigs The Peasant being angry shall roll down the stones They shall be all put to the edge of the sword ANNOT. This is a description of the attempt made by the French upon Savoy which Countrey lieth in the Mountains of the Alpes therefore called here Highlanders where the Peasants being incensed for the loss of their goods and the ruine of their Countrey rolled stones from the top of the Mountains against the French Army which could not hinder them from being destroyed this came to pass under Henry the IV. King of France in the year 1662. LXIV French Le' defaillant en habit de Bourgeois Viendra le Roy tenter de son offence Quinze Soldats la pluspart
was not the General so much lamented after he had almost ruined the Emperous whom he did challenge to have broken his word and had covered the ground with German and Swedish blood XX. French De la les Alpes grand Armée passera Un peu devant naistra monstre vapin Prodigieux subit tournera Le grand Toscan a son lieu plus propin English Beyond the Alpes shall a great Army go and A little before shall be born a Vapin Monster Prodigious and suddenly the great Toscan Shall return to his nearest place ANNOT. What the Author meaneth by Vapin is unknown to me as for the wrod propin it is a diminutive of the Latine word propinquns by the figure of Rhetorick called Tmesis XXI French Par le trespas du Monarque Latin Ceux quil aura par Regne secourus Le feu livra divisé le butin La mort publique aux hardis accourus English By the death of the Latine Monarque Those that he shall have succoured in his Reign The fire shall shine the booty shall be divided The stout comers in shall be put to publick death ANNOT. Every body may judge of this as well as I therefore to trouble my self it should be to no purpose XXII French Avant qu'a Rome grand aye rendu l'Ame Effrayeur grande a l'Armee estrangere Par escadrons l'embusche pres de Parme. Puis les deux rouges ensemble feront chere English Before that a great man yeildeth up his Soul at Rome The Army of strangers shall be put into a great fright By Squadrons the ambush shall be near Parma After that the two red ones shall make good cheer together ANNOT. Here is nothing difficult but what he meaneth by the two red ones for my part I suppose them to be two Cardinals XXIII French Les deux contens seront unis ensemble Quand la pluspart a Mars seront conjoints Le grand d' Affrique en effrayeur tremble Duumuirat par la chassé desjoint English The two contented shall be united together When the most part shall be joyned to Mars The great one of Africa shall be in fear and terrour Duumuirat shall by the pursuit be disjointed ANNOT. This signifieth that two powerful Princes shall joyn together to make VVar in Africa which shall be much terrified at it but this Duumuirat that is this agreement of two Princes shall be broken off and disjoyned XXIV French Le Regne Roy soubs Venus eslevé Saturne aura sur Jupiter Empire La Loy Regne par Jupiter levé Par Saturnins endurera le pire English The Kingdom and King being raised under Venus Saturn shall have power over Jupiter The Law and Reign raised by Jupiter Shall be put to the worse by the Saturnins ANNOT. I shall leave this to be expounded by those that have more skill in Astronomy then I have XXV French Le Prince Arabe Mars Sol Venus Lion Regne d'Eglise par Mer succombera Devers la Perse bien pres d'un Million Bizance Aegypte Ver. Serp. invadera English The Arabian Prince Mars Sol Venus Leo The Kingdom of the Church shall be overcome by Sea Towards Persia Very near a Million Byzance Aegypt Ver. Serp. shall invade ANNOT. This is of the same nature as the foregoing therefore I leave it to the same expositors XXVI French La gent esclave par un heur Martial Viendra en ha ut degré tant eslevée Changeront Prince naistra un Provincial Passer la Mer copie aux Monts levée English The Slavish Nation shall by a Martial luck Be raised to so high a degree That they shall change their Prince and elect one among themselves They shall cross the Sea with an Army raised in the Mountains ANNOT. This is so plain that it needeth no interpretation XXVII French Par feu armes non loin de la Mar negro Viendra de Perse occuper Trebisonde Trembler Pharos Metelin Sol alegro De sang Arabe d' Adrie couvert l'Onde English By Fire and Sword not far from the black Sea They shall come from Persia to seize upon Trebisonde Pharos and Methelin shall quake Sun be merry The Sea of Adria shall be covered with Arabian blood ANNOT. This Prophecy foretelleth clearly and plainly that the Persians shall come to invade the Turkish dominions a part of which is the Empire of Trebisond and that Pharos and Meshelin two Islands in the Mediterranean Sea shall quake for fear As also that the Adriatick Sea which is that Sea that belongeth to the Venetians shall be covered with Turkish blood at which the Author is so jocund as with an exclamation he inviteth the Sun to be merry and rejoyce at it XXVIII French Le bras pendu la jambe liée Visage pasle au sein poignard cache Trois qui seront jurez de la meslée Au grand de Genes sera le Fer lasché English The arm hanging and the leg bound With a pale face a Dagger in the bosom Three that shall be sworn to the fray To the great one of Genoa the Iron shall be darted ANNOT. This manifestly foretelleth a conspiracy of three men against the Duke of Genoa one of which three men under the shew of a sore Arm and an impotent Leg shall carry a Dagger in his bosom with which he shall stabb the said Duke XXIX French La liberté ne sera recouvrée L'Occupera noir fier vilain inique Quand la matiere du Pont sera ouvrée D' Hister Venise faschée la Republique English The liberty shall not be recovered It shall be occupied by a black fierce and wicked villain When the work of the Hister Bridge shall be ended The Venetian Common-wealth shall be vexed ANNOT. This Stanza is divided into two parts the first of which is comprehended in the two first Verses viz. that the liberty of some politick body he nameth not which shall not be recovered but shall be seized upon by a black fiere and wicked villain The second part is contained in the two last Verses wherein be saith that the Common-wealth of Venice shall be in trouble when the Bridge made over the River Hister shall be finished XXX French Tout a l'entour de la grande Cité Seront Soldats logez par Champs Villes Donner l'assaut Paris Rome incité Sur le Pont sera faite grand pille English Round about the great City Soldiers shall lye in the Fields and Towns Paris shall give the Assault Rome shall be attached Then upon the Bridge shall be great plundering ANNOT. This is concerning the taking and sacking of Rome by the Duke of Bourbon General of Charles V. Forces therefore he saith that Paris shall give the Assault because the said Duke of Bourbon was a Frenchman XXXI French Par Terre Attique chef de la sapience Qui de present est la Rose du Monde Pont ruiné sa grand preeminence Sera subdite naufrage des Ondes English In the Countrey of Attica
Le dechassé au regne tournera Ses ennemis trouvez des conjurez Plus que jamais son temps triomphera Trois septante a mort trop asseurez English The expelled shall come again to the Kingdom Her enemies shall be found to be the Conspirators More than ever his time shall triumph Three and seventy appointed for death ANNOT. This is a clear and express prediction of the happy restauration of his sacred Majesty and our dread Sovereign Charles II. now Reigning who after a long exile is come again to enjoy his own Kingdom and to flourish more than ever he did before by these seventy appointed to death are meant the Judges and murderers of his Father who with some few others of the same gang made about that number and some of which have payed their shot by the hand of publick Justice others have prevented their shame by dying before hand others have been their own Executioners and those that remain lead a life worse then death it self so true it is that vengeance dances the round LXXV French Le grand Pilot sera par Roy mandé Laisser la classe pour plus haut lieu atteindes Sept ans apres sera contrebandé Barbare Armée viendra Venise craindre English The great Pilot shall be sent for by the King To leave the Fleet and be preferred to a higher place Seven years after he shall be countermanded A Barbarian Army shall put Venice to a fright ANNOT. This needeth no further explanation LXXVI French La Cité antique d' Antenorée forge Plus ne pouvant le Tyran supporter Le manche feint au Temple couper gorge Les siens le peuple a mort viendra bouter English The ancient City founded by Antenor Being not able to bear the Tyrant any longer With a fained haft in the Church cut a throat The people will come to put his servants to death ANNOT. The City founded by Antenor who was Companion and came into Italy with Aeneas is Padua a University of the Venetians of which it is said here that being no longerable to bear a Tyrant the said Tyrant shall be murdered in the Church with a knife hidden in a haft and all his Men and Servants killed by the people of the Town LXXVII French Par la victoire du deceu fraudulente Deux classes une la revolte Germaine La Chef meurtry son fils dans la Tente Florence Imole pourchassez dans Romaine English By the deceitful victory of the deceived One of the two Fleets shall revolt to the Germans The Chief and his Son murdered in their Tent Florence Imole persecuted in Romania ANNOT. The three first Verses are plain Florence and Imole are two Cities of Italy seated in the Province of Romania LXXVIII French Crier victoire du grand Selin croissant Par les Romains sera l'Aigle clame Ticin Milan Gennesny consent Puis par eux mesmes Basil grand reclamé English They shall cry up the victory of the great Selins half Moon By the Romans the Eagle shall be claimed Ticin Milan and Genoa consent not Then by themselves the great Basil shall be claimed ANNOT. The first Verse foretelleth some conquests of the Turks whose Arms is the half Moon The second Verse signifies the Romans shall move the Emperour to succour them which is the Eagle Ticin Milan and Genoa shall refuse to give help and afterwards they shall call the great Basil which in Greek signifies the great King from 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 to their help LXXIX French Pres de Tesin les habitants de Logre Garonne Saone Seine Tar Gironde Outre les Monts dresseront promonitoire Conflict donné Pau franchi submerge onde English Near the Tesin the Inhabitants of Logre Garonne and Soane Seine Tar and Gironde Shall erect a promontory beyond the Mountains A Battle shall be fought the Po shall be passed over some shall be drowned in it ANNOT. Tesin is the River that passeth by Milan Garonne Soane Seine Tar and Gironde are Rivers of France Po is the greatest River of Italy LXXX French De Fez le Regne parviendra a ceux d' Europe Feu leur Cité Lame tranchera Le grand d' Asie Terre Mer a grand troupe Que bleux pars Croix a mort dechassera English The Kingdom of Fez shall come to those of Europe Fire and Sword shall destroy their City The great one of Asia by Land and Sea with a great troop So that blews greens Crosses to death he shall drive ANNOT. This is a strange Prophecy if it prove true viz. that the Kingdom of Fez which is in Africa shall be taken by those of Europe and the Town put to Fire and Sword after which the great one of Asia meaning the great Turk shall come by Land and by Sea with an innumerable Army and shall drive and destroy all before him LXXXI French Pleurs cris plaincts heurlemens effrayeur Coeur inhumain cruel noir transy Leman les Isles de Gennes les majeurs Sang espancher tochsain a nul mercy English Tears cryes and complaints b●wlings fear An inhumane heart cruel black astonished Leman the Islands the great ones of Genoa Shall spill blood the Bell shall ring out no mercy shall be given ANNOT. This foretels bloody Wars only and needs no interpretation LXXXII French Par les Deserts de lieu libre farouche Viendra errer Neveu du grand Pontife Assomme a sept avec lourde souche Par ceux qu'apres occuperont le Scyphe English Through the Deserts of a free and ragged place The Nephew of the Pope shall come to wander Knockt in the head by seven with a heavy Club By those who after shall obtain the Scyphe ANNOT. This signifies that the Nephew of a Pope shall be driven away and shall wander in a desert place where he shall be knockt in the head by seven men one of which shall afterwards enjoy the Papacy for Scyphe is a Latine word signifying a Cup or Chalue such as the Romish Priests say Mass with and take the Sacrament LXXXIII French Celuy qu'aura tant d'honneurs caresses A son ent●ée en la Gaule Belgique Un temps apres sera tant de rudesses Et sera contre a la fleur tant bellique English He that shall have had so many honours and welcoms At his going into Flanders A while after shall commit so many rudenesses And shall be against the warlike flower ANNOT. This is positively concerning the Duke of Alencon Brother to Henry III. King of France who having been sent for by the States of the Low-Countreys and received with much honour to be their General and Governour against the Spaniard did most unworthily break his trust and being come to Antwerp he was so ravished with the beauty and riches of the Town that he seized upon it for himself but was beaten out by the Citizens and most of his men killed The fourth Verse saith He shall be
interpretation XVL. French Entrée profonde par la grande Roine faite Rendra le lieu puissant inaccessible L'Armée de trois Lions sera défaite Faisant dedans cas hideux terrible English The deep entry made by the Queen Shall make the place powerful and inaccessible The Army of the three Lions shall be routed Doing within an hideous and terrible thing ANNOT. A Queen shall cause such a deep Trench to be made before a Town that it shall be impregnable and the Army of Lions that is either Generals or of a Prince that shall bear three Lions in his Arms shall be routed XVII French Le Prince rare en pitié clemence Apres avoir la paix aux siens baillé Viendra changer par mort grand cognoissance Apres grand repos le regne travaille English The Prince rare in pity and Clemency After he shall have given peace to his Subjects Shall by death change his great knowledge After great rest the Kingdom shall be troubled ANNOT. This positively concerneth Henry the IV. King of France who after he had by many Battles and dangers given peace to his Kingdom was by a Murderer snatched away and the Kingdom put into new troubles by the war that the Princes had among themselves XVIII French Les Assiegez couloureront leurs paches Sept jours apres feront cruelle issüe Dans repoulsez feu sang sept mis a l'hache Dame captive qu'avoit la paix issüe English The Besieged shall dawb their Articles Seven days after they shall make a cruel event They shall be beaten back fire blood seven put to death The Lady shall be Prisoner who endeavoured to make peace ANNOT. This needeth no interpretation XIX French Le Fort Nicene ne sera combatu Vaincu sera par rutilant metal Son fait sera un long temps debatu Aux Ci●adins estrange espouvental English The Fort Nicene shall not be fought against By shining metal it shall be overcome The doing of it shall be long and debating It shall be a strange fearful thing to the Citizens ANNOT. Nice is a Town in Piemont situated by the Sea side now whether this Prophecy came to pass in the time of the Wars between France and Savoy or shall come to pass hereafter it is more then I can tell As for winning of it by glistering Metal it is no new thing or practice witness Philippus of Macedon who said no City was impregnable wherein might enter an Ass loaded with gold XX. French Ambassadeurs de la Toscane langue Avril May Alpes Mer passer Celuy de Veau exposera l'harangue Vie Gauloise en voulant effacer English The Embassadors of the Tuscan tongue In April and May shall go over the Alpes and the Sea One like a Caif shall make a speech Attempting to defame the French customes ANNOT. The sense and the words are plain XXI French Par pestilente inimitie Volsicque Dissimulée chassera le Tyran Au Pont de Sorgues se fera la trafique De mettre a mort luy son adherent English By a pestilent Italian enmity The dissembler shall expel the Tyrant The bargain shall be made at Sorgues Bridge To put him and his adherent to death ANNOT. There is no difficulty in this XXII French Les Citoiens de Mesopotamie Irez encontre amis de Tarragone Jeux Ris Banquets toute gent endormie Vicaire au Prone pris Cité ceux d' Ausone English The Citizens of Mesopotamia Being angry with the friends of Tarragone Playes laughter feasts every body being asleep The Vicar being in the Pulpit City taken by those of Ausone ANNOT. By the Citizens of Mesopotamia is understood a people that live between two Rivers from the the Greek words 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 the rest is easie We have said before that by Ausone the Author understands the City of Bourdeaux which he called Ausone from the Poet and Consul of Rome Ausonius who was born there XXIII French Le Roial Sceptre sera contraint de prendre Ce que ses Predecesseurs voient engagé Puis a Laigneau on fera mal entendre Lors qu'on viendra le Palais saccager English The Royal Scepter shall be constrained to take What his Predecessors had morgaged After that they shall mis-inform the Lamb When they shall come to plunder the Palace ANNOT. This is obvious to every body's capacity XXIV French L' Ensevely sortira du tombeau Fera de chaisnes lier le fort du pont Empoisoné avec oeufs de Barbeau Grand de Lorrain par le Marquis du pont English The buried shall come out of his Grave He shall cause the fort of the Bridge to be tied with Chains Poisoned with Barbels hard Row Shall a great one of Lorrain be by the Marques du pont ANNOT. This Prophecie is divided in two parts The first two Verses talk of a man that shall be taken out of his Grave alive The two last speak that a great man of Lorrain shall be poisoned by the Marques de pont in the Row of a Barbel which according to Physitians is a dangerous meat of it self and chiefly if it be Stewed the Poisoner himself seemeth to be no other than a Duke of Lorrain or one of his Sons for he stileth himself N. Duke of Lorrain Prince of Bar and Marques du pont XXV French Par guerre longue tout l'exercite espuiser Que pour Soldats ne trouveront pecune Lieu d'Or d'Argent cair on viendra cuser Gaulois Aerain signe croissant de Lune English By a long War all the Army drained dry So that to raise Souldiers they shall find no Money Instead of Gold and Silver they shall stamp Leather The French Copper the mark of the stamp the new Moon ANNOT. This maketh me remember the miserable condition of many Kingdoms before the West-Indies were discovered for in Spain Lead was stamped for Money and so in France in the time of King Dagobert and it seemeth by this Stanza that the like is to come again by reason of a long and tedious War XXVI French Fustes Galées autour de sept Navires Sera livree une mortelle guerre Chef de Madrid recevra coups de vires Deux eschapées cinq menez a Terre English Fly-boats and Galleys round about seven Ships A mortal War there shall be The chief of Madrid shall receive blows of Oars Two shall escape and five carried to Land ANNOT. Paradin saith in his History that in the year 1555. towards the end of August those of Diepe had permission from the King to fight a Fleet of the Spaniards which was coming into Flanders and brought Men Money and several Merchandises They went to Sea and after much searching they discovered the Fleet wherein were 22 great Ships The Diepois had but 19 men of War and five or six Pinnaces with which they set upon them between Calais and Dover The fight was very bloody almost all the
years seen two such winds in London as I never saw the like any where else the first was that day that Olivier the Usurpator died the other was about six or seven years ago caused by the lightning that fell in Hereford-shire and did mix with a Western wind and came as far as London carrying the tops of houses and doing then for above 10000 pounds dammage XLIX French Gand Bruxelles marcheront contre Anvers Senat de Londres mettront a mort leur Roy Le Sel Vin luy seront a l'envers Pour eux avoir le Regne or desarroy English Gand and Bruxelles shall go against Antwerp The Senat of London shall put their King to death The Salt and Wine shall not be able to do him good That they may have the Kingdom into ruine ANNOT. This Prophecy taken with all its circumstances and the subject it treateth of is the most remarkable of all those that ever Nostradamus was Author of for here we see a concatenation of circumstances linked together to make it true to any bodies eyes for first the number of this Stanza being 49. signifieth the year wherein the King died for although by the English account who begin their year at the 25. of March it may be said it was in 48 because it did happen upon the 30th of January yet according to the general account of the most part of the World the year begin upon the first day of January so that the King dying on the 30th of January it may be said it was in the year 1649. The first Verse signifieth that at that time there was no good intelligence between the Cities of Flanders and Brabant as I remember very well that there was not but upon what score I have forgotten The second Verse is plain to any body that can either read or hear it The third Verse by the Salt and Wine understandeth France who was then in War with the Spaniard and in some divisions among themselves so that they could not take the Kings part as to relieve and free him by force but sent Embassadours to mediate a composure of the difference The fourth Verse intimateth that by reason of the said Wars that were in France the said murdering Parliament had liberty to do what they lifted for the bringing the Kingdom into ruine L. French Mensodus tost viendra a son ha 〈…〉 t Regne Mettant arriere un peu le Norlaris Le rouge blesme le masle a l'interregne Le jeune crainte frayeur Barbaris English Mensodus shall soon come to his high Government Putting a little aside the Norlaris The red pale the Male at the interreigne The young fear and dread barbarisme ANNOT. Mensodus is the Anagramme of Vendosme by which is meant Antony of Bourbon Duke of Vendosme brother to the then Prince of Condé and father to Henry IV. Norlaris is the Anagram of Lorrain now any body that understandeth any thing in History knoweth what dissention and seud there was between the House of Bourbon and that of Lorrain in the time of Francis the II. for the House of Bourbon though next to the Royal blood was the least in favour and those of the House of Lorrain did Govern all and had so far prevailed as to have got the Prince of Condé into their hands and had him condemned to have his head cut of which would have been executed had not the King that very day fallen sick of the disease he died of Now this being understood our Author will have that Mensodus which is Vendosme shall lay aside the Norlaris that is Lorrein By the red pale is meant the Cardinal of Lorrain brother to the Duke of Guise who grew pale at this By the male at the interreigne is so obscure that we leave it to the judgement of the Reader LI French Contre les rouges Sectes se banderont Feu eau fer corde par paix se minera Au point mourir ceux qui machineront Fo rs un que monde sur tout ruinera English Against the red Sects shall gather themselves Fire water iron rope by peace it shall be destroyed Those that shall conspire shall not be put to death Except one who above all shall undo the World ANNOT. The name of red Sects may very well be applied to the Protestants of France against whom in those days it seemed that fire Water Iron and Rope had conspired for they were put to death by each one of those fatal instruments for their Religion sake This is a lively expression of the unhappy Massacre of the Protestants in France upon St. Batholomews day 1572. The two last Verses signifie that all the Contrivers of that Councel were of opinion at first to proceed some other way but only the Duke of Guise who was the principal actor in it and whom our Author saith did undo the world for he was the cause of mischief not only then but afterwards LII French La paix sapproche d'un costé la guerre Oncques ne fut la poursuite fi grande Plaindre homme femmene sang Innocent par Terre Et ce fera de France a toute bande English Peace is coming on one side and War on the other There was never so great a pursuing Man Woman shall bemoan Innocent blood shall be spilt It shall be in France on all sides ANNOT. This Prophecy was fulfilled in the Reign of Charles the IX in the year 1558. when the peace was treated of and concluded the year after 1559. the VVar on the other side begun to appear by the raising of the Protestants who begun publickly their opinion in the time of Francis the II. and Charles the IX There was never seen such a prosecution of VVar and of Peace together for there was never an estate more embroiled in VVars than that of Charles the IX was nor where Peace was more sought after for there was nothing but VVars and treaties of Peace Men and VVomen did complain on all sides for the wrong and dammages they received from both parties the Protestants believing to do God a good service in destroying Images and killing Priests and Monks And the Papists on the other side thinking to make a sweet Sacrifice unto God in practising the same cruelties upon the Protestants and so in all corners of France every one did set himself to do evil LIII French Le Neron jeune dans les trois Cheminées Fera de Pages vifs pour ardoir ietter Heureux qui loin sera de tels menées Trois de son sang le feront mort guetter English The young Nero in the three Chimneys Shall cause Pages to be thrown to be burnt alive Happy shall he be who shall be far from this doing Three of his own blood shall cause him to be put to death ANNOT. A young Tyrant called here Nero shall cause some Pages to be burnt alive in three Chimneys and afterwards himself shall be put to death by three of
that some Souldiers disguised like Herds-men shall lead Oxen into a place where were hidden before Weapons in the Grass but the Weapons making a noise by their clashing they shall be discovered not far from a place that he calleth here Antipolique purposely to rime with Herbipolique in French which word Herbipolique signifieth a Town of Pasture XIV French Urnel Vaucile sans conseil de soy mesmes Hardy timide par crainte prins vaincu Accompagré de plusieurs putains blesme A Barcelonne aux Chartreux convaincu English Urnel Vaucile without advice of his own Stout and fearful by fear taken and overcome Pale and in company of many Whores Shall be convicted at Barcelone by the Charterhouse ANNOT. This Stanza is an Horoscope which the Author made upon that Gentleman named Urnel Vaucille and signifieth that the said man should find himself in such perplexity that he could not be able to take advice what to do and that fear should make him hide himself to be apprehended in a place where he should be taken When he was taken he was presently convicted of those crimes that he was accused of therefore the Officers of Justice did conduct him to the Charter-house of Barcelone which is four miles from the said Town in a place called Campoalegre for the beauty and situation of it to that place many Whores did accompany him to receive the punishment they had deserved therefore the Author saith that he went thither pale as foreseeing the terrour of the punishment he was to undergo XV. French Pere Duc vieux d'ans de soif chargé Au jour extreme fils desniant l'esguiere Dedans le puis vif mort viendra plonge Senat au fils la mort longue legere English A Father Duke aged and very thirsty In his extremity his son denying him the Ewer Alive into a Well where he shall be drowned For which the Senate shall give the son a long and easie death ANNOT. It is a Duke very aged who shall die of a Dropsie or of some other burning disease which will make him very thirsty the Physitians shall forbid any water to be given him therefore this Duke shall press his son very much to give him the Ewer that he may drink his fill but his son refusing the Father shall fall into such a rage that being alone he will go and throw himself into a Well where he shall be drowned This unhappy death will be the cause of much murmuring and the Senate or Parliament of that place will make enquiry after it by which enquiry the son will be found guilty therefore for his punishment he shall be condemned to a long and easie death as to live all his days in some Monastery XVI French Heureux au Regne de France heureux de vie Ignorant sang mort fureur rapine Par non flatteurs seras mis en envie Roy desrobé trop de foy en cuisine English Happy in the Kingdom of France happy in his Life Ignorant of blood death fury of taking by force By no flatterers shall be envied King robbed too much faith in Kitchin ANNOT. This is a prognostication of a King of France who though happy in his Reign and Life and being given to no great vices as blood fury or taking by force yet shall be much envied and robbed by his Subjects and chiefly by those he ●rusteth about his Kitchin XVII French La Reyne Ergaste voiant sa fille blesme Par un regret dans l'estomach enclos Cris lamentables seront lors d' Angolesme Et au germain mariage forclos English Queen Ergaste seeing her Daughter pale By a regret contained in her Breast Then shall great cries come out of Angolesme And the Marriage shall be denyed to the Cousin German ANNOT. It is unknown what Queen he meaneth by the name of Ergaste the rest is easie Angolesme is a City of Gascony or Languedoc XVIII French Le rang Lorrain fera place a Vendosme Le haut mis bas le bas mis en haut Le fils d' Hamon sera esleu dans Rome Et les deux grands seront mis en defaut English The House of Lorrain shall give place to Vendosme The high pulled down the low raised up The son of Hamon shall be Elected into Rome And the two great ones shall not appear ANNOT. The two first Verses of this Prophecy were fulfilled in the time of Henry the third King of France in whose time the Duke of Guise and House of Lorrain were grown so powerful in France that they drove the King from Paris and assumed themselves a rank and authority over the Princes of the Blood so that the King was forced to cause them to be slain after which Henry IV. who was King of Navarre and Duke of Vendosme took his place again as first Prince of the Blood The two last Verses are too obscure to be interpreted and I believe were onely forced by our Author to make up his Rime as he hath done in several other places XIX French Jour que sera pour Roine saluée Le jour apres le salut la Priere Le compte sait raison valbuée Par avant humble oncques ne fut si siere English The day that she shall be saluted Queen The next day after the Evening Prayer All accompts being summoned and cast up She that was humble before never was one so proud ANNOT. It is a woman be like of a small Fortune who coming to be a Queen by her humility the next day after Evening Prayer she shall appear so proud as the like was never seen XX French Tous les amis qu'auront tenu party Pour rude en lettres mis mort saccage Biens publiez par sixe grand neanty Onc Romain peuple ne fut tant outrage English All the friends that shall have taken the part Of the Unlearned put to death and robbed Good sold publickly by proclamation a great man seized of 〈◊〉 Never Roman people was so much abused ANNOT. The sense of this is that a great man that took part with all those that were unlearned shall be put to death and their goods praised and sold publickly upon which goods another great man shall seize and this is to be done in Rome There is fault in the Impression of the third French Verse for instead of fixe it must be fisc and instead of Neanty it must be Nancy XXI French Par le despit du Roy soustenant moindre Sera meurdry luy presentant les bagues Le Pere Fils voulant Noblesse poindre Fait comme a Perse jadis firent les Magues English To spite the King who took the part of the weaker He shall be murdered presenting to him Jewels The Father and the Son going to vex the Nobility It shall be done to them as the Magi did in Persia ANNOT. This is a King who with his son taking the peoples part against the Nobility shall be killed in presenting to
Charles II. now Reigning who having been recommended by his dying Father to his Subjects presently after his death they turned tail and took the Kingdom from him for a good while XLI French En la frontiere de Caussade Charlus Non gueres loing du fond de la valée De Ville Franche Musique a son de Luths Environnez Combouls grand myrtée English Upon the Frontiere of Caussade and Charlus Not far from the bottom of the Valley Of Ville Franche there shall be Musick of Lutes Great dancing and great company of people met together ANNOT. Caussade Charlus and Villefranche are little Towns in Provence not far one from another the rest is easie XLII French Le Regne humain d'Angelique geniture Fera son Regne paix union tenir Captive guerre demy de sa closture Long temps la paix leur fera maintenir English The humane Reign of an Angelical brood Shall cause his Reign to be in peace and union Shall make War captive shutting it half up He shall cause them to keep peace a great while ANNOT. This is only a foretelling of some Gallant Prince who shall maintain his Subjects in great peace and tranquility XLIII French Le trop bon temps trop de bonté Roiale Faits desfaits prompt subit negligence Leger croira faux despouse loiale Luy mis a mort par sa benevolence English The time too good too much of Royal bounty Made and unmade nimble quick negligence Fickle shall believe false of his loyal Spouse He shall be put to death for his good will ANNOT. This is concerning another King who through his too much goodness simplicity and negligence shall make and unmake those about him and being fickle shall believe false reports made concerning his own wife and at last by his to much goodness shall be put to death XLIV French Par lors qu'un Roy sera contre les siens Natif de Blois subjuguera Ligneres Mammel Cordube les Dalmatiens Des sept puis l'ombre a Roy estrennes Lemures English At that time that a King shall be against his own One born at Blois shall subdue the Ligures Mammel Cordua and the Dalmatians After that the shadow of the seven shall be to the King a new-years gift and Hoggoblins ANNOT. Blois is a City in France Ligures are the Genoeses in Latine called Ligures as for Mammel I cannot tell what to make of it Cordua is a City of Spain and the Dalmatians is a Nation near the Adriatick Sea and under the Venetians I leave the interpretation of the last Verse to the ingenious Reader XLV French Lombre du Regne de Navarre non vray Fera la vie de sort illegitime La veu promis incertain de Cambray Roy d' Orleans donra mur legitime English The shadow of the Reign of Navarre not true Shall make the life of illigitimate chance The uncertain allowance from Cambray King of Orleans shall give a lawfull Wall ANNOT. The Reign or Kingdom of Navarre is called not true because the King of Spain doth possess it and not the King of France who is the lawful King thereof as also in regard of the Kings of France and before of Jane of Albret and Antony of Bourbon This Kingdom being not true in regard of the said ones the title and quality is called here shadow The Author saith that the quality of the King of Navarre shall make the life of illigitimate chance because after the death of Francis the II Catherine of Medicis being not opposed in the Regence by Antony of Bourbon King of Navarre she was willing to gratifie him in what she could And because his Brother Lewis Prince of Condé had been condemned to death and not executed it was a fair occasion for her to shew the King of Navarre how much she did defer to him Therefore twelve days after the death of King Francis he was freed out of Prison and was admitted to justifie himself under the King of Navarre's Bail Thus the shadow of the Kingdom of Navarre not true did cause the life of a Prince to be saved but that life was illegitimate and that Kingdom not true by chance that is by accident because of the death of King Francis Leaving off the third Verse to be explained after the fourth King saith the Author shall give Orleans for legitimate because Cha les the IX who during the life of Francis the II. did bear the title of Duke of Orleans did succeed his Brother thus the Verse saith that Orleans shall give a King for legitimate Now for the third Verse you must suppose that by the Treaty at Madrid 1526. and after this by that of Cambray the King Francis the I. did part with the Sovereignty of Flanders and of all the Low-Countreis in favour of Charles the V. Emperour it is of that uncertain allowance of Cambray of which the Author talketh here and saith that in that time viz. of the death of Francis the II. that allowance shall be uncertain because Francis the I. having no power of himself to renounce the rights and dependance of the Crown of France the Parliament that was assembled then would have made void that allowance without breaking the Peace declaring that the Kings of France ought to preserve the right they had upon the Low-Countreis and to require them again upon any occasion and upon that France did not refuse the Election which the Low-Courtreis made of the Duke of Alencon for their Sovereign Prince and Duke of Brabant XLVI French Vif sort mort de l'or vilain indigne Sera de Saxe non nouveau Electeur De Brunsvick mandra d'amour signe Faux le rendant au peuple seducteur English The living receives his death from Gold infamous slut● Shall be of Saxony not the new Elector From Brunswick shal● come a sign of love Falsly persuading the people that he is a seductor ANNOT. This Prophecy is concerning an old Elector of Saxony who being in health before shall die suddenly being poisoned in a golden Cup by a woman whom he calleth here infamous slut And that from Brunswick a Countrey adjacent to Saxony shall come a Messenger upon pretence of Love who shall persuade the people that the said Elector was a Seducer XLVII French De Bourze Ville a la Dame Guyrlande L'on mettra sus par la trahison faite Le grand Prelat de Leon par Formande Faux Pellerins Rauisseurs deffaite English From Bourze City belonging to the Lady Garlant They shall impose by a set treason The great Prelate of Leon by Formande False Pilgrims and Ravishers destroyed ANNOT. I believe that there is a fault here in the impression and that instead of Bourze it must be Bourges which is a famous City in France and Capitol of the Province of Berry for I do not know any Town in Europe called Bourze What he meaneth by the Lady Garlant is unknown I believe also that instead of Leon
de plain saut English Cries weeping tears shall come with daggers With a false seeming they shall give the last assault Set round about they shall plant deep Beaten back alive and murdered upon a sudden ANNOT. This seemeth to have a relation to the Scalado of Geneva of which you shall have a full account in the 69 Stanza of the twelfth Century LXXXIII French De batailler ne sera donné signe Du Parc seront contraints de sortir hors De Gasp l'entour sera cogneu l'enseigne Qui fera mettre de tous les siens a mort English There shall no sign of battle be given They shall be compelled to come out of the Park Round about Gasp shall be known the Ensign That shall cause all his own to be put to death ANNOT. This Prophecie was fulfilled in the year 1556. by the Marshal of Brissac in Piemont when he took the Town of Vignal by assault where 1200. Neapolitans were put to the Sword who were called the braves of Naples because they were all very gallantly habited and the Governour being wounded cast himself desperately into a Well whence the Marshal caused him to be taken up and to be cured of his wounds In this conflict there was no sign of Battle given because it was done by the rashness of a Souldier Bastard of a Bastard of the house of Boissy who without expecting the command of the General went alone upon the breche and after he had 〈…〉 o● against the Enemies drew his Sword and did fight a great while hand to hand without being wounded Some of his Companions seeing his valour did follow him and others came to to their help and these carryed along with them all those that were appointed to give the assault insomuch that by a kind of Warlike emulation all did carry themselves so valliantly that after a long and stout resistance they routed the Enemies and put all the Garrisons to the Sword It is what the Author saith in the first and second Verse seeing that those that were appointed to give Battle every one in his Regiment or Squadron were compelled by emulation to come out of their Park that is from the Precinct of place wherein they were The third Verse addeth that round about the Ensign of Gasp shall be known that is in the assault the Captain of that place named Gaspar Pagan was remarked to fight valliantly every where the French did assault which the Marshal of Brissac seeing as also the forwardness of his men commanded the general assault to be given The Captain seeing the Town taken though he had above twenty wounds for marks of his Valour yet by that despair threw himself into a Well near which the Marshal passing heard his voice and caused him to be drawn out and cured of his wounds This Captain being resolved to perish in this assault did cause all his own to be put to death as the fourth Verse saith The History of this Town was famous for which the Marshal of Brissac did present Gifts to the most Valiant and among the rest to this Bastard after he had put him in jeopardy of his life for having violated the Military Orders in a matter of such concernment That Town of Vignal is situated upon a Mountain of the Countrey of Montferrat of a difficult access where no pieces of Ordinance can be brought up but by the help of Mens Arms after the taking of it the Marshal did cause it to be raised even to the ground because it could not be useful to the French that had many other places to keep and might have been very beneficial to the Spaniard LXXXIV French Le Naturel a si haut haut non bas Le tard retour fera marris contens Le Recloing ne sera sans debats En emploiant perdant tout son temps English The Natural to so high high not low The late return shall make the sad contented The Recloing shall not be without strife In employing and loosing all his time ANNOT. The Recloing being a forged word without signification and being the Key of all this Stanza no body can tell what to make of it LXXXV French Le vieil Tribun au point de la Trehemide Sera presse Captif ne delivrer Le vueil non vueil le mal parlant timide Par legitime a ses amis livrer English The old Tribun at the point of the Trehemide Shall be much intreated not to deliver the Captain They will not will the ill speaking fearful By legitimate shall deliver to his friends ANNOT. The old Treban is an old Captain or Governour of a Town who shall be much entreated not to deliver at the end of the Trehemede that is three Months one that he kept prisoner but will they or not he shall lawfully deliver him to his friends LXXXVI French Comme un Gryphon viendra le Roy d' Europe Accompagne de ceux d'Aquilon De rouges blancs conduira grande Troupe Et Iront contre le Roy de Babylon English As a Griffin shall come the King of Europe Accompanied with those of the North Of red and white shall conduct a great Troop And they shall go against the King of Babylon ANNOT. This is concerning the King of Swedeland Gustavus Adolphus who is called here the King of Europe because he lived in a part of it and because he was one if not the most gallant Prince of his time who with a great Army of his Subjects named here those of Aquilon invaded Germany and made War against the Emperour whom he calleth here the King of Babylon either because he is a great favourer of the Roman Church or because the Empire by reason of so many Sovereign Princes in it is like a Babel and confusion The great Troop of Red and White where his own Souldiers whom he distinguished by their several habits Clothing them with several Colours to breed an emulation among them there being the Red Regiment the White the Blew the Yellow the Green c. LXXXVII French Grand Roy viendra prendre port pres de Nice Le grand Empire de la mort si en fera Aux Antipodes posera son genisse Par Mer la Pille tout esvanouira English A great King shall land by Nice The great Empire of death shall interpose with it He shall put his Mare in the Antipodes By Sea all the Pillage shall vanish ANNOT. A great King shall land hard by Nice which is a Sea Town in Savoy but he shall have a great loss of his men by death and the Sea shall swallow all his plunder LXXXVIII French Pieds Cheval a la seconde veille Feront entrée vastiant tout par Mer Dedans le Port entrera de Marseille Pleurs cris sang onc nul temps si amer English Foot and Horse upon the second Watch Shall come in destroying all by Sea They shall come into the Harbour of Marseilles Tears cryes and blood never was
continues in his faults and abuseth his Pardon the last fault payeth for all Besides the Court hath not seen that Pardon he oughted to have produced it in writing under the Kings Hand and Seal and to forgive him once more would put him into such a condition as to contrive always Treasons against the State the remedy of a present evil is not to be neglected upon the hope of an uncertain good he is in a case to be no more useful nothing can be expected from his courage but revenge he that can bring no profit by his virtue and faithfulness must do it by being made an exemple Such were for the most part the reasons of the Court according to which and to the conclusions of the Attorney General the Chancellor did pronounce Sentence of death against the Prisoner some were of opinion that la Fin should be arrested as one that could not justifie himself for having concealed such a damnable Conspiracy till he saw that the Spanish affairs went to wrack The Chancellor did moderate these opinions representing that the Conspiracy was not yet wholly discovered and that such things would hinder the rest of those that knew some thing of it to reveal it that a man that saveth the Kings Person and his Estate ought rather to berewarded then punished And in confirmation of this the King sent Letters to la Fin by which he assured him that such a service done to him and his Kingdom should never prove his ruine The Court stayed onely for the Kings intention upon the execution of the Sentence which Sillery had carried to St. Germain The Scaffold was ready to be set up in the place of Greve but the execution might have proved dangerous in the middle of so much people of different humors and tempers and already there was a rumour as if some body should throw him a Sword with which he should make himself a passage or else have died with a blow less shameful then that of the Hangman upon his friends intreaty the execution was ordered to be done in the Bastille The next day about noon the people knowing that the Sentence was past went some to the Greve thinking that the execution should be done there others to St. Antony street to see the Prisoner pass by he saw from his Chamber that multitude and guessed that he was to be the Spectacle of those Spectators here the anguish of the Grave began to beset him and drawing a consequence from the shadow of death that the body was not far of he sent Baranton a Scotish Gentleman to intreat the Marquess of Rhosny to come to see him or if he could not come to sue for his Pardon to the King He sent him answer he could do neither and that he was extreamly sorry for his misfortune that if he had believed him at his coming to to Court he should have confessed what the King did desire to know of him for by concealing of it he did hinder the King to give him his life and all his friends to sue for it The next day last of July 1602. the Chancellor the first President Sillery three Masters of Requests some Officers of the Chancery Rapin Lieutenant of the short Gown his Lieutenant Daniel Voi●in Register of the Court of Parliament six Sergeants and seven or eight more went to the Bastille about ten of the Clock in the morning as soon as they were come in the Chancellor commanded that the Prisoners Dinner should be carryed without giving him notice of his coming and in the mean time he and the first President made a List of those whom they would have to be present in that action Some Presidents three Masters of Requests three Auditors six Serjeants of the Parliament the Lieutenant Civil the Kings Attorney at the Chastelet Rapin and his Lieutenant the Knight of the Watch the Prevost of the Merchants four Aldermen four Councellors of the City and some few others to the number of fifty About noon the Prisoner looking through the Grates of his Chamber Windows perceived the Wife of Rumigny Caption of the Castle weeping with her hands up and guessed that those Tears were drawn by the compassion of his Fortune Hewas confirmed in his opinion when he saw the Chancellor followed by the Serjeants Rapin and his Lieutenant and some others go through the Bastilles Yard into the Chappel then he began to cry aloud O my God I am a dead man ah what injustice it is to put an Innocent Person to death thereupon he intreated Rumigny to tell his Brothers Sisters and Kindred that they should not be ashamed of his death because he was Innocent of that he was accused The Chancellor commanded he should be brought down into the Chappel where as soon as he saw the Chancellor are you come said he to pronounce me my death The Chancellor saluted him then put on his Hat the Prisoner stood bare headed and began to speak first Ah my Lord Chancellor is there no pardon is there no Mercy such and such whom he did name one after another have committed such offences and yet have been pardoned What you that look like an honest man have you suffered that I should be so miserably condemned ah my Lord if you had not told the Court that the King would have me to die they would not have condemned me so My Lord my Lord you could have hindred that evil and you have not done it you shall answer for that injustice before all the rest of the Judges that have condemned me and saying so he stroke the Chancellor upon the Arm. Ah! what a great service the King doth this day to the King of Spain to rid him of such an Enemy as I was might I not have been kept within four Walls till some occasion had offered where I might have been useful Ah my Lord have you forgot my fathers love to you so much as not to give notice to the King of what I say and what dammage he suffereth in loosing me I am yet as willing as ever to do service to the Kingdom you could let him know so much he hath so good an opinion of you I am sure he would believe you A Messenger could quickly go thither ●ud back again what shall a thousand Gentlemen my Kinsmen say doth he think that a ter my death they can do him any service and what if I had been guilty would I have come upon those false assurances that President Janin that great Cheat gave me when he told me that businesses were so ill mannaged in France that it was fit I should see the King and tell him of it who at my perswasion would settle them in bettter order I have neglected all the advices of my friends to hearken unto his perswasions I have trusted to that cursed Traitor la Fin who writ to me that I could eome in all safety and that he had told the King nothing but of the Marriage that was propounded
to me with a daughter of Savoy that the King would receive me with all Kindness What then the goings to and fro of many the reasons of those who advised me to come and the Kings Letters were they all baits to catch me I am well served to have trusted to much upon his Word I could have sought and got other securities if I had not trusted to my Innocency I am come upon the confidence of my integrity since his pardon Ah! doth he not know that he hath forgiven me I have h●d some evil designs I have hearkened I have written I have spoken I confessed them all at Lyon he did assure me never to remember it and did exhort me that from hence forwards I should commit nothing that might compel me to have recourse to his clemency Nevertheless I am now accused of things that are blotted out by his pardon I have not offended him since unless it be in that I desired War rather than Peace because my humour is not peaceable had not the King at that time reason to approve of it if this Crime deserveth death I fly to his clemency I implore his Mercy The Queen of England told me that if the Earl of Essex would have humbled himself and asked forgiveness he should have obtained it I do being Innocent what he would not do being guilty Ah! shall all Mercy be put out for me those that have done worse have found Grace and Mercy I perceive what it is I am not the more guilty but the most unhappy and the King who hath been so sparing of his Subj●cts lives hath a mind to be prodigal of mine To conclude he forgot nother of what might be said by a Soul pierced with grief spite anger and violent threatning in exclamations and revilings against the King and his Parliament in reproaches against the Chancellor that he had more contributed to his condemnation than to his absolution in words that are not fit to be spoken nor related His words ran so falt that the Chancellor could not stop them Nevertheless he took occasion to tell him his passion suggested him many things without appearance of reason and against his own jadgment that no body had known his deserts better than he and that he could have wished his faults had been as unknown as dissembled that the knowledge of them had been so visible and apparent that his Judges had more ado to moderate his punishment than to inflict it That S●ntence was given upon the proofs of several attemps he had made against the Kings Person and his Estate and for having kept intelligence and correspondency with the Enemies of the Kingdom of which he had been found guilty that if he had concealed the truth in the answers to his accusations he should now reveal it being so near to his end and that for these causes the King did ask his Order of Knighthood and his staff o● Marshal of France with which he had formerly honoured him He pulled the Order out of his Pocket and put it into the Chancellors hands Protesting and Swearing upon the Salvation of his Soul that he never had broken the Oath he made in receiving it that it is true he had desired War more than Peace because he could not preserve in Peace the reputation he had got in War as for the Staff he never carryed it Nevertheless by the Oath that the Knights of the Holy Ghost take they are bound to take no Pension Wages nor Money from forrain Princes and to engage themselves in no bodies service but the Kings and faithfully to reveal what they shall know to be for or against the Kings service A●ter that the Chancellor exhorted him to lift up his thoughts from Earth to Heaven to call upon God and to hear patiently his Sentence My Lord said he I beseech you do not use me as other men I know what my Sentence beareth my accusations are false I wonder the Court would Condemn me upon the Evidence of the most wicked and detestable man that is alive he never came near me without Witchcraft nor never went from me till he had bewitched me he did bite my left ear off and made me drink inchanted waters and when he said that the King had a mind to rid himself of me he called me his King his Benefactor his Prince his Lord he hath communication with the Devils and hath shewed me a Wax Image speaking these words in Latine Rex impie morieris ungodly King thou shalt die If he hath had so much power by his Magick as to make an inanimate body to speak it is no wonder that he should make my Will conformable to his Here the Chancellor stopt him and told him that the Court had well considered his answers and his Letters that he ought not to find fault with his Sentence that it had done him the same Justice as a Father should do to his son if he had offended in the like manner He had scarce spoken these words when the other answered what Judgment I have been heard but once and had no time to tell the fiftieth part of my justification if I had been heard at large I could have made it clearly appear that la Fin is such a one as I say what Judgment upon the Evidence of a Bougerer of a Rogue that hath forsaken his Wife of a treacherous and perfidious man that had Sworn so many times upon the Holy Sacrament never to reveal what was between us of a Knave that hath so often counterfeited my Hand and Seal It is true I have written some of those Letters that were shewed me but I never intended to put them in Execution and the rest are falsified Is there not many that can counterfeit so well the Hand and Seal of others that themselves can scarce distinguish them It is well known that the Lady Marchioness of Vernevil hath lately acknowledged that to be her own hand which she had never written My Heart and my Actions have sufficiently countervailed the faults of my Hand and of my Tongue Besides the King hath forgiven me I do implore his Memory for a Witness You say I have been found guilty to have attempted upon the Kings Person that is false that never came into my mind and I knew nothing of it till that la Fin did propose it to me before St. Katherines Fort six or seven days after the Siege if I had been thus minded I could have easily brought it to pass I was the only man that hindred the King to go before the Fort If my services had been taken into consideration I should not have been thus condemned I believe that if you had not been present the Parliament would not have judged me so rigorously I wonder that you whom I thought to be prudent and wise have used me so cruelly it would have been more honourable for your quality and old age to implore for me the Kings Mercy than his Justice There is Dungeons here
in that Kingdom the meaning therefore of this Prophecy is that there should be a great famine in Spain wherein the Spania 〈◊〉 should be constrained to make his application to the French for relief of Corn which should be granted him This happened in the year 1665 for you must understand that most of these last Prophecies were to be fulfilled in the Reign of Henry IV. VIII French Un peu devant l'ouvert commerce Ambassadeur viendra de Perse Nouvelle au Franc Pais porter Mais non receu vaine esperance A son grand Dieu sera l'offense Feignant de le vouloir quitter English A little before that Trade shall be open An Embassador shall come from Persia To bring news into France But he shall not be received O vain hope To his great God shall the offence be Faining that he would leave him ANNOT. In the year 1608. the year before the Truce was concluded between the Spaniard and the Hollanders by which all free Commerce was opened through Europe The King of Persia being then in War with the great Turk sent an Embassador to all the Christian Princes and chiefly into France to move them to make a diversion in so fit a time but he could prevail nothing and went back again re infecta which he thought to be a great injury done to his Prophet Mahomet IX French Deux Estendars du costé de l' Auvergne Senestre pris pour un temps prison regne Et un Dame enfant voudra mener Au Censuart mais discouvert l'affaire Danger de mort murmure sur la Terre Germain Bastille Frere Soeur prisonier English Two Standards in the County of Auvergne The left one taken for a while Prison shall reign And a Lady shall endeavour to carry a child To the Censuart but the plot being discovered Danger of Death murmur upon Earth Own Brother Bastille Brother and Sister prisoners ANNOT. This Stanza being most obscure and difficult cannot be understood so well by parcels as by laying down the whole Synopsis of it which I do the more willingly because I think it will be delightful to the Reader and that the whole being known the meaning of every particular will easily be understood Charles the IX King of France the last of the House of Valois left only one natural Son called the Earl of Auvergne who had a Sister by the Mothers side that was called Henrietta de Balzac Duchess of Verneuil once Mistriss to Henry the IV by whom she had upon promiss of marriage one Son at this time Duke of Vernueil and Governour of Languedoc but this promiss being made void by Act of Parliament Henry IV. married Mary of Medicis by which he had issue Lewis the XIII and other children now upon the discontent of the Marshal of Biron the Dutchess of Verneuil the Earl of Auvergne her Brother and their party joyned with him for the promoting of the Duke of Verneuil's interest to the Crown whereupon the King sent for the Earl of Auvergne who was then in his County a hundred Leagues from Paris but the Earl trusting more the good will of the Citizens of Clermont in Auvergne who loved him then to the Kings Clemency neglected to come whereupon the King sent again the Lord d' Escures with a pardon for what was past he promised to come when he should see his pardon Signed and Sealed in good form the King was offended at his proceeding and took it very ill that a Subject of his would capitulate with him who intended to deal plainly and sincerely the King nevertheless past that over for many considerations one of them was that the Earl was of the blood of France and brother by the Mother to one that had been his Mistress besides that he was a Prince endowed with many good qualities most of which did Sympathise with those of the King thus the King sent him his Pardon as well for what was past as for the present but with this proviso that he should come for all this he did not stir out of Clermont the King seeing that did resolve to have him at any rate there was several propositions made for to take him at Hunting at running of the Ring at some Banquet in the Fields in the City all these ways might be suspected by the Earl but a new one was found out of which he himself was the Author the Troop of the Duke of Vendosme was preparing for to Muster the Earl intreated d' Eurre Lieutenant of the said company that it might be in the Fields by Clermont towards Nonnain because he intended to take revenge in the behalf of a Lady upon the Inhabitants of that place The King sent directions and orders to d' Eurre how he should govern himself in that action and gave him for Associates la Boulaye Lieutenant of the Marquess of Vernueil's Troop and Nerestan Colonel of a Foot Regiment By the Kings advice they imparted the business to the Viscount of Pont du Chasteau to the Baron of Canillac and some others that had authority in that Province and were devoted to the Kings service and all keeping religiously the Laws of silence The 12 of November the Troop met at the Rendezvous the Earl came thither by times with two only of his followers thinking that the Troop should not be ready so soon and so he should have pretext either to go back to Clermont or to go on further to visit his Mistress The prudence and diligence of those that managed the business did prevent him and begot a suspition in him for he was seen to truss up his Cloak and to try whither his sword did not stick to the Scabbard D' Eurre went to him and having complemented him rode on his left hand while the Troop was setting in order Nerestan came to salute him on the other side and rode on his right hand being followed by three stout Souldiers habited like Lackeys and appointed for this action The Viscount of du Pont du Chasteau and his brother rode out of the Troop and encompassed him on all sides One of the Souldiers laid hold on the Horses Bridle d' Eurre at the same time laid hold on his Swords Hilt saying my Lord we are commanded by the King to give him an account of your person and we intreat you to submit unto his Majesties good pleasure that we may have no occasion to use you otherways then we desire Maison-ville and Li●erne who were his two followers drew their Swords thinking to make him way to escape but some shot spent upon them made them presently retire and run away He was put upon a Trumpeters Nag as far as Briare and thence conducted to Montargis in a Coach and afterwards by water to Paris and put in the Bastille By this History and the explication of the word Censuart which is an ancient word derived from the Latine word Censor and taken here for the Kingly office the whole Prophecy is easily understood and
obvious to the meanest capacity X. French Embassadeur pour une Dame A son Vaissau mettra la rame Pour prier le grand Medecin Que de l'Oster de telle peine Mais a ce s'opposera Roine Grand peine avant qu'en voir la fin English An Embassador for a Lady Shall set Oares to his Ship To intreat the great Physition To take her out of such pain But a Queen shall oppose it A great deal of trouble before the end of it ANNOT. This Prophecy is concerning Mary Stuart Queen of Scots put in Prison by Queen Elizabeth who is called here the opponant Queen to the Embassy that the said Queen of Scots sent for relief to the King of France called here the great Physitian XI French Durant le Siecle on verra deux ruisseaux Tout un terrouer inonder de leurs eaux Et submerger par Ruisseaux Fontaines Coups Monfrein Beccoyran Alais Par le Gardon bien souvent travaillez Six cens quattre Ales trente Moines English In this Age two Rivolets shall be seen To overflow a whole Countrey with their waters And to drown by Rivolets and Fountains Coups and Monfrein Beccoiran and Alais By the Gardon often troubled Six hundred and four Alais and thirty Monks ANNOT. An Age is the space of one hundred years the meaning therefore of this is that within the Age following his Prophecies namely as he saith after in the year 1664. there shall be great Inundation in Languedoc caused by the overflowing of two small Rivers besides that of Gardon which Inundation shall drown these following places Coups Monfrein Becoyran and Alais besides and Abbey wherein there was 30. Monks but of this I could find nothing in the History therefore those that live about those places must make it good XII French Six cens cinq tres grand nouvelle De deux Seigneurs la grand querelle Proche de Gevaudan sera En une Eglise apres l'offrande Meuttre commis prestre de mande Tremblant de peur se sauvera English In six hundred and five shall be great news The quarrel of two great Lords Shall be near Gevaudan In a Church after the Offering A murder committed the Priest shall ask And quaking for fear shall save himself ANNOT. This like the former is a particuler accident of which the publick History taketh no notice it seemeth that in the year 1665. in Gevaudan a Province of France near Langnedoc there was a great quarrel between two Lords who meeting at Church did about the time of the Offering set one upon another and one of them was killed whereupon the Priest being terrified ran away XIII French L'aventurier six cens six ou neuf Sera surpris par fiel mis dans un Oeuf Et peu apres sera hors de puissance Par le puissant Empereur General Qu'ou Monde nest an pereil ny esgal Dont un chascun luy rend obeissance English The adventurer six hundred six or nine Shall be surprised by Gall put into an Egge And a little while after shall be out of power By the potent Emperour General To whom in the world there is not his like or equal Wherefore every one yieldeth obedience to him ANNOT. This Prophecie was concerning the Duke of Savoy and Henry the IV. for about that time mentioned by the Author after the death of Marshal de Biron who sided with the Duke of Savoy which death is called here Gall put into an Egg the Duke of Savoy refused to perform the treaty concerning the restitution of the Marquisate of Saluces wherefore Henry the IV went and subdued most of his Countrey and compelled him to give the Province of Bresse instead of the said Marquisate XIV French Au grand Siege encor grand forfaits Recommenceant plus que jamais Six cens cinq sur la verdure La prise reprise sera Soldats es Champs jusqu ' en froidure Puis apres recommencera English At the great Siege yet great misdemeanors Beginning again more than ever Six hundred and five about the Spring The taking and retaking shall be Souldiers in the fields till Winter And after that shall begin again ANNOT. This Stanza is about the same subject as the precedent By the great Siege here is meant the Siege of Montpelian the strongest place in Savoy which Henry the IV. took and by it compelled the Duke of Savoy to an agreement The rest is ●a●●● XV. French Nouveau esleu Patron du grand Vaisseau Verra long temps briller le grand flambeau Qui sert de Lampe a ce grand territoire Et auquel temps Armées soubs son nom Jointes a celles de l'heureux de Bourbon Levant Ponant Couchant sa memoire English The new elected Master of the great Ship Shall a great while see the great light shine Which serveth for a Lamp to this great Territory And at which time Armies under his name Joyned with those of happy of Bourbon East West and North his memory shall be ANNOT. The three first Verses are concerning Clement the VIII who was elected Pope about that time and was Instrumental to make a Peace between the King of France and the Duke of Savoy and was Pope a good while By the great Ship is meant the Church of which he is called Master The rest is easie XVI French En Octobre Six cens cinq Pourvoieur du MonstreMarin Prendra duSouverain le cresme Ou en six cens six en Juin Grand joye aux Grands au Commun Grand faits apres ce grand Baptesme English In October six hundred and five The Purveyor of the Sea Monster Shall take the unction of the Sovereign Or in six hundred and six in June Great joy shall be to the Great ones and to the Commons Great feats shall be after this great Baptism ANNOT. In the year 1606. the 14 of September instead of which the Printer hath put October the Dolphin of France Lewis the XIII son to Henry the IV. was Christened with his two Sisters at Fountainbleau and because the Ceremonies were extraordinary and our Author calleth this a great Baptism it will not be amiss for the satisfaction of the curious Reader to give here succinctly a description of it In the great quadrangle of the Castles Yard was erected a great Theatre all spread and hanged with most rich Carpets and Hangings in the middle of which Theatre was a square of thirty foot on each side with rails about it all covered with Carpets in the front of it was erected an Altar adorned with the Ornaments belonging to the Order of the Holy Ghost behind the Table was a Footstool of three steps spread with Carpets and in the middle of the Footstool was a kind of a Stand covered with a Silver Cloth upon which were the Fount covered with a most exquisite Towel and a Canopy over it on both sides of the Altars were two Scaffolds for two Quires of Musick and
sur la Terre a caché Ce qui estoit mort sera pour lors en vie English Six hundred and five six hundred and six and seven Will shew us unto the year seventeen The anger of the boutefeu his hatred and envy Under the Olive-Tree a great while hidden The Crocodile upon the ground hath hidden What was dead shall then be alive ANNOT. This Stanza is so difficult signifieth nothing but the confusions that have happened in France from the year 1605. to the year 1917. which would be too tedious and prolix here to relate the Reader may see them in the French History XX. French Celuy qui a par plusieurs fois Tenu la Cage puis les bois Rentre a son premier estre Vie sauve peu apres sortir Ne se scachant encor cognoistre Cherchera subject pour mourir English He that hath many times Been in the Cage and in the Woods Cometh again to his first being And shall go out a little after with his life safe And not able yet to know himself Shall seek a subject to be put to death ANNOT. This is yet concerning the Earl of Auvergne half Brother to the Dutchess of Verneuil who for his misdemeanours having been put several times in the Bastille and set free again nevertheless was attempting still some new thing which might have endangered his life XXI French L'Autheur des maux commencera Regner En l'an six cens sept sans espargner Tous les subjects qui sont a la Sangsüe Et puis apres s'en viendra peu a peu Au franc Païs rallumer son feu S'en retournant d'ou elle est issue English The Author of evils shall begin to Reign In the year six hundred and seven without sparing All the subjects that belong to the Leech And afterwards shall come by little and little To the free Countrey to kindle again his fire Going back again from whence it came ANNOT. The Author being a zealous Roman Catholick calls here the Hollanders the Authors of evils who in the year 1607. and 1608. made a grievous War and had several successes against the Spaniard with the help of the French and English till the year 1609. when by the mediation of the French and English Embassadors the Truce was concluded at Antwerp between the Arch-duke and the States of the United Provinces the Articles of it to the number of 38. were solemnly proclaimed and published the ninth of April and ratified by the King of Spain in the Month of July next ensuing XXII French Cil qui dira descouvrisant l'affaire Comme du mort la mort pourra bien faire Coups de Poniards par un qu'auront induits Sa fin sera pis qu'il n'aura fait faire La fin conduit les hommes sur la Terre Gueté par tout tant le jour que la nuit English He that shall say discovering the business How of the dead can make a death well Strokes of a Dagger by one that hath been induced to it His end shall be worse then he hath caused to be done The end leadeth all men upon the Earth Espied every where as well by day as by night ANNOT. This Stanza is wholly abstruse and Enigmatical therefore I will not pretend to expound it but leave the interpretation to those that have more time and leasure then I. XXIII French Quand la grand Nef la prove Gouvernail Du franc Pais son Esprit vital Descueils flots par la Mer secovée Six cens sept dix coeur assiegé Et des reflux de son corps affiegé Sa vie estant sur ce mal renovée English When the great Ship the Prow and Rudder Of the French Countrey and her vital Spirit Being tossed by Baks and Waves Six hundred and seven and ten a heart beset And by the ebbing of his body afflicted Her life being upon this evil knotted again ANNOT. This Stanza signisieth the great troubles that were in France from the year 1610. in which Henry the IV. died to the year 1617. in which the Marshal d' Ancre was killed This man was named Concino Concini a Florentine born who in a little time was grown very great and from a base extraction had ascended to the dignity of Marshal of France by the favour of the Queen Regent Mary of Medicis and grew so rich that he offered to the King to maintain at his own charge 6000. foot and 800. Horses for four Months together he had made himself Master of many strong Places in Picardy and Normandy went about to buy the Government of several Provinces did dispose of the Kings Exchequer at his pleasure and spent vast sums of money at his Masters charge His insolencies were the cause of his ruine when he thought least of it for he threatned every one with words and deeds so far as to say that he would cause them to eat up their fingérs that should oppose his Will and so caused many Officers and Souldiers of the contrary party to be put to death The King Lewis the XIII was particularly informed of the unsufferable pride and misdemeanors of this Marshal and that his design was to keep up the War in France to continue his Authority and Power therefore the King commanded Vitry the Captain of his Guards to apprehend him This was a difficult thing because that the Marshal besides his Menial servants had always twelve Guards wearing his Livery that were desperate fellows there was also another difficulty because no body could tell when or at what time he would come to the Louvre nevertheless at last he came to it upon the 24. of April 1617. attended with a great Train and his Guards the great Gate was opened to him and presently shut again Vitry drew near to him and holding his staff to him said I arrest you in the Kings name upon these words the Marshal stept back as if it were to make resistance saying Me whereupon those that were with Vitry shot three Pistols at him one did hit him in the Heart the other in the Head and the third in the Belly so that he fell down dead immediately upon his left side a certain Lord that was on his right hand speaking with him fell down also without any hurt but his followers seeing him dead run away This death was the cause of great alterations in the publick Government The body of the said Marshal was buried at St. Germain de l'Auxerrois but the people digged it out and dragged it to the new Bridge where they hanged it by the feet upon a Gibbet having cut off his Nose his Ears and his privy parts then they took him down and dragged him through the Town and afterwards burnt it Thus did perish he that was worth about two Millions of Pounds Sterling and pretended to make his house perpetual and Sovereign The new Officers that had governed the State from the 24 of November to the 24 of
rendra sa gloire memorable English The Phoenix of the old Charon shall be seen To be the first and last of the Sons To shine in France beloved of every one To Reign a great while with all the honours That ever his Predecessors had By which he shall make his glory memorable ANNOT. No doubt but this is meant of some King of France which is to come XLIX French Venus Sol Jupiter Mercure Augmenteront le genre de nature Grande Alliance en France se fera Et du Midy la Sangsue de mesme Le feu esteint par ce remede extreme En Terre ferme Olivier plantera English Venus and So Jupiter and Mercury Shall augment humane kind A great Alliance shall be made in France And on the South the Leech shall do the same The fire extinguished by this extreme remedy Shall plant the Olive-Tree in a firm ground ANNOT. By the consent of all Astronomers those four benigne Planets augment generation That great Alliance mentioned here by which the fire was extinguished and the Olive-Tree planted in a firm ground is the Marriage of the present King of France Lewis the XIV with the Infanta of Spain by which all differences were composed and the Peace firmly settled L. French Un peu devant ou apres l' Angleterre Par mort de Loup mise aussy bas que terre Verra le feu resister contre l'eau Le rallumant avecque telle force Du sang humain dessus l'humaine escorce Faute de pain bondance de cousteau English A little while before or after England By the death of the Wolf being put as low as the ground Shall sec the fire resist against the water Kindling it again with such force Of humane blood upon the humane bark That want of bread and abundance of knives shall be ANNOT. The meaning is that a little while after or before the said match mentioned in the foregoing England was or should be brought as low as the ground and that there should be abundance of humane blood spilled and a great decay of Trade with Wars which is that he calleth Want of Bread and abundance of knives LI. French La Ville qu'avoit en ses ans Combatu l'Injure du temps Qui de son Vainqueur tient la vie Celuy qui premier la surprit Que peu apres Francois reprit Par Combats encore affoible English The City that had in her years Resisted the injury of the times And oweth her life to him that overcame her Being the first that surprised it Which a little while after Francis took again Being yet we●kened with fightings LII French La grand Cité qui n'a Pain a demy Encor un coup la saint Barthelemy Engravera au profond de son Ame Nismes Rochelle Geneve Montpelier Castres Lion Mars entrant au Belier S'entrebattront le tout pour une Dame English The great City that hath not bread half enough Shall once more engrave In the bottom of her soul St. Bartholomew's day Nismes Rochel Geneva and Montpelier Castres Lion Mars coming into Aries Shall fight one against another and all for a Lady ANNOT. That great City mentioned here is Paris which is threatned of another St. Bartholomew's day which was fatal to the Protestants in France for upon that day in the year 1572. there was a general Massacre made of them through all France insomuch that in Paris alone there was above ten thousand slain As for those Towns here named that are to fight about a Lady I cannot guess what Lady it should be unless he meaneth the Roman Church LIII French Plusieurs mourront avant que Phoenix meure Jusques six cens septante est sa demeure Passé quinze ans vingt un trente neus Le premier est Subjet a maladie Et le second au fer danger de vie Au seu a l'eau est subjet a trenteneus English Many shall die before that Phoenix dieth Till six hundred and seventy he shall remain Above fifteen years one and twenty thirty nine The first shall be subject to sickness And the second to Iron a danger of life Thirty nine shall be subject to fire and water ANNOT. By the Phoenix is meant a Pope because there is but one of that kind at once the meaning of the rest is unknow to me LIV. French Six cens quinze vingt grand Dame mourra Et peu apres un fort long temps pleuvra Plusieurs Pais Flandres l' Angleterre Seront par seu par fer affligez De leurs Voisins longuement affiegez Contraints seront de leur faire la Guerre English Six hundred and fifteen and twenty a great Lady shall die And a little after it shall rain for a great while Many Countreys as Flanders and England Shall by fire and Iron be afflicted And a good while Besieged by their Neighbours So that they shall be constrained to make War against them ANNOT. What that great Lady was that should die in the year 635. is not easie to guess there being many in every Countrey that died that year The rest is easie and we have seen the truth of it in our days and may see it hereafter LV. French Un peu devant ou apres tres-grand Dame Son ame au Ciel son corps soubs la lame De plusieurs gens regretée sera Tous ses parens seront en grand tristesse Pleurs souspirs d'une Dame en jeunesse Et a deux grands le dueil delaissera English A little while before or after a very great Lady Her soul in Heaven and her body in the Grave Shall be lamented by many All her kindred shall be in great mourning Tears and sighs of a Lady in her youth And shall leave the mourning to two great ones ANNOT. This may be understood of the death of Anna of Austria Queen of France who left in mourning two great ones viz. her two Sons Lewis the XIV King of France and Philip of Bourbon Duke of Orleans Or of the death of the Queen Dowager of England Henrietta Maria who also was much lamented and left in mourning two great ones viz. Charles the II. King of England and James Duke of York his Brother LVI French Tost l'Elephant de toutes parts verra Quand Pourvoyeur au Griffon se joindra Sa ruine proche Mars qui tousiour gronde Fera grands faits aupres de Terre Sainte Grands Estendars sur la Terre sur l'Onde Si la Nef a esté de deux frere enceinte English Shortly the Elephant on all sides shall see When the Purveyor shall joyn with the Griffin His ruine at hand and Mars which always grumbleth Shall do great feats near the Holy Land Great Standarts upon the Earth and the Sea If the Ship hath been with Child of two Brothers ANNOT. The Elephant is the Emperor the Purveyor the King of France the Griffin the Hollanders the meaning then is that the Emperor shall go to ruine when the French and the Hollanders shall joyn together And that there shall be great Wars and Fightings in the Holy Lands both by Sea and Land when two Brothers of great quality shall go in one Ship LVII French Peu apres l'Alliance faite Avant solemnises la Feste L'Empereur le tout troublera Et la nouvelle Mariée Au Franc Païs par sort liée Dans peu de temps apres mourra English A little after the Alliance made Before the Feast be Solemnized The Emperor shall trouble all And the new Bride Being by fate tied to the French Countrey A little while after shall die ANNOT. This is concerning a match that shall be made between the French King and some Lady of another Countrey which Match shall be disturbed by the Emperour and the Bride shall die a little while after her Marriage LVIII French Sangsue en peu de temps mourra Sa mort bon signe nous donra Pour l'accroissement de la France Alliances se trouveront Deux grands Roiaumes se joindront Francois aura sur eux puissance English The Leech within a little while shall die His death shall be a good sign to us For the augmentation of France Alliances shall be found Two great Kingdoms shall joyn together The French shall have power over them ANNOT. The Leech was Philip the IV. the last King of Spain who died a little while after he had Married his Daughter to Lewis the XIV now King of France by which Marriage the Peace was made between the two Kingdoms in the Island of the Conference upon the Borders of France and Spain By his death and that Match is foretold the encrease and happy condition of the Kingdom of France FINIS