Selected quad for the lemma: death_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
death_n call_v life_n zion_n 53 3 8.9553 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A07629 Contemplatio mortis, et immortalitatis Manchester, Henry Montagu, Earl of, 1563?-1642. 1631 (1631) STC 18023.5; ESTC S112815 39,881 132

There are 4 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

stiled Ladie mistresse of the world that will not bee courted nor yet cast off Yet is she but vox tantum a thing next to nothing Solo timenda sono Better is it called a transfiguration or transmigration from life by death to life againe Exitus non transitus Transitus quem ire non intelleximus transissesentimus The graue is but a withdrawingroome to retyre in for a while a going to bed to take rest sweeter then sleepe And when it is time to rise cum expergiscar then I shall bee satisfied saith the Prophet Dauid In the meane time it is common to all Death common to all Mors etiam saxis nominibusque venit Yet this fauour nature hath done Quod grauissimum fecit fecit commune vt crudelitatem fati consolaretur aqualitas Who liues and shal not see death Quisquis ad vitam nascitur ad mortem destinatur it respects none Equat omnes cinis It is as naturall to die as to be borne Licet impares nascimur pares morimur No sooner borne but hastening to die Orimur morimur We come into the world with a sheete about vs as no sonner borne but going to bee buried For all this man is euen with Death Nunquam enim magnis ingenijs cara in corpore mora est nay the good Soule aegre fert has angustias Therefore what great thing doth death in hastening dayes This shewes infirmitie rather then power Age doth more nil enim non longa demolitur vetustas Death onely shortens time not life for lifes time shortens by lengthening Morimur quòd mortibus viuimus morieris non quia aegrotas sed quia viuis This all men are to know that mortis meritum is peccati debitum Both imposed on man for sinne Sith then Life but a dying death it is a Statute made in heauen omnibus semel mori and that life is so momentanie and death so certaine splendemus licèt Hêu quàm citò frangimur corpora vitrea Since life it selfe is no true liuing but a dying being and such a being as euery day pants for breath which nature fawnes vpon it for a while Mors fugacempersequitur virum And since death is no death but a going vnto heauen and heauens comming vnto vs How can a man but thinke it a well spent life alwayes to be meditating vpon death But saith Zenophon Cur vitam contemnendamputas habes I will not inquire nor require more of death but death Err as enim qui in terrogas Quid sit mors Et propter quod mortempetam Quaeris enim aliquid supra summum But if a man dye shall he liue againe saith Iob. Yes Life after Death saith Saint Paul we that are in this Tabernacle sigh and are burthened because we would not be vnclothed but cloathed vpon that Immortalitie might bee swallowed vp of life Phoenix sponte crematur Vt redeat proprioq solet pubescere letho Ste tu corpus coactum Discere mutatâ melior procede figurâ The bright dayes die into dark nights but rise againe a mornings Though the body sleepe awhile in the dust yet shal it arise after thy likenesse The Soule which departed for a season shall as Saint Paul said of Onesimus come againe and bee receiued for euer That bodie which was sowen a naturall body shall rise a spirituall bodie Sow in teares reape in ioy who so goe forth weeping and carrie precious seede shall returne with ioy and bring their sheaues with them Yet caro ista Pulueries this clod of earth must lye a while in Dust Sed resurget tandem as the Queenes daughter all glorious within For if in this life holinesse maketh the face of a man to shine by an Irradiation from the heart what shall be the beauty of the bodie glorified Surely though it be not deifyed yet shall it be purified perfected and immortalized Our vile bodies shall be changed saith Saint Paul and fashioned like vnto his glorious body Such glory haue all his Saints If the exchange bee such who would not be willing yea glad to die Nilminus est hominis occupati quam viuere Quos autem felicitas grauat exclamant illi Mihi viuere non licet It is a good minde to bee content to dye and willing to liue But to be willing to dye and content to liue is the mind of a strong Christian Diligimus mortem pariter pariterque timemus Ipse metus te noster amat When the Senator Cato was asked a question concerning Death Si Deus inquit ille mihi largiatur vt repuerascam valde recusem Nec tum me vixisse poenitet quia bene vixi nec timeo mori quod ex hospitio non domo discedam Wherefore though death be not to be sought in the errour of youth as the Preacher saith respects it may bee desired Death desireable for three respects Portus est aliquando petendus nunquam recusandus As first that sowe may betimes leaue off to sinne since sin liues in vs and leaues vs not till Death Dixit Socrates Appropinquante morte multò es diuinior Secondly the Soule that soone departs facilius ad superos iter facit quia minùs facis ponderisque traxit In this passage betweene life and death what 's the distance So little as with the Ancients the Embleme of life was oculus apertus Mortis clausus but not extinctus nec plus interesse putauerunt inter mortem vitam quam ictum oculi Man is onely a winke of life his life and death ioyned as neere as ioy and griefe where teares expresse both Thirdly that we might the sooner come to liue indeede Vita aeterna est illa vita vitalis ista est tantùm mortalis For this cause saith Bernard praecipitat quisque vitam suam fuiuri desiderio laborat praesentium taedio Men commonly say There is nullum tempus praeter Nune. But this present is not that which contents the Soule Nimis angustat gaudia qui praesentibus acquiescit They are onely creatures of inferiour nature that are pleased with the present Man is a future creature his soule lookes at what is beyond this life Scrutatur quod vltra mundum futura praeterita illum delectant Haec expectatione illa recordatione It would make a man heauenly proud but to thinke of how Diuine a nature and qualitie his Soule is The Heathens could say it was Diuinae particula Aurae Epicurus makes it a Spirit mixt of fire and ayre Others define it to bee a selfe-mouing number Seneca said Quid aliud est anima quam Deus in corpore humano hospitans Neuer could any giue it such a definition that either an other or himselfe could conceiue it And no wonder that a man cannot conceiue what his Soule is Because it suffered a composure before it selfe was Therefore Admiration rather then Search becomes a man in such a secret Tully said Mihi quidem nunquam persuaderi potuit animos dum in corporibus essent
mortalibus viuere cum exijssent ex ijs emori Let mee euer worship the great God of this little god my Soule Et ne plus vltra Onely this I know That to no creature else God hath giuen a liuing soule nor is there hope in any creature else but man and this hope is giuen for sustentation of his soule Hee that contemplates these things wil beare himselfe too loftily and thinke himselfe too good to looke so low as vpon the sublunarie things of this life Angustus est animus quem terrena delectant How then can this Beautie bee pleased to inhabit long contubernio isto All it needs to care is but Sepulture to that body which once had the Honour to be the Temple of such a ghest But because many times the houses of the dead and the vrned bones doe meete with foule hands for this also Nature hath prouided vt disertè ait Maecenas Nec tumulum quaero sepelit Natura relictos It is one of the daily petitions of euery good Soule Adueniat Regnum tuum Thy Kingdome come O Lord Yet saith Ambrose Hoc nitimur reluctamur For Quis sine querela moritur Quis non gemens quis non recusans exit Quis cum accesserit non tergiuersatur timet plorat In all things else Mans crosse Nature obserue how contrarily wee carry our selues The labourer from his work hasts to his bed The Mariner rowes hard to gaine the Port. The Traueller is glad when hee is within kenning of his Inne yet we when Death comes to put vs into our Port shun it as a rocke Wee feare what wee should wish and wish what we should feare O fortunatiorem Marcellum eo tempore quo exitum suum Bruto approbauit Mans better choice quàm quo populo Romano consulatum Heare O Christian what the Pagan saith Quid ni non timeat qui mori sperat It is harder to make a true Philosopher patient of life then of Death Hic spe mortis patienter dolet taedio doloris libenter moritur Hunc fert illam expectat sed expectata Mors tardè venit I am in a straight betwixt two said Saint Paul whether to liue in the flesh were profitable for mee and which to chuse I wote not Yet at last resolued liue or die Christ was to him aduantage Therefore to bee loosed and to bee with Christ was best of all Till then God grant that I may haue vitam in patientia mortem verò in desiderio So shall I fulfill my course with ioy life not deare nor death grieuous In elder times both wise men great men Life and death compared and vaine men had Death in such estimation and so vndervalued life as they fondly said Had man beene worthy to know what life was before he receiued it hee would haue beene loth to accept it Nemo vitam acciperet si daretur scientibus Life would haue kept vs in slauerie but that Death freed vs. They counted death but the retreite of life optimum Naturae inuentum for by it euery man might make himselfe happy no man be longer miserable then he will Placet no vita viue Non placet licet co reuerti vnde venisti They thought no state miserable but that which Death could not remedy Wherefore say they a wise man liues but so long as he should not so long as hee can If Death were not in our power wee should desire it more then now wee feare it Magistra rerum ratio taught them that common safety lay in Death inuitum qui seruat idem facit occidenti Life was subiect to many fortunes sed in eo qui scit mori nil posse fortunam This made them cherish these desperate conceits Nil referre faciatne finem an accipiat For though life be not yet Death is at a mans command Mori nihil aliud est quàm velle in which respect no man could complaine of life Quia neminem tenet If any man did complaine this was their wish Mors vtinam pauidos vitae subducere nollet sed virtus hanc sola daret In scorne some said Egone expectem vel morbi crudelitatem vel hominis cum possim medio exire tormento aduersa discutere But their brauest conceit was worst that it was genus mortis generosum for a man to be author of his owne death say they if permitted to desire death why ill to giue it to themselues Sed furor est ne moriare mori They seemed thus to maintaine their assertion by reason as wellas courage Death is naturall therefore we come Viuere noluit qui mori non vult hee is sorry that he was a man that is not glad to dye It is ineuitable therefore we must be resolute feras non culpes quod vitari non potest Fooles fly it old men attend it wise men wish it Nay some so prided themselues in this way that for Care Feare or Griefe they would not dye Non inferam mihi manus propter dolorem nor yet for feare stultum est timore Mortis mori Nor yet the threats of torments Sic mori vinciest Sed si coeperat suspecta esse Fortuna si multa occurrebant molesta tranquillitatem turbantia then it was Fortitude to dispatch themselues How or with what it mattered not Scalpello aperitur ad illam magnam libertatem via puncto securitas constat said Seneca when he bled to death Cato will die because the Commonwealth declined Nerua because the lawes were not kept Siluianus because he would not liue at the mercy of his enemy Lucretia to couer a dishonour But Plato and his Socrates were of another minde Death was to be expected till Nature called for it or Iustice tooke it For Religions sake men may ponere animas but suas not for ostentation nor in discontent Inde facult as fuit non ponendi animam sed pendendi Bona res est mori suâ morte Life was giuen to manage to the vtmost and to make the best of it Euery one was heere set sentinell not to depart the place till his Captaine calls him off Non est optima quae placet sed quaedecet That Death was best which was well recollected quietly suffering what it could not possibly preuent Fortiter ille facit qui miser esse potest It is not enough to die with a Romane courage nor that the cause of Death be iust but it must bee also necessarie vnsought ineuitable But let goe this discourse my Contemplation lyes another way The kindes of Death as of life are two The one bodily The kinde of death the other spirituall As bodily life is the coniunction of body and soule So bodily Death is the separation of soule and body And as a godly man hath three degrees of life The first in this life when Christ liues in him for the soule of a good mans soule is the Spirit of God within The second when his body returnes
hee liue the arrest of Death shall not alwayes keepe him Well said S. Austine The bodies of Saints shall bee raised tanta falicitate quanta felicitate with as much ease as happinesse Nam mors tantum intermittit vitam non eripit death doth not disanul but discontinue life By our rising wee are remitted to our better right a life which neuer dyes a morning which hath no Eue nor ending Me thinkes I heare death say of life as Iohn the Baptist said of Christ He that commeth after mee is before me Which is life O sweet word Life The best Monasyllable in the world Gods owne Attribute Deus viuit And my soule saith Iob shall liue for my Redeemer liueth And is this life but the child of this word Death then blessed also bee the word Death the mother of life I will no more call thee Marah but Naomi for thou art not bitter but sweet more pleasant though swifter in thy gate then the Row or Hinde The Stoike could say Mors est quae efficit vt nasci non sit supplicium But what saith S. Iohn I heard a voice from heauen saying Write Blessed are the dead which die in the Lord whose workes follow them they die no more death hath no more power ouer them all teares are wiped from their eyes Compare together the benefits of life and death and you shall clearely see how that death which seemes to dispossesse vs of all puts vs in possession of more thē that al. Per varios casus per tot discrimina rerū Tendimus in Latium sedes vbi fata quietas Ostendunt It is but being which wee haue by Nature or by Birth our better being is by Grace but our best being is in glory there wee cannot bee till death haue conueyed vs thither Esse naturae est benè esse gratiae optimum esse gloriae Better therefore is our last being by death then was our first being by birth Dicique beatus ante obitum nemo Birth brought mee into the world but that was misery allowing no vacation to sorrowes Ne natalem quidem excipit For crying was the first note of my being Calamitatis futurae propheta Death carries me from a world of miseries to a world of felicities Dies mortalis est fatalis Natiuitas Heere I dwell in a house of clay whose foundation is dust Death brings to an habitation made without hands euerlasting in the heauens Ad excelsa sublatus inter felices currit animus excipitque illum coetus sacer Birth brought mee to conuerse and haue commerce with men death brings mee to haue communion with Saints and fellowship with Angels yea to enioy visionem illam beatificam The immediate fruition of God and Christ Old father Iacob when he was told of his sonne Iosephs power in Egypt was not satisfied to heare of his honours but enquires of his life intimating that life to come is better then all the honours that are in Egypt or fortunes that are on earth nor yet did Iosephs life content him without being present with him and therefore said I will goe downe and see him counting it better to behold with the eye and yetmost sinnes begin and creepe in at the eyes then to walke in desires Implying that the best things that are pleasure vs not in their being but in our enioying them What then shall bee the ioy The ioy soule dy at the meeting when soule and body separated for a season shall meete againe in ioy and mutually enioy one the other The sense of this delight and contentment did well appeare in that meeting betwixt Iacob and Ioseph whom mutuall losse and separation for a while did more endeare each to other Intermission of comfort hath this aduantage that it sweetens our delight more in the returne then was abated in the forbearance And was Iacob glad to leaue his countrey the land of Promise to see his yonger sonne Ioseph though in Egypt What then shall bee the soules ioy to end a pilgrimage in a strange land and goe to see his elder brother Christ in heauen an inheritance more pleasant then that land of Goshen freed from all the encombrances of this Egypt Therefore said S. Paul I desire to be dissolued that I may bee with Christ For this tedious mortalitie pleasant it how man can will be intollerable if death doe not disburthen it because long liuing so loads vs with sinne as the burthen thereof tyres euery man at last It is such an inmate as will roost in vs as long as life affords it house-roome nor wil it lodge alone but still one sinne will call in another but through death the very body of death and burthen of sinne are both cast out together Sith then the life I now enioy is beset with death tends to death and ends in death I will no longer mistake tearmes calling that death which is life and that life which is death Hanc esse mortem quam nos vitam putamus Illam vitam quam nos pro morte timemus said Lactantius More diuinely said S. Austine Per vitam ad mortem transitus est per mortem ad vitam reditus est Therefore the Pagans did not ill to celebrate the day of their death with mirth and the day of their birth with mourning For although the soule be then infused when man is made Death the regeneration of the soule yet it is new borne when man dyes His bodie being the wombe and death the midwife which deliuers that to sorrow this to glory The Prophet Ieremie so little ioyed in his birth that he said Let not the day wherein my mother bare me be blessed Quis pauet quis flet quis eget quis errat Solus heusortes homo sperat optat alget voluit explorat queritur Malorum omnia plena said a diuine Poer But to assure there are ioyes in death What saith the Scripture vnto well dying men Reioyce and lift vp your heads for now your Redemption draweth neere The third generall diuision III. When Death is to be prepared for and how IT was the saying of the diuine Philosopher Plato There is nulla salutar is Philosophia The time when but perpetua mortis meditatio and sine ista meditatione tranquillo esse animo nemo potest Scipio was wont to say Mortis meditatio Is vita sapientis and that it was the most honourable Philosophy to study a mans mortality Politiques say Totâvitâ discendum est viuere But saith Seneca Hoc magis miraberis Totâ vitâ discendum est mori Fooles would faine doe in the end that which wise men doe in the beginning Prepare for their end but carelesse men thinke that the signiory and gouernment of times is at their commands to doe what they list when they list We haue little power ouer the present much lesse ouer the future Therefore King Dauid cryed betimes Lord let me know mine end and the measure of my daies what it is and
violently both by destinie all men by Decree Quē dederat cursum natura peregi said the Poet. But the Diuine tels vs though Moses dyed vpon one Hill Aaron vpon another Hill yet both where they might see the land of Promise How familiarly did Moses heare of Death when there was no more betwixt God and him But Moses goe vp and dye With such a sociable compellation are good men inuited to Death as to a Feast Nec mihi Mors grauis est posituro morte labores Mors mihi merces erit The assurance of life after Death ALthough my flesh bee eaten with wormes Assurance of life after death these wormes turned to dust this dust blowne through the earth yet after thou hast turned all to destruction Againe thou sayest Come againe you children of men Redemptor meus is the word of assurance My Father and your Father saith the Gospel Meum and tuum are words of Assurance to mens soules though in mens states they make all Controuersies I know that my Redeemer liueth How doe I know it not by Opinion but by Faith Fides non creditur sed cernitur Things are not so because we are perswaded they are so but because they bee so therefore wee are so perswaded The woman with child knowes shee is with child when shee feeles it stirre liuely So the Spirit of God assures our spirit when wee feele his Spirit in vs. Holy Iob saith Though after the skinne wormes destroy the body yet in my flesh I shall see God for my selfe and mine owne eyes shall behold him and not an others Which numerall Identity giues certaintie that this soule of mine impersonated anew and so inanimating my body againe shall giue a new being and a better being vnto both That soule the lost pearle which to finde a man would haue giuen all that he had shal there be found ingrauen in gold where as heere it was found set but in clay The fourth generall diuision IIII. What our last thoughts should be AS in greatest extremities good Physicians leaue drugges and minister onely Cordials so deale by thy soule when death approaches cast away all worldly cares entertaine onely thoughts that will animate thy weake body and refresh thy thirstie soule as did that dew of Hermon falling vpon the Hill of Sion nor will I feare how this body of mine shall appeare an other day For I am promised by him that will performe it shall not be found naked But this couering of flesh being cast off I shall take this body againe cloathed with glory as with an other garment This doth Saint Paul most elegantly and diuinely expresse saying Wee know that if our earthly house of this Tabernacle bee destroyed wee haue a building giuen of God that is a house not made with hands but eternall in the heaueus For therefore wee sigh and desire to be cloathed with our house which is from heauen Because that if wee be cloathed wee shall not be found naked For indeede we that are in this Tabernacle figh and are burthened because we would not be vncloathed but cloathed vpon that immortalitie might be swallowed vp of life And hee that hath created vs for this thing is God who also hath giuen vs the earnest of his Spirit Therefore we are alwayes bold though we know that whilst we are at home in the bodie wee are absent from the Lord. For wee walke by faith and not by sight Neuerthelesse we are bold and loue rather to remoue out of the body and to dwell with the Lord. 2. Cor. 5. This is so promising and so sweet as it seemes to transport a man aliue from earth to Heauen Hîc in via es sed illic eris in Patria Therefore baite not too long vpon pleasures by the way All the while I liued said a good man I was going on my iourney towards my countrey but now that I am dying I finde my selfe neere home I am now come to Mount Sion the Citie of the liuing God the heauenly Hierusalem I will not therefore sit downe on this side Iordane but hasten to the Citie whither when I come I shall there see my God face to face Heare my Sauiour say Euge bone serue It is my Fathers will to giue thee a kingdome Is it not enough that my God is gone vp to prepare a place for me but will hee giue mee a kingdome also And shall not I bee glad when God shall come and fetch mee to inthrone mee in this kingdome Absit Now mee thinkes I heare my soule say Cur non accedis Domine Quid moraris I haue too long dwelt in this sepulchre of earth And woe is me that I still remaine in Mesech and dwell in these tents of Kedar It is enough Lord as Elias said in the wildernesse Take now away my life for I am no better then my Fathers were Nay my soule is now growne so high minded that shee saith Maior sum ad maiora genitus quàm vt mancipium sim huius corporis Thus rich in thoughts and great in expectation doth diuine Contemplation make vs. God hath not giuen a soule to any creature else but Man Therefore it is but duety in Man to know the dignitie of his Soule which is so heauenly ambitious as it will not let heauen alone till it may see as it is seene Grauata est anima mea my bodie is a burthen to my soule It hath had honour enough to haue beene so long companion with my Soule wherefore now as Saint Hierome said Egredere anima egredere The Hermite sitting on his turft said to his soule Sexaginta annos seruiuisti Deo nunc mori times Goe out of this Arke of flesh O my soule for I smell the sauour of rest Celeritas nunc in desiderio mora est Though my soule as a bird for necessitie sake hath been faine to stay awhile heere vpon earth yet willingly would she be soring in the skies But I finde that ista vita est mihi impedimento ad id propter quod viuitur Specially when I heare my Sauiour say Father I will that those whom thou hast giuen mee be with mee also where I am That they may behold my glory To him that is faithfull vntill death I will giue a Crowne of life Therefore desiderio desideraui ergastuli huius egressum that I may see facie ad faciem him whom my soule loueth and to bee Lord where thou enioyest thy selfe and glorified spirits enioy thee Entertaine thy last houres with such like thoughts Et hatibi dabunt ad aeternitatem Iter in itinere subleuabunt They will Angelize thy body and imparadise thy soule before thou commest into Heauen yeeld a sweetnesse farre beyond the bitternesse of Death Certainely a good soule thus imploying it selfe in ista hora will not leaue the felicitie it shall haue in such a transmigration from death to life for all the ioyes that life past did euer render her Good Saint Austine